diff options
| author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-08-29 21:03:49 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-08-29 21:03:49 +0000 |
| commit | 0634e725f59e59f92775deeddc2f7178ad4e80d3 (patch) | |
| tree | 7427e2cce9b640a8283dad1c8a548bc4d64f1c81 | |
| parent | e8a8feac4ba744b838d904cf62d40e2246de7e1b (diff) | |
| download | tde-i18n-0634e725.tar.gz tde-i18n-0634e725.zip | |
Merge translation files from master branch.
| -rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdesktop.po | 160 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po | 109 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmbackground.po | 72 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 53 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po | 475 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po | 131 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kblackbox.po | 34 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kolf.po | 19 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/ksame.po | 26 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po | 10 |
10 files changed, 585 insertions, 504 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdesktop.po index 3aa4ab67786..6687dd775c1 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -7,18 +7,21 @@ # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005. # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007. # Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. +# Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-01 18:44+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-29 19:34+0000\n" +"Last-Translator: Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kdesktop/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -119,14 +122,12 @@ msgid "Lock Session" msgstr "Lås session" #: kdesktopbindings.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Lock Session (Hotkey)" -msgstr "Lås session" +msgstr "Lås session (snabbtangent)" #: kdesktopbindings.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Start Screen Saver" -msgstr "Starta endast skärmsläckare" +msgstr "Starta skärmsläckare" #: kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" @@ -146,19 +147,19 @@ msgstr "Starta om utan bekräftelse" #: kdesktopbindings.cpp:62 msgid "Freeze" -msgstr "" +msgstr "Frys" #: kdesktopbindings.cpp:65 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Vänteläge" #: kdesktopbindings.cpp:68 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Viloläge" #: kdesktopbindings.cpp:71 msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "" +msgstr "Hybridvänteläge" #: kdiconview.cpp:443 msgid "&Rename" @@ -174,23 +175,23 @@ msgstr "&Flytta till papperskorgen" #: kdiconview.cpp:855 msgid "You have chosen to remove a system icon" -msgstr "" +msgstr "Du har valt att ta bort en systemikon" #: kdiconview.cpp:855 msgid "You can restore this icon in the future through the" -msgstr "" +msgstr "I framtiden kan du återställa denna ikon genom" #: kdiconview.cpp:855 msgid "tab in the" -msgstr "" +msgstr "-fliken i" #: kdiconview.cpp:855 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Uppträdande" #: kdiconview.cpp:855 msgid "pane of the Desktop Settings control module." -msgstr "" +msgstr "-rutan i modulen för skrivbordsinställningar." #: krootwm.cpp:137 msgid "Run Command..." @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Kör kommando..." #: krootwm.cpp:138 msgid "Open Terminal Here..." -msgstr "" +msgstr "Öppna terminal här..." #: krootwm.cpp:144 msgid "Configure Desktop..." @@ -328,36 +329,35 @@ msgstr "&Starta ny session" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43 msgid "Width of the image to create" -msgstr "" +msgstr "Bredd på bilden som ska skapas" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:44 msgid "Height of the image to create" -msgstr "" +msgstr "Höjd på bilden som ska skapas" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:45 msgid "File sname where to dump the output