summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-08-29 21:03:49 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-08-29 21:03:49 +0000
commit0634e725f59e59f92775deeddc2f7178ad4e80d3 (patch)
tree7427e2cce9b640a8283dad1c8a548bc4d64f1c81
parente8a8feac4ba744b838d904cf62d40e2246de7e1b (diff)
downloadtde-i18n-0634e725.tar.gz
tde-i18n-0634e725.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdesktop.po160
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po109
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmbackground.po72
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po53
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po475
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po131
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kblackbox.po34
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kolf.po19
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/ksame.po26
-rw-r--r--tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po10
10 files changed, 585 insertions, 504 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdesktop.po
index 3aa4ab67786..6687dd775c1 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -7,18 +7,21 @@
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
+# Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-01 18:44+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-29 19:34+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kdesktop/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -119,14 +122,12 @@ msgid "Lock Session"
msgstr "Lås session"
#: kdesktopbindings.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Lock Session (Hotkey)"
-msgstr "Lås session"
+msgstr "Lås session (snabbtangent)"
#: kdesktopbindings.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Start Screen Saver"
-msgstr "Starta endast skärmsläckare"
+msgstr "Starta skärmsläckare"
#: kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
@@ -146,19 +147,19 @@ msgstr "Starta om utan bekräftelse"
#: kdesktopbindings.cpp:62
msgid "Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Frys"
#: kdesktopbindings.cpp:65
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Vänteläge"
#: kdesktopbindings.cpp:68
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Viloläge"
#: kdesktopbindings.cpp:71
msgid "Hybrid Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Hybridvänteläge"
#: kdiconview.cpp:443
msgid "&Rename"
@@ -174,23 +175,23 @@ msgstr "&Flytta till papperskorgen"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "You have chosen to remove a system icon"
-msgstr ""
+msgstr "Du har valt att ta bort en systemikon"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "You can restore this icon in the future through the"
-msgstr ""
+msgstr "I framtiden kan du återställa denna ikon genom"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "tab in the"
-msgstr ""
+msgstr "-fliken i"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Uppträdande"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "pane of the Desktop Settings control module."
-msgstr ""
+msgstr "-rutan i modulen för skrivbordsinställningar."
#: krootwm.cpp:137
msgid "Run Command..."
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Kör kommando..."
#: krootwm.cpp:138
msgid "Open Terminal Here..."
-msgstr ""
+msgstr "Öppna terminal här..."
#: krootwm.cpp:144
msgid "Configure Desktop..."
@@ -328,36 +329,35 @@ msgstr "&Starta ny session"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43
msgid "Width of the image to create"
-msgstr ""
+msgstr "Bredd på bilden som ska skapas"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:44
msgid "Height of the image to create"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd på bilden som ska skapas"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:45
msgid "File sname where to dump the output in png format"
-msgstr ""
+msgstr "Filnamn där utdata ska sparas i PNG-format"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46
msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)"
-msgstr ""
+msgstr "URL att öppna (läses från kwebdesktoprc om ej specificerad)"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "TDE Web Desktop"
-msgstr "TDE:s skrivbord"
+msgstr "TDE:s webbskrivbord"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91
msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Visar en HTML-sida som skrivbordets bakgrund"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94
msgid "developer and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "utvecklare och underhållare"
#: lock/autologout.cpp:42
msgid "Automatic Logout Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notifiering för automatisk utloggning"
#: lock/autologout.cpp:56
msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
@@ -381,17 +381,16 @@ msgstr ""
"<nobr><qt>Du bli automatiskt utloggad om %n sekunder</qt></nobr>"
#: lock/lockdlg.cpp:123 lock/sakdlg.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Desktop Session Locked"
-msgstr "Skrivbordslåsning"
+msgstr "Skrivbordssession låst"
#: lock/lockdlg.cpp:144 lock/lockdlg.cpp:145
msgid "This computer is in use and has been locked."
-msgstr ""
+msgstr "Denna dator används och har låsts."
#: lock/lockdlg.cpp:145
msgid "Only '%1' may unlock this session."
-msgstr ""
+msgstr "Endast '%1' kan låsa upp denna session."
#: lock/lockdlg.cpp:149
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
@@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "<nobr><b>Sessionen är låst av %1</b><br>"
#: lock/lockdlg.cpp:155
#, c-format
msgid "This session has been locked since %1"
-msgstr ""
+msgstr "Denna session har varit låst sedan %1"
#: lock/lockdlg.cpp:166
msgid "Sw&itch User..."
@@ -433,12 +432,11 @@ msgstr ""
#: lock/lockdlg.cpp:697 lock/lockprocess.cpp:2430
msgid "Authentication Subsystem Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Notis för subsystem för autentisering"
#: lock/lockdlg.cpp:756
-#, fuzzy
msgid "New Session"
-msgstr "Starta ny session"
+msgstr "Ny session"
#: lock/lockdlg.cpp:771
msgid ""
@@ -482,11 +480,11 @@ msgstr "Starta &ny session"
#: lock/lockdlg.cpp:1009
msgid "PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-kod:"
#: lock/lockprocess.cpp:566 lock/lockprocess.cpp:722
msgid "Securing desktop session"
-msgstr ""
+msgstr "Säkrar skrivbordssession"
#: lock/lockprocess.cpp:1466
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
@@ -514,7 +512,7 @@ msgstr "Starta endast skärmsläckare"
#: lock/main.cpp:209
msgid "Launch the secure dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Starta den säkra dialogrutan"
#: lock/main.cpp:210
msgid "Only use the blank screensaver"
@@ -522,7 +520,7 @@ msgstr "Använd endast skärmsläckaren Tom Skärm"
#: lock/main.cpp:211
msgid "TDE internal command for background process loading"
-msgstr ""
+msgstr "Internt TDE-kommando för laddning av bakgrundsprocesser"
#: lock/main.cpp:229
msgid "KDesktop Locker"
@@ -534,41 +532,39 @@ msgstr "Sessionslåsare för skrivbordet"
#: lock/querydlg.cpp:74
msgid "Information Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Information krävs"
#: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
-msgstr ""
+msgstr "Tryck på Ctrl+Alt+Del för att börja."
#: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "This process helps keep your password secure."
-msgstr ""
+msgstr "Denna process hjälper till att hålla ditt lösenord säkert."
#: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
-msgstr ""
+msgstr "Det hindrar obehöriga användare från att emulera inloggningsskärmen."
#: lock/securedlg.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Secure Desktop Area"
-msgstr "Uppdatera skrivbord"
+msgstr "Skyddat skrivbordsområde"
#: lock/securedlg.cpp:97
msgid "'%1' is currently logged on"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' är för närvarande inloggad"
#: lock/securedlg.cpp:100
msgid "You are currently logged on"
-msgstr ""
+msgstr "Du är för närvarande inloggad"
#: lock/securedlg.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Task Manager"
-msgstr "Visa aktivitetshanteraren"
+msgstr "Aktivitetshanterare"
#: lock/securedlg.cpp:112
msgid "Logoff Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Utloggningsmeny"
#: main.cpp:58
msgid "The TDE desktop"
@@ -587,9 +583,8 @@ msgid "Wait for kded to finish building database"
msgstr "Vänta tills kded har byggt klart databasen"
#: main.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Enable background transparency"
-msgstr "Rita bakgrund för varje skärm"
+msgstr "Aktivera transparent bakgrund"
#: main.cpp:171
msgid "KDesktop"
@@ -734,9 +729,9 @@ msgstr ""
"minnesanvändning."
#: kdesktop.kcfg:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Background Opacity"
-msgstr "Bakgrundscachens storlek"
+msgstr "Bakgrundens opacitet"
#: kdesktop.kcfg:37
#, no-c-format
@@ -744,6 +739,8 @@ msgid ""
"Here you can set the opacity of the background (0-100). A composite manager "
"can then render something behind it."
msgstr ""
+"Här kan du ställa in bakgrundens opacitet (0-100). En sammansättande "
+"fönsterhanterare kan då rita något bakom den."
#: kdesktop.kcfg:43
#, no-c-format
@@ -865,17 +862,17 @@ msgstr ""
"skrivbordet."