in png format" -msgstr "" +msgstr "Filnamn där utdata ska sparas i PNG-format" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46 msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)" -msgstr "" +msgstr "URL att öppna (läses från kwebdesktoprc om ej specificerad)" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89 -#, fuzzy msgid "TDE Web Desktop" -msgstr "TDE:s skrivbord" +msgstr "TDE:s webbskrivbord" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91 msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop" -msgstr "" +msgstr "Visar en HTML-sida som skrivbordets bakgrund" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94 msgid "developer and maintainer" -msgstr "" +msgstr "utvecklare och underhållare" #: lock/autologout.cpp:42 msgid "Automatic Logout Notification" -msgstr "" +msgstr "Notifiering för automatisk utloggning" #: lock/autologout.cpp:56 msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" @@ -381,17 +381,16 @@ msgstr "" "<nobr><qt>Du bli automatiskt utloggad om %n sekunder</qt></nobr>" #: lock/lockdlg.cpp:123 lock/sakdlg.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Desktop Session Locked" -msgstr "Skrivbordslåsning" +msgstr "Skrivbordssession låst" #: lock/lockdlg.cpp:144 lock/lockdlg.cpp:145 msgid "This computer is in use and has been locked." -msgstr "" +msgstr "Denna dator används och har låsts." #: lock/lockdlg.cpp:145 msgid "Only '%1' may unlock this session." -msgstr "" +msgstr "Endast '%1' kan låsa upp denna session." #: lock/lockdlg.cpp:149 msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" @@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "<nobr><b>Sessionen är låst av %1</b><br>" #: lock/lockdlg.cpp:155 #, c-format msgid "This session has been locked since %1" -msgstr "" +msgstr "Denna session har varit låst sedan %1" #: lock/lockdlg.cpp:166 msgid "Sw&itch User..." @@ -433,12 +432,11 @@ msgstr "" #: lock/lockdlg.cpp:697 lock/lockprocess.cpp:2430 msgid "Authentication Subsystem Notice" -msgstr "" +msgstr "Notis för subsystem för autentisering" #: lock/lockdlg.cpp:756 -#, fuzzy msgid "New Session" -msgstr "Starta ny session" +msgstr "Ny session" #: lock/lockdlg.cpp:771 msgid "" @@ -482,11 +480,11 @@ msgstr "Starta &ny session" #: lock/lockdlg.cpp:1009 msgid "PIN:" -msgstr "" +msgstr "PIN-kod:" #: lock/lockprocess.cpp:566 lock/lockprocess.cpp:722 msgid "Securing desktop session" -msgstr "" +msgstr "Säkrar skrivbordssession" #: lock/lockprocess.cpp:1466 msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" @@ -514,7 +512,7 @@ msgstr "Starta endast skärmsläckare" #: lock/main.cpp:209 msgid "Launch the secure dialog" -msgstr "" +msgstr "Starta den säkra dialogrutan" #: lock/main.cpp:210 msgid "Only use the blank screensaver" @@ -522,7 +520,7 @@ msgstr "Använd endast skärmsläckaren Tom Skärm" #: lock/main.cpp:211 msgid "TDE internal command for background process loading" -msgstr "" +msgstr "Internt TDE-kommando för laddning av bakgrundsprocesser" #: lock/main.cpp:229 msgid "KDesktop Locker" @@ -534,41 +532,39 @@ msgstr "Sessionslåsare för skrivbordet" #: lock/querydlg.cpp:74 msgid "Information Needed" -msgstr "" +msgstr "Information krävs" #: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." -msgstr "" +msgstr "Tryck på Ctrl+Alt+Del för att börja." #: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "This process helps keep your password secure." -msgstr "" +msgstr "Denna process hjälper till att hålla ditt lösenord säkert." #: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." -msgstr "" +msgstr "Det hindrar obehöriga användare från att emulera inloggningsskärmen." #: lock/securedlg.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Secure Desktop Area" -msgstr "Uppdatera skrivbord" +msgstr "Skyddat skrivbordsområde" #: lock/securedlg.cpp:97 msgid "'%1' is currently logged on" -msgstr "" +msgstr "'%1' är för närvarande inloggad" #: lock/securedlg.cpp:100 msgid "You are currently logged on" -msgstr "" +msgstr "Du är för närvarande inloggad" #: lock/securedlg.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Task Manager" -msgstr "Visa aktivitetshanteraren" +msgstr "Aktivitetshanterare" #: lock/securedlg.cpp:112 msgid "Logoff Menu" -msgstr "" +msgstr "Utloggningsmeny" #: main.cpp:58 msgid "The TDE desktop" @@ -587,9 +583,8 @@ msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Vänta tills kded har byggt klart databasen" #: main.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Enable background transparency" -msgstr "Rita bakgrund för varje skärm" +msgstr "Aktivera transparent bakgrund" #: main.cpp:171 msgid "KDesktop" @@ -734,9 +729,9 @@ msgstr "" "minnesanvändning." #: kdesktop.kcfg:36 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Background Opacity" -msgstr "Bakgrundscachens storlek" +msgstr "Bakgrundens opacitet" #: kdesktop.kcfg:37 #, no-c-format @@ -744,6 +739,8 @@ msgid "" "Here you can set the opacity of the background (0-100). A composite manager " "can then render something behind it." msgstr "" +"Här kan du ställa in bakgrundens opacitet (0-100). En sammansättande " +"fönsterhanterare kan då rita något bakom den." #: kdesktop.kcfg:43 #, no-c-format @@ -865,17 +862,17 @@ msgstr "" "skrivbordet." #: kdesktop.kcfg:110 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE major version number" msgstr "TDE:s huvudversionsnummer" #: kdesktop.kcfg:115 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE minor version number" msgstr "TDE:s delversionsnummer" #: kdesktop.kcfg:120 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE release version number" msgstr "TDE:s utgåveversionsnummer" @@ -923,11 +920,11 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Om du markerar det här alternativet visas alla filer i " "skrivbordskatalogen som börjar med en punkt (.). Oftast innehåller sådana " -"filer inställningsinformation, och förblir dolda.</p>\n" -"<p>Filer som heter \".directory\" är till exempel vanliga textfiler som " -"innehåller information för Konqueror, som ikonen att använda när en katalog " -"visas, ordningen som filer ska sorteras, etc. Du bör inte ändra eller ta " -"bort sådana filer, om du inte vet vad du gör.</p>" +"filer inställningsinformation, och förblir dolda.</p>\\n<p>Filer som heter " +"\".directory\" är till exempel vanliga textfiler som innehåller information " +"för Konqueror, som ikonen att använda när en katalog visas, ordningen som " +"filer ska sorteras, etc. Du bör inte ändra eller ta bort sådana filer, om du " +"inte vet vad du gör.</p>" #: kdesktop.kcfg:155 #, no-c-format @@ -945,7 +942,7 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Icon spacing" -msgstr "" +msgstr "Ikonavstånd" #: kdesktop.kcfg:161 #, no-c-format @@ -953,11 +950,12 @@ msgid "" "<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your " "desktop.</p>" msgstr "" +"<p>Det minsta avståndet (i pixlar) mellan ikonerna på ditt skrivbord.</p>" #: kdesktop.kcfg:165 #, no-c-format msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll" -msgstr "" +msgstr "Ändra ikonavstånd med Ctrl+mushjul" #: kdesktop.kcfg:166 #, no-c-format @@ -965,6 +963,8 @@ msgid "" "<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl " "and scrolling on the desktop background.</p>" msgstr "" +"<p>Om aktiverat kan du ändra ikonavståndet på skrivbordet genom att hålla " +"ner Ctrl-tangenten och skrolla på skrivbordsbakgrunden.</p>" #: kdesktop.kcfg:170 #, no-c-format @@ -1091,6 +1091,7 @@ msgid "" "When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of " "desktop locking." msgstr "" +"Återställer det gamla ohanterade fönsterbeteendet för skrivbordslåsning." #: kdesktop.kcfg:318 #, no-c-format @@ -1098,12 +1099,14 @@ msgid "" "When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as " "an additional intrusion detection measure." msgstr "" +"Om aktiverat så visas tid och datum då skrivbordet låstes som extra åtgärd " +"mot intrång." #: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format msgid "" "When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." -msgstr "" +msgstr "Om avstängt startas skärmsläckaren omedelbart då skrivbordet låses." #: kdesktop.kcfg:328 #, no-c-format @@ -1111,11 +1114,13 @@ msgid "" "When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing " "only the desktop background as a result." msgstr "" +"Om aktiverad döljs alla aktiva fönster från skärmsläckaren, och visar endast " +"skrivbordsbakgrunden." #: kdesktop.kcfg:333 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Dölj 'Avbryt'-knappen från dialogrutan 'Skrivbordssession låst'." #: kdesktop.kcfg:338 #, no-c-format @@ -1124,6 +1129,8 @@ msgid "" "secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be " "enabled prior to use." msgstr "" +"Om aktiverat kommer Trinity Secure Attention Key (TSAK) att användas för att " +"skydda skärmlåset. Detta kräver att TSAK-stöd aktiveras för systemet innan." #: minicli_ui.ui:172 #, no-c-format @@ -1163,7 +1170,7 @@ msgstr "" #: minicli_ui.ui:188 #, no-c-format msgid "Autocomplete shows available &applications" -msgstr "" +msgstr "Visa tillgängliga program i autokomplettering" #: minicli_ui.ui:191 #, no-c-format @@ -1172,11 +1179,14 @@ msgid "" "autocompletion area.\n" "\t\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" +"<qt>Om aktiverat visar systemet tillgängliga program i området för " +"autokomplettering\n" +"\t\t\t\t\t\t</qt>" #: minicli_ui.ui:200 #, no-c-format msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history" -msgstr "" +msgstr "Använd filsystemet istället för historiken till autokomplettering" #: minicli_ui.ui:203 #, no-c-format @@ -1185,11 +1195,14 @@ msgid "" "used for autocompletion.\n" "\t\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" +"<qt>Detta väljer om filsystemet eller kommandohistoriken ska användas till " +"autokomplettering.\n" +"\t\t\t\t\t\t</qt>" #: minicli_ui.ui:212 #, no-c-format msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem" -msgstr "" +msgstr "Använd både historik och filsystemet för autokomplettering" #: minicli_ui.ui:215 #, no-c-format @@ -1198,6 +1211,9 @@ msgid "" "used for autocompletion.\n" "\t\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" +"<qt>Detta väljer om både filsystemet och kommandohistoriken ska användas för " +"autokomplettering.\n" +"\t\t\t\t\t\t</qt>" #: minicli_ui.ui:235 #, no-c-format @@ -1301,15 +1317,15 @@ msgid "Com&mand:" msgstr "Ko&mmando:" #: minicli_ui.ui:512 minicli_ui.ui:553 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Enter the command you wish to execute or the address of the resource you " "want to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a " "local one like \"~/.tderc\"." msgstr "" "Ange kommandot du vill köra eller adressen till resursen du vill öppna. Det " -"här kan vara en fjärrwebbadress som till exempel \"www.kde.org\" eller en " -"lokal som \"~/.tderc\"." +"här kan vara en fjärrwebbadress som till exempel \"www.trinitydesktop.org\" " +"eller en lokal som \"~/.tderc\"." #: minicli_ui.ui:569 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po index 42ca0d5add9..d2f50401c95 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-03 20:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-28 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n" "Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git." "trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kate/zh_Hans/>\n" @@ -28,14 +28,16 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Simplified Chinese Translation Team, Keqing Li" +msgstr "Simplified Chinese Translation Team, Keqing Li, Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, auroracloud4096@gmail.com" +msgstr "" +"i18n-translation@lists.linux.net.cn, auroracloud4096@gmail.com, " +"xiaolan2332021@163.com" #: app/kateapp.cpp:242 app/kateapp.cpp:406 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" @@ -51,6 +53,8 @@ msgid "" "<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing " "sessions will be removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" +"<p>你想要保存已存在的会话吗?