#: kdesktop.kcfg:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE:s huvudversionsnummer"
#: kdesktop.kcfg:115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE:s delversionsnummer"
#: kdesktop.kcfg:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE:s utgåveversionsnummer"
@@ -923,11 +920,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Om du markerar det här alternativet visas alla filer i "
"skrivbordskatalogen som börjar med en punkt (.). Oftast innehåller sådana "
-"filer inställningsinformation, och förblir dolda.</p>\n"
-"<p>Filer som heter \".directory\" är till exempel vanliga textfiler som "
-"innehåller information för Konqueror, som ikonen att använda när en katalog "
-"visas, ordningen som filer ska sorteras, etc. Du bör inte ändra eller ta "
-"bort sådana filer, om du inte vet vad du gör.</p>"
+"filer inställningsinformation, och förblir dolda.</p>\\n<p>Filer som heter "
+"\".directory\" är till exempel vanliga textfiler som innehåller information "
+"för Konqueror, som ikonen att använda när en katalog visas, ordningen som "
+"filer ska sorteras, etc. Du bör inte ändra eller ta bort sådana filer, om du "
+"inte vet vad du gör.</p>"
#: kdesktop.kcfg:155
#, no-c-format
@@ -945,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:160
#, no-c-format
msgid "Icon spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonavstånd"
#: kdesktop.kcfg:161
#, no-c-format
@@ -953,11 +950,12 @@ msgid ""
"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your "
"desktop.</p>"
msgstr ""
+"<p>Det minsta avståndet (i pixlar) mellan ikonerna på ditt skrivbord.</p>"
#: kdesktop.kcfg:165
#, no-c-format
msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra ikonavstånd med Ctrl+mushjul"
#: kdesktop.kcfg:166
#, no-c-format
@@ -965,6 +963,8 @@ msgid ""
"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl "
"and scrolling on the desktop background.</p>"
msgstr ""
+"<p>Om aktiverat kan du ändra ikonavståndet på skrivbordet genom att hålla "
+"ner Ctrl-tangenten och skrolla på skrivbordsbakgrunden.</p>"
#: kdesktop.kcfg:170
#, no-c-format
@@ -1091,6 +1091,7 @@ msgid ""
"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of "
"desktop locking."
msgstr ""
+"Återställer det gamla ohanterade fönsterbeteendet för skrivbordslåsning."
#: kdesktop.kcfg:318
#, no-c-format
@@ -1098,12 +1099,14 @@ msgid ""
"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as "
"an additional intrusion detection measure."
msgstr ""
+"Om aktiverat så visas tid och datum då skrivbordet låstes som extra åtgärd "
+"mot intrång."
#: kdesktop.kcfg:323
#, no-c-format
msgid ""
"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Om avstängt startas skärmsläckaren omedelbart då skrivbordet låses."
#: kdesktop.kcfg:328
#, no-c-format
@@ -1111,11 +1114,13 @@ msgid ""
"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing "
"only the desktop background as a result."
msgstr ""
+"Om aktiverad döljs alla aktiva fönster från skärmsläckaren, och visar endast "
+"skrivbordsbakgrunden."
#: kdesktop.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dölj 'Avbryt'-knappen från dialogrutan 'Skrivbordssession låst'."
#: kdesktop.kcfg:338
#, no-c-format
@@ -1124,6 +1129,8 @@ msgid ""
"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be "
"enabled prior to use."
msgstr ""
+"Om aktiverat kommer Trinity Secure Attention Key (TSAK) att användas för att "
+"skydda skärmlåset. Detta kräver att TSAK-stöd aktiveras för systemet innan."
#: minicli_ui.ui:172
#, no-c-format
@@ -1163,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: minicli_ui.ui:188
#, no-c-format
msgid "Autocomplete shows available &applications"
-msgstr ""
+msgstr "Visa tillgängliga program i autokomplettering"
#: minicli_ui.ui:191
#, no-c-format
@@ -1172,11 +1179,14 @@ msgid ""
"autocompletion area.\n"
"\t\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Om aktiverat visar systemet tillgängliga program i området för "
+"autokomplettering\n"
+"\t\t\t\t\t\t</qt>"
#: minicli_ui.ui:200
#, no-c-format
msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history"
-msgstr ""
+msgstr "Använd filsystemet istället för historiken till autokomplettering"
#: minicli_ui.ui:203
#, no-c-format
@@ -1185,11 +1195,14 @@ msgid ""
"used for autocompletion.\n"
"\t\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Detta väljer om filsystemet eller kommandohistoriken ska användas till "
+"autokomplettering.\n"
+"\t\t\t\t\t\t</qt>"
#: minicli_ui.ui:212
#, no-c-format
msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Använd både historik och filsystemet för autokomplettering"
#: minicli_ui.ui:215
#, no-c-format
@@ -1198,6 +1211,9 @@ msgid ""
"used for autocompletion.\n"
"\t\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Detta väljer om både filsystemet och kommandohistoriken ska användas för "
+"autokomplettering.\n"
+"\t\t\t\t\t\t</qt>"
#: minicli_ui.ui:235
#, no-c-format
@@ -1301,15 +1317,15 @@ msgid "Com&mand:"
msgstr "Ko&mmando:"
#: minicli_ui.ui:512 minicli_ui.ui:553
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you "
"want to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a "
"local one like \"~/.tderc\"."
msgstr ""
"Ange kommandot du vill köra eller adressen till resursen du vill öppna. Det "
-"här kan vara en fjärrwebbadress som till exempel \"www.kde.org\" eller en "
-"lokal som \"~/.tderc\"."
+"här kan vara en fjärrwebbadress som till exempel \"www.trinitydesktop.org\" "
+"eller en lokal som \"~/.tderc\"."
#: minicli_ui.ui:569
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po
index 42ca0d5add9..d2f50401c95 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-03 20:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-28 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git."
"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kate/zh_Hans/>\n"
@@ -28,14 +28,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Simplified Chinese Translation Team, Keqing Li"
+msgstr "Simplified Chinese Translation Team, Keqing Li, Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, auroracloud4096@gmail.com"
+msgstr ""
+"i18n-translation@lists.linux.net.cn, auroracloud4096@gmail.com, "
+"xiaolan2332021@163.com"
#: app/kateapp.cpp:242 app/kateapp.cpp:406 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
@@ -51,6 +53,8 @@ msgid ""
"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
+"<p>你想要保存已存在的会话吗?<p>!!提示!!<p>当你选择 “删除” 时所有存在的会话将"
+"被移除"
#: app/kateapp.cpp:332 app/katesessionpanel.cpp:731
msgid "Do not ask again"
@@ -86,26 +90,23 @@ msgid ""
msgstr "如果该选项被选,在窗口标题处将会显示完整的文档路径。"
#: app/kateconfigdialog.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Show s&ession name in title"
-msgstr "在标题中显示完整路径(&S)"
+msgstr "在标题中显示完整会话名(&S)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:118
-#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, the session name will be shown in the window "
"caption."
-msgstr "如果该选项被选,在窗口标题处将会显示完整的文档路径。"
+msgstr "如果该选项被选择,那么在窗口标题处将会显示完整的会话名。"
#: app/kateconfigdialog.cpp:123
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr "依文件名字母表序排列文件列表(&F)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:126
-#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr "如果该选项被选,在窗口标题处将会显示完整的文档路径。"
+msgstr "如果该选项被选则,那么文件列别中的文件将以字母排序。"
#: app/kateconfigdialog.cpp:130
msgid "&Behavior"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "总是使用当前 Kate 实例来打开新文件"
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
-msgstr ""
+msgstr "勾选后,所有从 Kate 外部打开的文件都只会显示在已打开的 Kate 实例中。"
#: app/kateconfigdialog.cpp:158
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
@@ -479,11 +480,11 @@ msgstr "排序方式(&B)"
#: app/katefilelist.cpp:144
msgid "Move File Up"
-msgstr ""
+msgstr "向上移动文件"
#: app/katefilelist.cpp:146
msgid "Move File Down"
-msgstr ""
+msgstr "向下移动文件"
#: app/katefilelist.cpp:151 app/katefilelist.cpp:697
msgid "Opening Order"
@@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "URL"
#: app/katefilelist.cpp:151
msgid "Manual Placement"
-msgstr ""
+msgstr "手动放置"
#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
@@ -714,9 +715,8 @@ msgid "Files:"
msgstr "文件:"
#: app/kategrepdialog.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Hide errors"
-msgstr "隐藏侧边栏(&B)"
+msgstr "隐藏错误"
#: app/kategrepdialog.cpp:169
msgid "Folder:"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
"be displayed at the end of the search."
-msgstr ""
+msgstr "<p>勾选后,消息弹窗搜索的错误将不在搜索底部显示。"
#: app/kategrepdialog.cpp:339
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
@@ -1115,44 +1115,38 @@ msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "这会显示各类可用插件的帮助文件。"
#: app/katemainwindow.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "&New"
-msgstr "新建(&N)..."
+msgstr "新建(&N)"
#: app/katemainwindow.cpp:316
msgid "Save &As..."
msgstr "另存为(&A)..."
#: app/katemainwindow.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "&Rename"
-msgstr "重命名(&R)..."