<p>!!提示!!<p>当你选择 “删除” 时所有存在的会话将" +"被移除" #: app/kateapp.cpp:332 app/katesessionpanel.cpp:731 msgid "Do not ask again" @@ -86,26 +90,23 @@ msgid "" msgstr "如果该选项被选,在窗口标题处将会显示完整的文档路径。" #: app/kateconfigdialog.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Show s&ession name in title" -msgstr "在标题中显示完整路径(&S)" +msgstr "在标题中显示完整会话名(&S)" #: app/kateconfigdialog.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "If this option is checked, the session name will be shown in the window " "caption." -msgstr "如果该选项被选,在窗口标题处将会显示完整的文档路径。" +msgstr "如果该选项被选择,那么在窗口标题处将会显示完整的会话名。" #: app/kateconfigdialog.cpp:123 msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "依文件名字母表序排列文件列表(&F)" #: app/kateconfigdialog.cpp:126 -#, fuzzy msgid "" "If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." -msgstr "如果该选项被选,在窗口标题处将会显示完整的文档路径。" +msgstr "如果该选项被选则,那么文件列别中的文件将以字母排序。" #: app/kateconfigdialog.cpp:130 msgid "&Behavior" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "总是使用当前 Kate 实例来打开新文件" msgid "" "When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " "currently opened instance of Kate." -msgstr "" +msgstr "勾选后,所有从 Kate 外部打开的文件都只会显示在已打开的 Kate 实例中。" #: app/kateconfigdialog.cpp:158 msgid "Sync &terminal emulator with active document" @@ -479,11 +480,11 @@ msgstr "排序方式(&B)" #: app/katefilelist.cpp:144 msgid "Move File Up" -msgstr "" +msgstr "向上移动文件" #: app/katefilelist.cpp:146 msgid "Move File Down" -msgstr "" +msgstr "向下移动文件" #: app/katefilelist.cpp:151 app/katefilelist.cpp:697 msgid "Opening Order" @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "URL" #: app/katefilelist.cpp:151 msgid "Manual Placement" -msgstr "" +msgstr "手动放置" #: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" @@ -714,9 +715,8 @@ msgid "Files:" msgstr "文件:" #: app/kategrepdialog.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Hide errors" -msgstr "隐藏侧边栏(&B)" +msgstr "隐藏错误" #: app/kategrepdialog.cpp:169 msgid "Folder:" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " "be displayed at the end of the search." -msgstr "" +msgstr "<p>勾选后,消息弹窗搜索的错误将不在搜索底部显示。" #: app/kategrepdialog.cpp:339 msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." @@ -1115,44 +1115,38 @@ msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "这会显示各类可用插件的帮助文件。" #: app/katemainwindow.cpp:312 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "新建(&N)..." +msgstr "新建(&N)" #: app/katemainwindow.cpp:316 msgid "Save &As..." msgstr "另存为(&A)..." #: app/katemainwindow.cpp:318 -#, fuzzy msgid "&Rename" -msgstr "重命名(&R)..." +msgstr "重命名(&R)" #: app/katemainwindow.cpp:322 msgid "Re&load" -msgstr "" +msgstr "重新加载(&L)" #: app/katemainwindow.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Acti&vate" -msgstr "激活下个标签" +msgstr "激活(&V)" #: app/katemainwindow.cpp:326 msgid "Toggle read &only" -msgstr "" +msgstr "切换到只读(&O)" #: app/katemainwindow.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Move &Up" -msgstr "移至" +msgstr "向上移动(&U)" #: app/katemainwindow.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Move Do&wn" -msgstr "移至" +msgstr "向下移动(&W)" #: app/katemainwindow.cpp:332 -#, fuzzy msgid "Sele&ct session" msgstr "保存会话(&S)" @@ -1431,69 +1425,62 @@ msgid "Open Documents" msgstr "打开文档" #: app/katesessionpanel.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Session Name Chooser" -msgstr "会话选择器" +msgstr "会话名称选择器" #: app/katesessionpanel.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Switch to the new session" -msgstr "启动新会话(&S)" +msgstr "切换到新会话" #: app/katesessionpanel.cpp:201 -#, fuzzy msgid "New" -msgstr "新建标签" +msgstr "新建" #: app/katesessionpanel.cpp:203 msgid "Create a new session and switch to it." -msgstr "" +msgstr "新建一个新的会话并切换到该会话。" #: app/katesessionpanel.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Save the selected session." -msgstr "保存当前会话吗?" +msgstr "保存选择的绘画。" #: app/katesessionpanel.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Save as..." -msgstr "另存为(&A)..." +msgstr "另存为..." #: app/katesessionpanel.cpp:213 msgid "" "Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " "into a new session." -msgstr "" +msgstr "使用新名称保存未保存的会话,或将已保存的会话克隆到新会话中。" #: app/katesessionpanel.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "重命名(&R)..." +msgstr "重命名..." #: app/katesessionpanel.cpp:219 msgid "Rename the selected session." -msgstr "" +msgstr "重命名选择的会话。" #: app/katesessionpanel.cpp:224 msgid "Delete the selected session." -msgstr "" +msgstr "删除选择的绘画。" #: app/katesessionpanel.cpp:229 msgid "Reload the last saved state of the selected session." -msgstr "" +msgstr "重新加载上次保存的选择会话。" #: app/katesessionpanel.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Activate" -msgstr "激活下个标签" +msgstr "激活" #: app/katesessionpanel.cpp:236 msgid "Activate the selected session." -msgstr "" +msgstr "激活选择的会话。" #: app/katesessionpanel.cpp:239 msgid "Toggle read only" -msgstr "" +msgstr "切换为只读" #: app/katesessionpanel.cpp:241 msgid "" @@ -1504,42 +1491,39 @@ msgid "" msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Move Up" -msgstr "移至" +msgstr "向上移动" #: app/katesessionpanel.cpp:249 msgid "Move up the selected session." -msgstr "" +msgstr "向上移动到选择的会话。" #: app/katesessionpanel.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Move Down" -msgstr "移至" +msgstr "向下移动" #: app/katesessionpanel.cpp:254 msgid "Move down the selected session." -msgstr "" +msgstr "向下移动到选择的会话。" #: app/katesessionpanel.cpp:379 msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" -msgstr "" +msgstr "你真的要删掉此会话 \"%1\" 吗?" #: app/katesessionpanel.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Delete session" -msgstr "默认会话" +msgstr "删除会话" #: app/katesessionpanel.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Save Session" -msgstr "保存会话吗?" +msgstr "保存会话" #: app/katesessionpanel.cpp:729 msgid "" "<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be " "removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" +"<p>你要保存当前的会话吗?<p>!!提示!!<p>当你选择 “删除” 时会话将会被移除" #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1662,9 +1646,8 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "创建另一个包含当前文档的视图" #: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "选择编辑器组件" +msgstr "选择编辑器组件..." #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmbackground.po index 5cbe080bc67..bf6690572b9 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -3,30 +3,33 @@ # Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>, 2000. # Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002. # Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003 -# +# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-24 23:14+0800\n" -"Last-Translator: Dick Zhang <netwind2003@263.net>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git." +"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmbackground/zh_Hans/>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "TDE 简体中文翻译组" +msgstr "TDE 简体中文翻译组, Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com" #: bgadvanced.cpp:70 msgid "Advanced Background Settings" @@ -48,7 +51,7 @@ msgstr "%1 分。" msgid "" "Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " "by the system administrator." -msgstr "无法删除该程序:这是一个全局程序,只能由系统管理员来删除。" +msgstr "无法删除该程序:这是一个全局程序而且只能由系统管理员来删除。" #: bgadvanced.cpp:300 msgid "Cannot Remove Program" @@ -143,7 +146,6 @@ msgid "Open file dialog" msgstr "打开文件对话框" #: bgdialog.cpp:414 -#, fuzzy msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " "virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, " @@ -161,17 +163,17 @@ msgid "" "the \"kworldclock\" program shows a day/night map of the world which is " "updated periodically." msgstr "" -"<h1>背景</h1> 该模块允许您控制虚拟桌面的外观。TDE 提供许多选项用于定制,包括" -"为每个虚拟桌面指定不同的设置,或者为它们指定一个公共的背景。<p>桌面的外观是由" -"它的背景颜色和图案还有可选的基于图片文件的墙纸组合而成的。<p>背景可以是一种颜" -"色或者用两种颜色以不同的方式混和。墙纸也是可定制的,可以平铺或缩放。墙纸可以" -"不透明地放置在背景上面,或者以不同的方式与背景颜色和图案混和。<p>TDE 允许每隔" -"一定的时间就自动更换墙纸。您还可以用一个能动态更新桌面的程序来替代背景。例" -"如,“TDE 世界”程序可以显示一幅不断更新的白天和黑夜的世界地图。" +"<h1>背景</h1> 该设置可以帮助您控制虚拟桌面的外观。