+msgstr "重命名(&R)"
#: app/katemainwindow.cpp:322
msgid "Re&load"
-msgstr ""
+msgstr "重新加载(&L)"
#: app/katemainwindow.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "Acti&vate"
-msgstr "激活下个标签"
+msgstr "激活(&V)"
#: app/katemainwindow.cpp:326
msgid "Toggle read &only"
-msgstr ""
+msgstr "切换到只读(&O)"
#: app/katemainwindow.cpp:328
-#, fuzzy
msgid "Move &Up"
-msgstr "移至"
+msgstr "向上移动(&U)"
#: app/katemainwindow.cpp:330
-#, fuzzy
msgid "Move Do&wn"
-msgstr "移至"
+msgstr "向下移动(&W)"
#: app/katemainwindow.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "Sele&ct session"
msgstr "保存会话(&S)"
@@ -1431,69 +1425,62 @@ msgid "Open Documents"
msgstr "打开文档"
#: app/katesessionpanel.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Session Name Chooser"
-msgstr "会话选择器"
+msgstr "会话名称选择器"
#: app/katesessionpanel.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Switch to the new session"
-msgstr "启动新会话(&S)"
+msgstr "切换到新会话"
#: app/katesessionpanel.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr "新建标签"
+msgstr "新建"
#: app/katesessionpanel.cpp:203
msgid "Create a new session and switch to it."
-msgstr ""
+msgstr "新建一个新的会话并切换到该会话。"
#: app/katesessionpanel.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Save the selected session."
-msgstr "保存当前会话吗?"
+msgstr "保存选择的绘画。"
#: app/katesessionpanel.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Save as..."
-msgstr "另存为(&A)..."
+msgstr "另存为..."
#: app/katesessionpanel.cpp:213
msgid ""
"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
"into a new session."
-msgstr ""
+msgstr "使用新名称保存未保存的会话,或将已保存的会话克隆到新会话中。"
#: app/katesessionpanel.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "重命名(&R)..."
+msgstr "重命名..."
#: app/katesessionpanel.cpp:219
msgid "Rename the selected session."
-msgstr ""
+msgstr "重命名选择的会话。"
#: app/katesessionpanel.cpp:224
msgid "Delete the selected session."
-msgstr ""
+msgstr "删除选择的绘画。"
#: app/katesessionpanel.cpp:229
msgid "Reload the last saved state of the selected session."
-msgstr ""
+msgstr "重新加载上次保存的选择会话。"
#: app/katesessionpanel.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Activate"
-msgstr "激活下个标签"
+msgstr "激活"
#: app/katesessionpanel.cpp:236
msgid "Activate the selected session."
-msgstr ""
+msgstr "激活选择的会话。"
#: app/katesessionpanel.cpp:239
msgid "Toggle read only"
-msgstr ""
+msgstr "切换为只读"
#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
@@ -1504,42 +1491,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Move Up"
-msgstr "移至"
+msgstr "向上移动"
#: app/katesessionpanel.cpp:249
msgid "Move up the selected session."
-msgstr ""
+msgstr "向上移动到选择的会话。"
#: app/katesessionpanel.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Move Down"
-msgstr "移至"
+msgstr "向下移动"
#: app/katesessionpanel.cpp:254
msgid "Move down the selected session."
-msgstr ""
+msgstr "向下移动到选择的会话。"
#: app/katesessionpanel.cpp:379
msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "你真的要删掉此会话 \"%1\" 吗?"
#: app/katesessionpanel.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "Delete session"
-msgstr "默认会话"
+msgstr "删除会话"
#: app/katesessionpanel.cpp:723
-#, fuzzy
msgid "Save Session"
-msgstr "保存会话吗?"
+msgstr "保存会话"
#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be "
"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
+"<p>你要保存当前的会话吗?<p>!!提示!!<p>当你选择 “删除” 时会话将会被移除"
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
@@ -1662,9 +1646,8 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "创建另一个包含当前文档的视图"
#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "选择编辑器组件"
+msgstr "选择编辑器组件..."
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmbackground.po
index 5cbe080bc67..bf6690572b9 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -3,30 +3,33 @@
# Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>, 2000.
# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
-#
+# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-24 23:14+0800\n"
-"Last-Translator: Dick Zhang <netwind2003@263.net>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git."
+"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmbackground/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "TDE 简体中文翻译组"
+msgstr "TDE 简体中文翻译组, Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com"
#: bgadvanced.cpp:70
msgid "Advanced Background Settings"
@@ -48,7 +51,7 @@ msgstr "%1 分。"
msgid ""
"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed "
"by the system administrator."
-msgstr "无法删除该程序:这是一个全局程序,只能由系统管理员来删除。"
+msgstr "无法删除该程序:这是一个全局程序而且只能由系统管理员来删除。"
#: bgadvanced.cpp:300
msgid "Cannot Remove Program"
@@ -143,7 +146,6 @@ msgid "Open file dialog"
msgstr "打开文件对话框"
#: bgdialog.cpp:414
-#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@@ -161,17 +163,17 @@ msgid ""
"the \"kworldclock\" program shows a day/night map of the world which is "
"updated periodically."
msgstr ""
-"<h1>背景</h1> 该模块允许您控制虚拟桌面的外观。TDE 提供许多选项用于定制,包括"
-"为每个虚拟桌面指定不同的设置,或者为它们指定一个公共的背景。<p>桌面的外观是由"
-"它的背景颜色和图案还有可选的基于图片文件的墙纸组合而成的。<p>背景可以是一种颜"
-"色或者用两种颜色以不同的方式混和。墙纸也是可定制的,可以平铺或缩放。墙纸可以"
-"不透明地放置在背景上面,或者以不同的方式与背景颜色和图案混和。<p>TDE 允许每隔"
-"一定的时间就自动更换墙纸。您还可以用一个能动态更新桌面的程序来替代背景。例"
-"如,“TDE 世界”程序可以显示一幅不断更新的白天和黑夜的世界地图。"
+"<h1>背景</h1> 该设置可以帮助您控制虚拟桌面的外观。我们的 TDE 提供许多选项用于"
+"定制,包括为每个虚拟桌面指定不同设置或者为它们指定一个通用的背景。<p>桌面的外"
+"观是由它的背景颜色、图案还有可选的基于图片文件的墙纸组合而成的。<p>背景可以设"
+"置为一种颜色或者用两种颜色以不同的方式混和。墙纸也是可定制的,可以平铺或缩"
+"放。墙纸可以不透明地放置在背景上面,或者以不同的方式与背景颜色和图案混和。"
+"<p>TDE 也允许每隔一定的时间就自动更换墙纸。您还可以用一个能动态更新桌面的程序"
+"来替代背景。例如“TDE 世界”程序可以显示一幅不断更新的白天和黑夜的世界地图。"
#: bgdialog.cpp:473
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
-msgstr ""
+msgstr "桌面 %1 窗口 %2"
#: bgdialog.cpp:480
#, c-format
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "获得新壁纸"
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
-msgstr "在这个监视器里,您可以预览您的设置在实际桌面中的显示效果。"
+msgstr "在该监视器里,您可以预览您的设置在实际桌面中的显示效果。"
#: bgwallpaper.cpp:99
msgid "Setup Slide Show"
@@ -343,8 +345,8 @@ msgid ""
"remove the program from your system, it only removes it from the available "
"options in the background drawing programs list."
msgstr ""
-"单击这里从列表中删除程序。请注意这并不将程序从系统中真正删除,仅仅将它从背景"
-"绘制程序列表中删除这个选项。"
+"单击这里从列表中删除程序。请注意他不会将程序从系统中真正删除,仅仅只是把它从"
+"背景绘制程序列表中删除该选项而已。"
#: bgadvanced_ui.ui:75
#, no-c-format
@@ -367,12 +369,12 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>单击这里更改程序的选项。您通常在一个终端中输入对应程序的名字加--help "
-"(foobar --help)可以得到它的有效启动选项。(例如:kwebdesktop --help)。</p>\n"
-"<p>一个最有用的例子就是程序kwebdesktop。它在您的桌面上绘制一个网页。您可以在"
-"右边的列表中选择这个程序,但它将绘制一个提前定义的网页。要改变它绘制的网页,"
-"在列表中选择kwebdesktop程序,然后单击这里。然后出现一个对话框让您输入新的地址"
-"(URL)。</p>\n"
+"<p>单击这里更改程序选项。您通常在一个终端中输入对应程序的名字加--help (像是"
+"foobar --help)可以得到它的有效启动选项。(例如:kwebdesktop --help)。</p>\n"
+"<p>一个最有用的例子就是程序kwebdesktop。它可以在您的桌面上绘制一个网页。您可"
+"以在右边的列表中选择这个程序,但它将绘制一个默认设置好的的网页。要改变它绘制"
+"的网页,您得在列表中选择kwebdesktop程序,然后单击这里。之后会出现一个对话框让"
+"您输入新的地址(URL)。</p>\n"
"</qt>"
#: bgadvanced_ui.ui:104
@@ -413,14 +415,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>从列表中选择您想用来绘制背景图的程序。</p>\n"
-"<p><b>程序</b>列显示了程序的名字。<br>\n"
-"<b>描述</b>列是一个简短的说明。<br>\n"
-"<b>刷新</b>列表示桌面刷新的时间间隔。</p>\n"
-"<p><b>K 网页桌面</b>程序(kwebdesktop):它在桌面上绘制指定的网页。您可以修改"
-"它,要在这里可以选择绘制的网页,单击<b>修改</b>按钮。<br>\n"
-"您可以增加新的兼容程序。要添加程序,单击<b>添加</b>按钮。<br>\n"
-"您也可以单击<b>移除</b>按钮从列表中删除程序。请注意这并不会从系统中将程序真正"
-"删除,仅仅从列表选项中删除。</p>\n"
+"<p><b>程序</b>列展示了程序的名字。<br>\n"
+"<b>描述</b>列展示了程序对应的简短说明。<br>\n"
+"<b>刷新</b>列则展示桌面刷新的时间间隔。</p>\n"
+"<p><b>K 网页桌面</b>程序(kwebdesktop):它可以在桌面上显示指定的网页。您可以修"
+"改它,要在这里选择要显示的网页,单击<b>修改</b>按钮。<br>\n"
+"您也可以增加新的兼容程序。要添加程序,单击<b>添加</b>按钮。<br>\n"
+"您也可以单击<b>移除</b>按钮从列表中删除程序。请注意这并不会从系统中真正的将程"
+"序真正删除,仅仅只是从列表选项中删除而已。</p>\n"
"</qt>"
#: bgadvanced_ui.ui:164
@@ -664,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: bgdialog_ui.ui:384
#, no-c-format
msgid "Cross-fading background"
-msgstr ""
+msgstr "交叉淡入淡出背景"
#: bgdialog_ui.ui:387
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 64c3f0602de..fb8cb70f7c3 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-28 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git."
"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kpersonalizer/zh_Hans/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "TDE 中文翻译组,Toad114514"
+msgstr "TDE 中文翻译组, Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
msgstr ""
-"<b>窗口激活:</b> <i>跟随鼠标置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>卷起窗口"
+"<b>窗口焦点:</b> <i>跟随鼠标置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>卷起窗口"
"</i><br><b>鼠标选择:</b> <i>单击</i><br><b>应用程序启动通知:</b> <i>无</"
"i><br><b>键盘模式:</b> <i>UNIX</i><br>"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
msgstr ""
-"<b>窗口激活:</b> <i>单击置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>窗口最大化</"
+"<b>窗口焦点:</b> <i>单击置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>窗口最大化</"
"i><br><b>鼠标选择:</b> <i>双击</i><br><b>应用程序启动通知:</b> <i>无</"
"i><br><b>键盘模式:</b> <i>Windows</i><br>"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid ""
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
msgstr ""
-"<b>窗口激活:</b> <i>单击置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>卷起窗口</"
+"<b>窗口焦点:</b> <i>单击置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>卷起窗口</"
"i><br><b>鼠标选择:</b> <i>双击</i><br><b>应用程序启动通知:</b> <i>无</"
"i><br><b>键盘模式:</b> <i>Mac</i><br>"
@@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "第一步:简介"
#: kpersonalizer.cpp:71
msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "第二步:做我自己..."
+msgstr "第二步:想干啥干啥..."
#: kpersonalizer.cpp:75
msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "第三步:养眼程度"
+msgstr "第三步:养眼指示器"
#: kpersonalizer.cpp:79
msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "第四步:设置主题"
+msgstr "第四步:搞个靓主题"
#: kpersonalizer.cpp:83
msgid "Step 5: Time to Refine"
@@ -198,8 +198,8 @@ msgid ""
"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
"p>"
msgstr ""
-"<p>您确定想要退出桌面设置向导吗?</p><p>桌面设置向导可以帮助您配置 Trinity 桌"
-"面来符合您的胃口。</p><p>单击<b>取消</b>返回并继续您的设置。</p>"
+"<p>您确定想要退出桌面设置向导吗?</p><p>桌面设置向导可以帮助您快速配置 "
+"Trinity 桌面来符合您的胃口。</p><p>单击<b>取消</b>返回并继续您的设置。</p>"
#: kpersonalizer.cpp:156
msgid ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>您确定想要退出桌面设置向导吗?</p><p>如果是的话,单击<b>退出</b>就会丢弃所"
-"有更改。<br>如果不是的话,单击<b>取消</b>可以返回并继续您的设置。</p>"
+"有更改。<br>如果您不想的话,单击<b>取消</b>可以返回并继续您的设置。</p>"
#: kpersonalizer.cpp:160
msgid "All Changes Will Be Lost"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "个性化向导自行重新启动"
#: main.cpp:32
msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "在 Trinity 会话前启动个性化向导"
+msgstr "在 Trinity 会话启动前启动个性化向导"
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
@@ -308,10 +308,11 @@ msgstr ""
"<p>这个高级的 KPersonalizer 将协助您完成简单的五个步骤,完成您对 Trinity 桌面"
"环境的基本设置,包括国家(涉及日期、时间的显示格式等)、语言、桌面行为等多方面"
"的配置。</p>\n"
-"<p>这里的设置以后在 Trinity 控制中心都可以修改。现在可以点击下面的<b>跳过</b>"
-"按钮,以后再搞,但我们还是鼓励新用户使用这简单的五个步骤来完成配置。</p>\n"
-"<p>如果您认为现有的 Trinity 默认配置十分甚至九分地完全符合您的要求,或者您不"
-"耐烦想自己搞...如果想要退出向导,请单击<b>跳过向导</b>,然后<b>退出</b>。</p>"
+"<p>这里的设置以后在 Trinity 控制中心都可以修改。现在也可以点击下面的<b>跳过</"
+"b>按钮,以后再搞,但我们还是鼓励新用户使用这简单的五个步骤来完成配置。</p>\n"
+"<p>如果您认为 Trinity 默认配置十分甚至九分地完全符合您的要求,或者您不耐烦想"
+"自己搞...反正就是您想要退出向导的话,请单击<b>跳过向导</b>,然后<b>退出</b>。"
+"</p>"
#: kcountrypagedlg.ui:100
#, no-c-format
@@ -333,10 +334,10 @@ msgid ""
"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>我们的 Trinity 提供很多吸引人的视觉效果,像平滑字体、文件管理器中的预览和"
-"动画菜单等。当然这些漂亮的特性势必需要牺牲一些小性能的哇。</P>\n"
+"<P>我们的 Trinity 提供很多吸引人而且养眼的视觉效果,像平滑字体、文件管理器中"
+"的预览和动画菜单等。当然这些漂亮的特性也必需要牺牲一些小性能的哇。</P>\n"
"如果您的计算机用的是高速的处理器,您可以使用全部的特效(直接拉满);但如果您"
-"用的是很慢的老野处理器,建议试试少数特效,这能使您的计算机响应速度更快。"
+"用的是很慢的老野处理器,建议先尝试少数特效,这能使您的计算机响应速度更快。"
#: keyecandypagedlg.ui:95
#, no-c-format
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: keyecandypagedlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "慢的处理器使用大量特效时会拉慢性能"
+msgstr "较慢的处理器使用大量特效时会拉慢性能"
#: keyecandypagedlg.ui:136
#, no-c-format
@@ -379,17 +380,17 @@ msgstr "描述:"
#: kospagedlg.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "请选择您首选的系统行为方式"
+msgstr "请选择您个人习惯的系统行为方式"
#: kospagedlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "TDE (TM)"
-msgstr "TDE (TM)"
+msgstr "TDE 默认 (TM)"
#: kospagedlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
+msgstr "UNIX 通用 (R)"
#: kospagedlg.ui:98
#, no-c-format
@@ -432,9 +433,9 @@ msgid ""
"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
msgstr ""
"<h3>Congratulations!!!</h3>\n"
-"<p>在本对话框结束后,您还能通过左下角 TDE 菜单 -> 设置菜单 -> <b>桌面设置向导"
-"</b>来启动本向导,接下来请开始探索来自 2000 年代初的Linux桌面样貌吧(迫不及"
-"待。</p>"
+"<p>恭喜您,基本的五项设置都已经配置完成!在本对话框结束后,您还能通过左下角 "
+"TDE 菜单 -> 设置菜单 -> <b>桌面设置向导</b>来启动本向导,接下来请开始探索来自"
+"千禧年之初对于未来向往设计的Linux桌面环境吧(y2k美学确信)。</p>"
#: krefinepagedlg.ui:81
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po
index e86a468482a..5e0f6a7eee6 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-23 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
-"weblate/projects/tdeedu/kgeography/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git."