我们的 TDE 提供许多选项用于" +"定制,包括为每个虚拟桌面指定不同设置或者为它们指定一个通用的背景。<p>桌面的外" +"观是由它的背景颜色、图案还有可选的基于图片文件的墙纸组合而成的。<p>背景可以设" +"置为一种颜色或者用两种颜色以不同的方式混和。墙纸也是可定制的,可以平铺或缩" +"放。墙纸可以不透明地放置在背景上面,或者以不同的方式与背景颜色和图案混和。" +"<p>TDE 也允许每隔一定的时间就自动更换墙纸。您还可以用一个能动态更新桌面的程序" +"来替代背景。例如“TDE 世界”程序可以显示一幅不断更新的白天和黑夜的世界地图。" #: bgdialog.cpp:473 msgid "Desktop %1 Viewport %2" -msgstr "" +msgstr "桌面 %1 窗口 %2" #: bgdialog.cpp:480 #, c-format @@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "获得新壁纸" msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." -msgstr "在这个监视器里,您可以预览您的设置在实际桌面中的显示效果。" +msgstr "在该监视器里,您可以预览您的设置在实际桌面中的显示效果。" #: bgwallpaper.cpp:99 msgid "Setup Slide Show" @@ -343,8 +345,8 @@ msgid "" "remove the program from your system, it only removes it from the available " "options in the background drawing programs list." msgstr "" -"单击这里从列表中删除程序。请注意这并不将程序从系统中真正删除,仅仅将它从背景" -"绘制程序列表中删除这个选项。" +"单击这里从列表中删除程序。请注意他不会将程序从系统中真正删除,仅仅只是把它从" +"背景绘制程序列表中删除该选项而已。" #: bgadvanced_ui.ui:75 #, no-c-format @@ -367,12 +369,12 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>单击这里更改程序的选项。您通常在一个终端中输入对应程序的名字加--help " -"(foobar --help)可以得到它的有效启动选项。(例如:kwebdesktop --help)。</p>\n" -"<p>一个最有用的例子就是程序kwebdesktop。它在您的桌面上绘制一个网页。您可以在" -"右边的列表中选择这个程序,但它将绘制一个提前定义的网页。要改变它绘制的网页," -"在列表中选择kwebdesktop程序,然后单击这里。然后出现一个对话框让您输入新的地址" -"(URL)。</p>\n" +"<p>单击这里更改程序选项。您通常在一个终端中输入对应程序的名字加--help (像是" +"foobar --help)可以得到它的有效启动选项。(例如:kwebdesktop --help)。</p>\n" +"<p>一个最有用的例子就是程序kwebdesktop。它可以在您的桌面上绘制一个网页。您可" +"以在右边的列表中选择这个程序,但它将绘制一个默认设置好的的网页。要改变它绘制" +"的网页,您得在列表中选择kwebdesktop程序,然后单击这里。之后会出现一个对话框让" +"您输入新的地址(URL)。</p>\n" "</qt>" #: bgadvanced_ui.ui:104 @@ -413,14 +415,14 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "<p>从列表中选择您想用来绘制背景图的程序。</p>\n" -"<p><b>程序</b>列显示了程序的名字。<br>\n" -"<b>描述</b>列是一个简短的说明。<br>\n" -"<b>刷新</b>列表示桌面刷新的时间间隔。</p>\n" -"<p><b>K 网页桌面</b>程序(kwebdesktop):它在桌面上绘制指定的网页。您可以修改" -"它,要在这里可以选择绘制的网页,单击<b>修改</b>按钮。<br>\n" -"您可以增加新的兼容程序。要添加程序,单击<b>添加</b>按钮。<br>\n" -"您也可以单击<b>移除</b>按钮从列表中删除程序。请注意这并不会从系统中将程序真正" -"删除,仅仅从列表选项中删除。</p>\n" +"<p><b>程序</b>列展示了程序的名字。<br>\n" +"<b>描述</b>列展示了程序对应的简短说明。<br>\n" +"<b>刷新</b>列则展示桌面刷新的时间间隔。</p>\n" +"<p><b>K 网页桌面</b>程序(kwebdesktop):它可以在桌面上显示指定的网页。您可以修" +"改它,要在这里选择要显示的网页,单击<b>修改</b>按钮。<br>\n" +"您也可以增加新的兼容程序。要添加程序,单击<b>添加</b>按钮。<br>\n" +"您也可以单击<b>移除</b>按钮从列表中删除程序。请注意这并不会从系统中真正的将程" +"序真正删除,仅仅只是从列表选项中删除而已。</p>\n" "</qt>" #: bgadvanced_ui.ui:164 @@ -664,7 +666,7 @@ msgstr "" #: bgdialog_ui.ui:384 #, no-c-format msgid "Cross-fading background" -msgstr "" +msgstr "交叉淡入淡出背景" #: bgdialog_ui.ui:387 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 64c3f0602de..fb8cb70f7c3 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-28 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n" "Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git." "trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kpersonalizer/zh_Hans/>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "TDE 中文翻译组,Toad114514" +msgstr "TDE 中文翻译组, Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" msgstr "" -"<b>窗口激活:</b> <i>跟随鼠标置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>卷起窗口" +"<b>窗口焦点:</b> <i>跟随鼠标置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>卷起窗口" "</i><br><b>鼠标选择:</b> <i>单击</i><br><b>应用程序启动通知:</b> <i>无</" "i><br><b>键盘模式:</b> <i>UNIX</i><br>" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>Windows</i><br>" msgstr "" -"<b>窗口激活:</b> <i>单击置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>窗口最大化</" +"<b>窗口焦点:</b> <i>单击置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>窗口最大化</" "i><br><b>鼠标选择:</b> <i>双击</i><br><b>应用程序启动通知:</b> <i>无</" "i><br><b>键盘模式:</b> <i>Windows</i><br>" @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>Mac</i><br>" msgstr "" -"<b>窗口激活:</b> <i>单击置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>卷起窗口</" +"<b>窗口焦点:</b> <i>单击置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>卷起窗口</" "i><br><b>鼠标选择:</b> <i>双击</i><br><b>应用程序启动通知:</b> <i>无</" "i><br><b>键盘模式:</b> <i>Mac</i><br>" @@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "第一步:简介" #: kpersonalizer.cpp:71 msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "第二步:做我自己..." +msgstr "第二步:想干啥干啥..." #: kpersonalizer.cpp:75 msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "第三步:养眼程度" +msgstr "第三步:养眼指示器" #: kpersonalizer.cpp:79 msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "第四步:设置主题" +msgstr "第四步:搞个靓主题" #: kpersonalizer.cpp:83 msgid "Step 5: Time to Refine" @@ -198,8 +198,8 @@ msgid "" "personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" "p>" msgstr "" -"<p>您确定想要退出桌面设置向导吗?