+"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kgeography/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -1027,36 +1027,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Ethiopia"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"埃塞俄比亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:100
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Ethiopia is..."
-msgstr ""
+msgstr "埃塞俄比亚的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:101
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Addis Ababa"
-msgstr ""
+msgstr "亚的斯亚贝巴"
#: mapsdatatranslation.cpp:102
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Addis Ababa is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "亚的斯亚贝巴是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:103
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "加蓬"
#: mapsdatatranslation.cpp:104
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Gabon is..."
-msgstr ""
+msgstr "加蓬的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:105
msgid ""
@@ -1064,36 +1066,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Gabon"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"加蓬"
#: mapsdatatranslation.cpp:106
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Gabon is..."
-msgstr ""
+msgstr "加蓬的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:107
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Libreville"
-msgstr ""
+msgstr "利伯维尔"
#: mapsdatatranslation.cpp:108
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Libreville is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "利伯维尔是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:109
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "加纳"
#: mapsdatatranslation.cpp:110
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Ghana is..."
-msgstr ""
+msgstr "加纳的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:111
msgid ""
@@ -1101,42 +1105,44 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Ghana"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"加纳"
#: mapsdatatranslation.cpp:112
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Ghana is..."
-msgstr ""
+msgstr "加纳的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:113
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Accra"
-msgstr ""
+msgstr "阿克拉"
#: mapsdatatranslation.cpp:114
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Accra is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "阿克拉是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:115
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Greece"
-msgstr ""
+msgstr "希腊"
#: mapsdatatranslation.cpp:116
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "几内亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:117
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Guinea is..."
-msgstr ""
+msgstr "几内亚的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:118
msgid ""
@@ -1144,36 +1150,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Guinea"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"几内亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:119
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Guinea is..."
-msgstr ""
+msgstr "几内亚的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:120
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Conakry"
-msgstr ""
+msgstr "科纳克里"
#: mapsdatatranslation.cpp:121
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Conakry is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "科纳克里是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:122
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "几内亚比绍"
#: mapsdatatranslation.cpp:123
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Guinea-Bissau is..."
-msgstr ""
+msgstr "几内亚比绍的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:124
msgid ""
@@ -1181,66 +1189,68 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Guinea-Bissau"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"几内亚比绍"
#: mapsdatatranslation.cpp:125
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Guinea-Bissau is..."
-msgstr ""
+msgstr "几内亚比绍的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:126
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "比绍"
#: mapsdatatranslation.cpp:127
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Bissau is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "比绍是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:128
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Iran"
-msgstr ""
+msgstr "伊朗"
#: mapsdatatranslation.cpp:129
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "伊拉克"
#: mapsdatatranslation.cpp:130
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Israel"
-msgstr ""
+msgstr "以色列"
#: mapsdatatranslation.cpp:131
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Italy"
-msgstr ""
+msgstr "意大利"
#: mapsdatatranslation.cpp:132
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "约旦"
#: mapsdatatranslation.cpp:133
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "肯尼亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:134
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Kenya is..."
-msgstr ""
+msgstr "肯尼亚的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:135
msgid ""
@@ -1248,48 +1258,50 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Kenya"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"肯尼亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:136
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Kenya is..."
-msgstr ""
+msgstr "肯尼亚的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:137
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Nairobi"
-msgstr ""
+msgstr "内罗毕"
#: mapsdatatranslation.cpp:138
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Nairobi is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "内罗毕是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:139
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "科威特"
#: mapsdatatranslation.cpp:140
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "黎巴嫩"
#: mapsdatatranslation.cpp:141
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "莱索托"
#: mapsdatatranslation.cpp:142
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Lesotho is..."
-msgstr ""
+msgstr "莱索托的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:143
msgid ""
@@ -1297,36 +1309,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Lesotho"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"莱索托"
#: mapsdatatranslation.cpp:144
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Lesotho is..."
-msgstr ""
+msgstr "莱索托的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:145
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Maseru"
-msgstr ""
+msgstr "马塞卢"
#: mapsdatatranslation.cpp:146
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Maseru is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "马塞卢是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:147
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "利比里亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:148
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Liberia is..."
-msgstr ""
+msgstr "利比里亚的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:149
msgid ""
@@ -1334,36 +1348,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Liberia"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"利比里亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:150
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Liberia is..."
-msgstr ""
+msgstr "利比里亚的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:151
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Monrovia"
-msgstr ""
+msgstr "蒙罗维亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:152
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Monrovia is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "蒙罗维亚是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:153
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Libya"
-msgstr ""
+msgstr "利比亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:154
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Libya is..."
-msgstr ""
+msgstr "利比亚的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:155
msgid ""
@@ -1371,36 +1387,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Libya"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"利比亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:156
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Libya is..."
-msgstr ""
+msgstr "利比亚的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:157
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Tripoli"
-msgstr ""
+msgstr "的黎波里"
#: mapsdatatranslation.cpp:158
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Tripoli is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "的黎波里是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:159
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "马达加斯加"
#: mapsdatatranslation.cpp:160
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Madagascar is..."
-msgstr ""
+msgstr "马达加斯加的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:161
msgid ""
@@ -1408,36 +1426,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Madagascar"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"马达加斯加"
#: mapsdatatranslation.cpp:162
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Madagascar is..."
-msgstr ""
+msgstr "马达加斯加的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:163
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Antananarivo"
-msgstr ""
+msgstr "塔那那利佛"
#: mapsdatatranslation.cpp:164
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Antananarivo is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "塔那那利佛是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:165
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "马拉维"
#: mapsdatatranslation.cpp:166
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Malawi is..."
-msgstr ""
+msgstr "马拉维的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:167
msgid ""
@@ -1445,36 +1465,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Malawi"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"马拉维"
#: mapsdatatranslation.cpp:168
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Malawi is..."
-msgstr ""
+msgstr "马拉维的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:169
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lilongwe"
-msgstr ""
+msgstr "利隆圭"
#: mapsdatatranslation.cpp:170
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lilongwe is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "利隆圭是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:171
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mali"
-msgstr ""
+msgstr "马里"
#: mapsdatatranslation.cpp:172
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Mali is..."
-msgstr ""
+msgstr "马里的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:173
msgid ""
@@ -1482,36 +1504,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Mali"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"马里"
#: mapsdatatranslation.cpp:174
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Mali is..."
-msgstr ""
+msgstr "马里的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:175
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Bamako"
-msgstr ""
+msgstr "巴马科"
#: mapsdatatranslation.cpp:176
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Bamako is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "巴马科是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:177
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "毛里塔尼亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:178
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Mauritania is..."
-msgstr ""
+msgstr "毛里塔尼亚的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:179
msgid ""
@@ -1519,36 +1543,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Mauritania"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"毛里塔尼亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:180
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Mauritania is..."
-msgstr ""
+msgstr "毛里塔尼亚的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:181
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Nouakchott"
-msgstr ""
+msgstr "努瓦克肖特"
#: mapsdatatranslation.cpp:182
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Nouakchott is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "努瓦克肖特是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:183
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "摩洛哥"
#: mapsdatatranslation.cpp:184
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Morocco is..."
-msgstr ""
+msgstr "摩洛哥的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:185
msgid ""
@@ -1556,36 +1582,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Morocco"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"摩洛哥"
#: mapsdatatranslation.cpp:186
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Morocco is..."
-msgstr ""
+msgstr "摩洛哥的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:187
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Rabat"
-msgstr ""
+msgstr "拉巴特"
#: mapsdatatranslation.cpp:188
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Rabat is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "拉巴特是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:189
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "莫桑比克"
#: mapsdatatranslation.cpp:190
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Mozambique is..."
-msgstr ""
+msgstr "莫桑比克的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:191
msgid ""
@@ -1593,36 +1621,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Mozambique"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"莫桑比克"
#: mapsdatatranslation.cpp:192
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Mozambique is..."
-msgstr ""
+msgstr "莫桑比克的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:193
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Maputo"
-msgstr ""
+msgstr "马普托"
#: mapsdatatranslation.cpp:194
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Maputo is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "马普托是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:195
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "纳米比亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:196
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Namibia is..."
-msgstr ""
+msgstr "纳米比亚的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:197
msgid ""
@@ -1630,36 +1660,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Namibia"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"纳米比亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:198
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Namibia is..."
-msgstr ""
+msgstr "纳米比亚的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:199
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "温得和克"
#: mapsdatatranslation.cpp:200
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Windhoek is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "温得和克是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:201
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Niger"
-msgstr ""
+msgstr "尼日尔"
#: mapsdatatranslation.cpp:202
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Niger is..."
-msgstr ""
+msgstr "尼日尔的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:203
msgid ""
@@ -1667,36 +1699,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Niger"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"尼日尔"
#: mapsdatatranslation.cpp:204
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Niger is..."
-msgstr ""
+msgstr "尼日尔的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:205
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Niamey"
-msgstr ""
+msgstr "尼亚美"
#: mapsdatatranslation.cpp:206
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Niamey is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "尼亚美是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:207
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "尼日利亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:208
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Nigeria is..."
-msgstr ""
+msgstr "尼日利亚的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:209
msgid ""
@@ -1704,48 +1738,50 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Nigeria"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"尼日利亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:210
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Nigeria is..."
-msgstr ""
+msgstr "尼日利亚但国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:211
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Abuja"
-msgstr ""
+msgstr "阿布贾"
#: mapsdatatranslation.cpp:212
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Abuja is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "阿布贾是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:213
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙"
#: mapsdatatranslation.cpp:214
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "卡塔尔"
#: mapsdatatranslation.cpp:215
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Republic of the Congo"
-msgstr ""
+msgstr "刚果共和国"
#: mapsdatatranslation.cpp:216
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Republic of the Congo is..."
-msgstr ""
+msgstr "刚果共和国的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:217
msgid ""
@@ -1753,36 +1789,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Republic of the Congo"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"刚果共和国"
#: mapsdatatranslation.cpp:218
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Republic of the Congo is..."
-msgstr ""
+msgstr "刚果共和国的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:219
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Brazzaville"
-msgstr ""
+msgstr "布拉柴维尔"
#: mapsdatatranslation.cpp:220
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Brazzaville is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "布拉柴维尔是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:221
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "卢旺达"
#: mapsdatatranslation.cpp:222
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Rwanda is..."
-msgstr ""
+msgstr "卢旺达的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:223
msgid ""
@@ -1790,42 +1828,44 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Rwanda"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"卢旺达"
#: mapsdatatranslation.cpp:224
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Rwanda is..."
-msgstr ""
+msgstr "卢旺达的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:225
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kigali"
-msgstr ""
+msgstr "基加利"
#: mapsdatatranslation.cpp:226
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kigali is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "基加利是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:227
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "沙特阿拉伯"
#: mapsdatatranslation.cpp:228
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "塞内加尔"
#: mapsdatatranslation.cpp:229
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Senegal is..."
-msgstr ""
+msgstr "塞内加尔的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:230
msgid ""
@@ -1833,36 +1873,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Senegal"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"塞内加尔"
#: mapsdatatranslation.cpp:231
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Senegal is..."
-msgstr ""
+msgstr "塞内加尔的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:232
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Dakar"
-msgstr ""
+msgstr "达喀尔"
#: mapsdatatranslation.cpp:233
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Dakar is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "达喀尔是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:234
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "塞拉利昂"
#: mapsdatatranslation.cpp:235
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Sierra Leone is..."
-msgstr ""
+msgstr "塞拉利昂的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:236
msgid ""
@@ -1870,36 +1912,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Sierra Leone"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"塞拉利昂"
#: mapsdatatranslation.cpp:237
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Sierra Leone is..."
-msgstr ""
+msgstr "塞拉利昂的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:238
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Freetown"
-msgstr ""
+msgstr "弗里敦"
#: mapsdatatranslation.cpp:239
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Freetown is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "弗里敦是哪里的国旗..."
#: mapsdatatranslation.cpp:240
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "索马里的"
#: mapsdatatranslation.cpp:241
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Somalia is..."
-msgstr ""
+msgstr "索马里的 的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:242
msgid ""
@@ -1907,36 +1951,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Somalia"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"索马里的"
#: mapsdatatranslation.cpp:243
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Somalia is..."
-msgstr ""
+msgstr "索马里的 的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:244
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mogadishu"
-msgstr ""
+msgstr "摩加迪沙"
#: mapsdatatranslation.cpp:245
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mogadishu is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "摩加迪沙是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:246
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "南非"
#: mapsdatatranslation.cpp:247
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of South Africa is..."
-msgstr ""
+msgstr "南非的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:248
msgid ""
@@ -1944,43 +1990,44 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"South Africa"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"南非"
#: mapsdatatranslation.cpp:249
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of South Africa is..."
-msgstr ""
+msgstr "南非的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:250
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town"
-msgstr ""
+msgstr "比勒陀利亚、布隆方丹和开普敦"
#: mapsdatatranslation.cpp:251
-#, fuzzy
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..."
-msgstr "平壤是哪个国家的首都?"
+msgstr "比勒陀利亚、布隆方丹和开普敦是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:252
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Spain"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙"
#: mapsdatatranslation.cpp:253
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "苏丹"
#: mapsdatatranslation.cpp:254
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Sudan is..."
-msgstr ""
+msgstr "苏丹的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:255
msgid ""
@@ -1988,36 +2035,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Sudan"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"苏丹"
#: mapsdatatranslation.cpp:256
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Sudan is..."
-msgstr ""
+msgstr "苏丹的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:257
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "喀土穆"
#: mapsdatatranslation.cpp:258
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Khartoum is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "喀土穆是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:259
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "斯威士兰"
#: mapsdatatranslation.cpp:260
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Swaziland is..."
-msgstr ""
+msgstr "斯威士兰的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:261
msgid ""
@@ -2025,42 +2074,44 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Swaziland"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"斯威士兰"
#: mapsdatatranslation.cpp:262
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Swaziland is..."
-msgstr ""
+msgstr "斯威士兰的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:263
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mbabane"
-msgstr ""
+msgstr "姆巴巴内"
#: mapsdatatranslation.cpp:264
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mbabane is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "姆巴巴内是哪里的国旗"
#: mapsdatatranslation.cpp:265
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Syria"
-msgstr ""
+msgstr "叙利亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:266
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "坦桑尼亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:267
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Tanzania is..."
-msgstr ""
+msgstr "坦桑尼亚的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:268
msgid ""
@@ -2068,36 +2119,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Tanzania"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"坦桑尼亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:269
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Tanzania is..."
-msgstr ""
+msgstr "坦桑尼亚的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:270
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Dodoma"
-msgstr ""
+msgstr "多多马"
#: mapsdatatranslation.cpp:271
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Dodoma is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "多多马是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:272
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "冈比亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:273
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of The Gambia is..."
-msgstr ""
+msgstr "冈比亚的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:274
msgid ""
@@ -2105,36 +2158,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"The Gambia"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"冈比亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:275
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of The Gambia is..."
-msgstr ""
+msgstr "冈比亚的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:276
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Banjul"
-msgstr ""
+msgstr "班珠尔"
#: mapsdatatranslation.cpp:277
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Banjul is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "班珠尔是哪里的国旗..."
#: mapsdatatranslation.cpp:278
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Togo"
-msgstr ""
+msgstr "多哥"
#: mapsdatatranslation.cpp:279
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Togo is..."
-msgstr ""
+msgstr "多哥的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:280
msgid ""
@@ -2142,36 +2197,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Togo"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"多哥"
#: mapsdatatranslation.cpp:281
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Togo is..."
-msgstr ""
+msgstr "多哥的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:282
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lomé"
-msgstr ""
+msgstr "洛美"
#: mapsdatatranslation.cpp:283
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lomé is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "洛美是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:284
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "突尼斯"
#: mapsdatatranslation.cpp:285
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Tunisia is..."
-msgstr ""
+msgstr "突尼斯的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:286
msgid ""
@@ -2179,12 +2236,14 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Tunisia"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"突尼斯"
#: mapsdatatranslation.cpp:287
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Tunisia is..."
-msgstr ""
+msgstr "突尼斯的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:288
msgid ""
@@ -2202,25 +2261,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "土耳其"
#: mapsdatatranslation.cpp:291
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "土库曼斯坦"
#: mapsdatatranslation.cpp:292
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "乌干达"
#: mapsdatatranslation.cpp:293
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Uganda is..."
-msgstr ""
+msgstr "乌干达的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:294
msgid ""
@@ -2228,48 +2287,50 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Uganda"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"乌干达"
#: mapsdatatranslation.cpp:295
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Uganda is..."
-msgstr ""
+msgstr "乌干达的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:296
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kampala"
-msgstr ""
+msgstr "坎帕拉"
#: mapsdatatranslation.cpp:297
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kampala is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "坎帕拉是哪里的国旗..."
#: mapsdatatranslation.cpp:298
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉伯联合酋长国"
#: mapsdatatranslation.cpp:299
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"West Bank"
-msgstr ""
+msgstr "西岸"
#: mapsdatatranslation.cpp:300
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "西撒哈拉"
#: mapsdatatranslation.cpp:301
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Western Sahara is..."
-msgstr ""
+msgstr "西撒哈拉的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:302
msgid ""
@@ -2277,42 +2338,44 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Western Sahara"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"西撒哈拉"
#: mapsdatatranslation.cpp:303
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Western Sahara is..."
-msgstr ""
+msgstr "西撒哈拉的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:304
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Laayoune"
-msgstr ""
+msgstr "阿尤恩"
#: mapsdatatranslation.cpp:305
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Laayoune is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "阿尤恩是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:306
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "也门"
#: mapsdatatranslation.cpp:307
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "赞比亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:308
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Zambia is..."
-msgstr ""
+msgstr "赞比亚的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:309
msgid ""
@@ -2320,36 +2383,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Zambia"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"赞比亚"
#: mapsdatatranslation.cpp:310
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Zambia is..."
-msgstr ""
+msgstr "赞比亚的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:311
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lusaka"
-msgstr ""
+msgstr "卢萨卡"
#: mapsdatatranslation.cpp:312
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lusaka is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "卢萨卡是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:313
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "津巴布韦"
#: mapsdatatranslation.cpp:314
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Zimbabwe is..."
-msgstr ""
+msgstr "津巴布韦的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:315
msgid ""
@@ -2357,24 +2422,26 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Zimbabwe"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"津巴布韦"
#: mapsdatatranslation.cpp:316
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Zimbabwe is..."
-msgstr ""
+msgstr "津巴布韦的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:317
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Harare"
-msgstr ""
+msgstr "哈拉雷"
#: mapsdatatranslation.cpp:318
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Harare is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "哈拉雷是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:319
msgid ""
@@ -2386,25 +2453,25 @@ msgstr "亚洲"
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>所选地图:<br><b>亚洲</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:321
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Not a Nation"
-msgstr ""
+msgstr "这不是一个国家"
#: mapsdatatranslation.cpp:322
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Russia"
-msgstr ""
+msgstr "俄罗斯"
#: mapsdatatranslation.cpp:323
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Russia is..."
-msgstr ""
+msgstr "俄罗斯的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:324
msgid ""
@@ -2412,36 +2479,38 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Russia"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"俄罗斯"
#: mapsdatatranslation.cpp:325
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Russia is..."
-msgstr ""
+msgstr "俄罗斯的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:326
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Moscow"
-msgstr ""
+msgstr "莫斯科"
#: mapsdatatranslation.cpp:327
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Moscow is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "莫斯科的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:328
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "土耳其"
#: mapsdatatranslation.cpp:329
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Turkey is..."
-msgstr ""
+msgstr "土耳其的首都是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:330
msgid ""
@@ -2449,30 +2518,32 @@ msgid ""
"Please click on:\n"
"Turkey"
msgstr ""
+"请点击:\n"
+"土耳其"
#: mapsdatatranslation.cpp:331
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Turkey is..."
-msgstr ""
+msgstr "土耳其的国旗是..."
#: mapsdatatranslation.cpp:332
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Ankara"
-msgstr ""
+msgstr "安卡拉"
#: mapsdatatranslation.cpp:333
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Ankara is the capital of..."
-msgstr ""
+msgstr "安卡拉是哪里的首都..."
#: mapsdatatranslation.cpp:334
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "埃及"
#: mapsdatatranslation.cpp:335
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po
index c71b211469b..ec0e1bfa32c 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -2,44 +2,46 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Albert.Lew <albert_lew2002@eyou.com>, 2002
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
-#
+# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-15 20:51-0500\n"
-"Last-Translator: Albert.Lew <albert_lew2002@eyou.com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git."
+"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kbattleship/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Albert.Lew"
+msgstr "Albert.Lew, Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "albert_lew2002@eyou.com"
+msgstr "albert_lew2002@eyou.com, xiaolan2332021@163.com"
#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
msgid " Player 1: %1 "
-msgstr " 游戏者1:%1 "
+msgstr " 玩家 1:%1 "
#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
msgid " Player 2: %1 "
-msgstr " 游戏者2:%1 "
+msgstr " 玩家 2:%1 "
#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
msgid "Ready"
-msgstr "就绪"
+msgstr "准备"
#: kbattleship.cpp:96
msgid "&Connect to Server..."
@@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "单人游戏(&I)..."
#: kbattleship.cpp:101
msgid "&Enemy Info"
-msgstr "对手信息(&E)"
+msgstr "你的对手信息(&E)"
#: kbattleship.cpp:103
msgid "&Play Sounds"
@@ -71,11 +73,11 @@ msgstr "隐藏网格"
#: kbattleship.cpp:187
msgid "Sending Message..."
-msgstr "正在发送消息..."
+msgstr "正发送消息..."
#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
msgid "S&ingle Player"
-msgstr "单人游戏(&I)"
+msgstr "自己玩(&I)"
#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
msgid "You won the game :)"
@@ -87,19 +89,19 @@ msgstr "你想重新开始吗?"
#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "重新开始"
#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
msgid "Do Not Restart"
-msgstr ""
+msgstr "不要重新开始"
#: kbattleship.cpp:401
msgid "Waiting for enemy to shoot.."
-msgstr "正在等待对手投弹..."
+msgstr "等待对手投弹..."
#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
msgid "Enemy disconnected."
-msgstr "对手断开连接。"
+msgstr "对手断开连接跑路了。"
#: kbattleship.cpp:434
msgid "&Connect to server"
@@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "单人游戏(&I)"
#: kbattleship.cpp:557
msgid "Waiting for computer player to start the match..."
-msgstr "等待电脑游戏者开始比赛..."
+msgstr "等待人机开始比赛..."
#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
msgid "Waiting for other player to place their ships..."
@@ -133,12 +135,12 @@ msgstr "投弹"
#: dialogs/statDlg.ui:263 kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671
#, no-c-format
msgid "Hits"
-msgstr "命中"
+msgstr "击中"
#: dialogs/statDlg.ui:351 kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Water"
-msgstr "入水"
+msgstr "掉水里"
#: kbattleship.cpp:697
msgid "Loading Connect-Server dialog..."
@@ -146,21 +148,21 @@ msgstr "加载连接服务器对话框..."
#: kbattleship.cpp:718
msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
-msgstr "客户端要求重新开始游戏,你接受吗?"
+msgstr "客户端要求重开,你要重开吗?"
#: kbattleship.cpp:718
msgid "Accept Restart"
-msgstr ""
+msgstr "火速重开"
#: kbattleship.cpp:718
msgid "Deny Restart"
-msgstr ""
+msgstr "滚一边去"
#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
msgid ""
"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
-msgstr "请部署你的战舰,用“shift”键将战舰垂直放置。"
+msgstr "请部署你的战舰,按下用“shift”键将战舰垂直放置。"
#: kbattleship.cpp:764
msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
@@ -168,11 +170,11 @@ msgstr "你想让服务器重新开始游戏吗?"
#: kbattleship.cpp:764
msgid "Ask to Restart"
-msgstr ""
+msgstr "询问重开"
#: kbattleship.cpp:764
msgid "Do Not Ask"
-msgstr ""
+msgstr "不重开"
#: kbattleship.cpp:770
msgid "Waiting for an answer..."
@@ -192,20 +194,20 @@ msgstr "等待游戏者加入..."
#: kbattleship.cpp:1077
msgid "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not a valid url"
-msgstr ""
+msgstr "该 URL '%1' 对于 TDE Battleship 来说是无效 URL"
#: kbattleship.cpp:1083
msgid ""
"The URL passed to TDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
-msgstr ""
+msgstr "该 URL '%1' 不是被认可的 Battleship 游戏。"
#: kbattleship.cpp:1116
msgid "Dis&connect from server"
-msgstr "断开到服务器的连接(&C)"
+msgstr "断开与服务器的连接(&C)"
#: kbattleship.cpp:1216
msgid "Start Game"
-msgstr "开始游戏"
+msgstr "开始拷打"
#: kbattleship.cpp:1216
msgid "Nick name:"
@@ -217,15 +219,15 @@ msgstr "停止游戏(&S)"
#: kbattleship.cpp:1253
msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
-msgstr "等待AI游戏者部署战舰..."
+msgstr "等待人机部署战舰..."
#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
msgid "Enemy has shot. Shoot now."
-msgstr "对手已投弹,现在该你投弹。"
+msgstr "强劲的对手已投弹,现在到你了。"
#: kbattleship.cpp:1316
msgid "You lost the game. :("
-msgstr "你输了 :("
+msgstr "你怎么这么拉了 :("
#: kbattleshipserver.cpp:44
msgid ""
@@ -234,14 +236,14 @@ msgid ""
"Please check if another KBattleship server instance\n"
"is running or another application uses this port."
msgstr ""
-"绑定本地端口“%1”失败\n"
+"无法绑定本地端口 “%1”\n"
"\n"
-"请检查是否有其他KBattleship服务器的实例在运行,\n"
-"或是别的应用程序在使用这个端口。"
+"检查一下是不是其他KBattleship服务器的实例在运行,\n"
+"或者是别的神人应用程序在™监听这个端口。"
#: kbattleshipserver.cpp:78
msgid "The connection broke down!"
-msgstr "连接中断了!"
+msgstr "Congratulations!! 连接中断了!"
#: dialogs/connectDlg.ui:16 kclientdialog.cpp:29
#, no-c-format
@@ -258,31 +260,31 @@ msgstr "KBattleship"
#: kmessage.cpp:30
msgid "The TDE Battleship clone"
-msgstr "TDE的Battleship游戏"
+msgstr "TDE Battleship fork分支版本(不是)"
#: konnectionhandling.cpp:74
msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
-msgstr "到客户端的连接丢失。正在中止游戏!"
+msgstr "到客户端的连接丢失。中止游戏中。"
#: konnectionhandling.cpp:97
msgid ""
"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is "
"not compatible with our (%2) version."
-msgstr "对手中断连接。客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。"
+msgstr "对手中断连接。因为客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。"
#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
msgid "You lost the game :("
-msgstr "你输了 :("
+msgstr "你怎么这么拉啊 :("
#: konnectionhandling.cpp:162
msgid ""
"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is "
"not compatible with our (%2) version."
-msgstr "到客户端的连接丢失。客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。"
+msgstr "到客户端的连接丢失。因为客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。"
#: konnectionhandling.cpp:170
msgid "We have a player. Let's start..."
-msgstr "有个游戏者加入。开始游戏..."
+msgstr "居然有玩家加入了。那开始血战吧..."
#: konnectionhandling.cpp:180
msgid "You can shoot now."
@@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "你现在可以投弹了。"
#: konnectionhandling.cpp:223
msgid "Connection refused by other host."
-msgstr "连接被其它主机拒绝。"
+msgstr "连接被其它主机重置。"
#: konnectionhandling.cpp:227
msgid "Couldn't lookup host."
@@ -323,10 +325,11 @@ msgid ""
"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:"
"port"
msgstr ""
+"要附加到服务器的 URL。 请以 kbattleship://host:port/ 或者 host:port 形式"
#: main.cpp:36
msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
-msgstr "项目创始人,客户端/服务器GUI的设计"
+msgstr "这是项目创始人,客户端和服务端GUI的设计"
#: main.cpp:37
msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
@@ -334,7 +337,7 @@ msgstr "客户端/服务器的对话框设计"
#: main.cpp:38
msgid "Computer Player"
-msgstr "电脑玩家设计"
+msgstr "人机设计"
#: main.cpp:39
msgid "Icon"
@@ -350,7 +353,7 @@ msgstr "图形"
#: main.cpp:42
msgid "Non-Latin1 Support"
-msgstr "非Latin1语言支持"
+msgstr "Non-Latin1 语言支持"
#: main.cpp:43
msgid "Various improvements"
@@ -358,15 +361,15 @@ msgstr "各种改进"
#: main.cpp:44 main.cpp:45
msgid "Various improvements and bugfixes"
-msgstr "各种改进和抓虫"
+msgstr "各种改进和抓抓小虫子"
#: main.cpp:46
msgid "Bugfixes and refactoring"
-msgstr ""
+msgstr "重构和修修 bug"
#: main.cpp:47
msgid "DNS-SD discovery"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-SD 实现"
#: main.cpp:58
msgid ""
@@ -385,14 +388,14 @@ msgid "Enter a message here"
msgstr "在这里输入一条信息"
#: dialogs/chatDlg.ui:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Send"
-msgstr "发送"
+msgstr "发送 (&S)"
#: dialogs/chatDlg.ui:61
#, no-c-format
msgid "Press here to send the message"
-msgstr "按下这里发送信息"
+msgstr "按这里发信息"
#: dialogs/chatDlg.ui:83
#, no-c-format
@@ -400,9 +403,9 @@ msgid "Chat dialog:"
msgstr "聊天对话框:"
#: dialogs/connectDlg.ui:39 dialogs/serverDlg.ui:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Nick name:"
-msgstr "昵称:"
+msgstr "昵称 (&N):"
#: dialogs/connectDlg.ui:58 dialogs/serverDlg.ui:115 dialogs/serverDlg.ui:126
#, no-c-format
@@ -410,19 +413,19 @@ msgid "Enter a name that identifies you in the game"
msgstr "输入在游戏里标识你的名字"
#: dialogs/connectDlg.ui:74
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Server:"
-msgstr "服务器:"
+msgstr "服务器 (&S):"
#: dialogs/connectDlg.ui:90
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "LAN games:"
-msgstr "名字"
+msgstr "局域网游戏:"
#: dialogs/connectDlg.ui:136 dialogs/serverDlg.ui:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Port:"
-msgstr "端口:"
+msgstr "端口 (&P):"
#: dialogs/connectDlg.ui:160
#, no-c-format
@@ -470,9 +473,9 @@ msgid "CI"
msgstr "CI"
#: dialogs/serverDlg.ui:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Game name:"
-msgstr "昵称:"
+msgstr "游戏名称 (&G):"
#: dialogs/serverDlg.ui:48
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kblackbox.po
index b9379979a09..6c2c78b8cc0 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -2,33 +2,34 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
-#
-#
+# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-15 20:54-0500\n"
-"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git."
+"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kblackbox/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "TDE 简体中文翻译组"
+msgstr "TDE 简体中文翻译组, Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "得分: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
-msgstr "放了: 00 / 00"
+msgstr "已放置: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
@@ -51,9 +52,8 @@ msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "你确实要放弃这盘游戏 ?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
-#, fuzzy
msgid "Give Up"
-msgstr "放弃(&G)"
+msgstr "放弃"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"You did really well!"
msgstr ""
"你的最后得分是:%1。\n"
-"你干得非常好!"
+"你做的太过于完美啦!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
@@ -69,15 +69,15 @@ msgid ""
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"你的最后得分是:%1。\n"
-"我想你需要再多些练习。"
+"e...菜就多练吧(没骂你)。"
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
-"你应该放 %1 个球!\n"
-"你已经放了 %2 个。"
+"你应该最多放 %1 个球!\n"
+"但你™已经放了 %2 个。"
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "这是当前游戏的结束!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
-msgstr ""
+msgstr "结束游戏"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kolf.po
index 8d6867dbc7f..347b1fd8efd 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kolf.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# translation of kolf.po to zh_CN
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003
-#
+# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:42+0800\n"
-"Last-Translator: Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git."
+"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kolf/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -262,9 +264,8 @@ msgid "&Save Game As..."
msgstr "游戏另存为(&S)..."
#: kolf.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Load Saved Game..."
-msgstr "载入保存的..."
+msgstr "载入保存游戏..."
#: kolf.cpp:103
msgid "&New"
@@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "球手 %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "数量:"
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/ksame.po
index 9f63e16d9db..80fd0d443d7 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/ksame.po
@@ -3,32 +3,34 @@
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002
-#
+# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:18+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git."
+"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/ksame/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "TDE 中文翻译组"
+msgstr "TDE 中文翻译组, Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
@@ -101,7 +103,9 @@ msgstr "标记的:%1"
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
-msgstr "去掉了 %n 个小球。"
+msgstr ""
+"去掉了一个小球。\n"
+"去掉了 %n 个小球。"
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
@@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "得分:%1"
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
-msgstr "您居然消掉了最后一颗小球,真棒!这样您的总分就是 %1。"
+msgstr "您居然把最后一颗小球也消掉了,这才是实力!那这样您的总分就是 %1。"
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
-msgstr "再也消不掉小球了。您的总分为 %1。"
+msgstr "鸭蛋莫鸭蛋,再也消不掉小球了。您的总分为 %1。"
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
diff --git a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po
index 51a02a32db9..5d1925499a8 100644
--- a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-21 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
-"weblate/projects/tdegames/knetwalk/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git."
+"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/knetwalk/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few "
"turns as possible!"
msgstr ""
-"<h3>游戏规则</h3><p>你现在是一个宽带佬,因为有家网吧不能上网了哇,所以你现在"
+"<h3>游戏规则</h3><p>你现在是一个宽带佬,因为有家网吧不能上网了,所以你现在要"
"在网吧里面修喜人网线。<p>用鼠标点击网线,左键顺时针转网线,右键逆时针转网线,"
"你只需要用网线让所有电脑连接到网吧Wifi就ok了。<p>快快脆脆去修你的死人网线哇!"