</p><p>桌面设置向导可以帮助您配置 Trinity 桌" -"面来符合您的胃口。</p><p>单击<b>取消</b>返回并继续您的设置。</p>" +"<p>您确定想要退出桌面设置向导吗?</p><p>桌面设置向导可以帮助您快速配置 " +"Trinity 桌面来符合您的胃口。</p><p>单击<b>取消</b>返回并继续您的设置。</p>" #: kpersonalizer.cpp:156 msgid "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "" "b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>您确定想要退出桌面设置向导吗?</p><p>如果是的话,单击<b>退出</b>就会丢弃所" -"有更改。<br>如果不是的话,单击<b>取消</b>可以返回并继续您的设置。</p>" +"有更改。<br>如果您不想的话,单击<b>取消</b>可以返回并继续您的设置。</p>" #: kpersonalizer.cpp:160 msgid "All Changes Will Be Lost" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "个性化向导自行重新启动" #: main.cpp:32 msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "在 Trinity 会话前启动个性化向导" +msgstr "在 Trinity 会话启动前启动个性化向导" #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" @@ -308,10 +308,11 @@ msgstr "" "<p>这个高级的 KPersonalizer 将协助您完成简单的五个步骤,完成您对 Trinity 桌面" "环境的基本设置,包括国家(涉及日期、时间的显示格式等)、语言、桌面行为等多方面" "的配置。</p>\n" -"<p>这里的设置以后在 Trinity 控制中心都可以修改。现在可以点击下面的<b>跳过</b>" -"按钮,以后再搞,但我们还是鼓励新用户使用这简单的五个步骤来完成配置。</p>\n" -"<p>如果您认为现有的 Trinity 默认配置十分甚至九分地完全符合您的要求,或者您不" -"耐烦想自己搞...如果想要退出向导,请单击<b>跳过向导</b>,然后<b>退出</b>。</p>" +"<p>这里的设置以后在 Trinity 控制中心都可以修改。现在也可以点击下面的<b>跳过</" +"b>按钮,以后再搞,但我们还是鼓励新用户使用这简单的五个步骤来完成配置。</p>\n" +"<p>如果您认为 Trinity 默认配置十分甚至九分地完全符合您的要求,或者您不耐烦想" +"自己搞...反正就是您想要退出向导的话,请单击<b>跳过向导</b>,然后<b>退出</b>。" +"</p>" #: kcountrypagedlg.ui:100 #, no-c-format @@ -333,10 +334,10 @@ msgid "" "for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " "helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>我们的 Trinity 提供很多吸引人的视觉效果,像平滑字体、文件管理器中的预览和" -"动画菜单等。当然这些漂亮的特性势必需要牺牲一些小性能的哇。</P>\n" +"<P>我们的 Trinity 提供很多吸引人而且养眼的视觉效果,像平滑字体、文件管理器中" +"的预览和动画菜单等。当然这些漂亮的特性也必需要牺牲一些小性能的哇。</P>\n" "如果您的计算机用的是高速的处理器,您可以使用全部的特效(直接拉满);但如果您" -"用的是很慢的老野处理器,建议试试少数特效,这能使您的计算机响应速度更快。" +"用的是很慢的老野处理器,建议先尝试少数特效,这能使您的计算机响应速度更快。" #: keyecandypagedlg.ui:95 #, no-c-format @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "" #: keyecandypagedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "慢的处理器使用大量特效时会拉慢性能" +msgstr "较慢的处理器使用大量特效时会拉慢性能" #: keyecandypagedlg.ui:136 #, no-c-format @@ -379,17 +380,17 @@ msgstr "描述:" #: kospagedlg.ui:68 #, no-c-format msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "请选择您首选的系统行为方式" +msgstr "请选择您个人习惯的系统行为方式" #: kospagedlg.ui:79 #, no-c-format msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" +msgstr "TDE 默认 (TM)" #: kospagedlg.ui:90 #, no-c-format msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" +msgstr "UNIX 通用 (R)" #: kospagedlg.ui:98 #, no-c-format @@ -432,9 +433,9 @@ msgid "" "the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" msgstr "" "<h3>Congratulations!!!</h3>\n" -"<p>在本对话框结束后,您还能通过左下角 TDE 菜单 -> 设置菜单 -> <b>桌面设置向导" -"</b>来启动本向导,接下来请开始探索来自 2000 年代初的Linux桌面样貌吧(迫不及" -"待。</p>" +"<p>恭喜您,基本的五项设置都已经配置完成!在本对话框结束后,您还能通过左下角 " +"TDE 菜单 -> 设置菜单 -> <b>桌面设置向导</b>来启动本向导,接下来请开始探索来自" +"千禧年之初对于未来向往设计的Linux桌面环境吧(y2k美学确信)。</p>" #: krefinepagedlg.ui:81 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po index e86a468482a..5e0f6a7eee6 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-23 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-28 22:34+0000\n" "Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" -"weblate/projects/tdeedu/kgeography/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git." +"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kgeography/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -1027,36 +1027,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Ethiopia" msgstr "" +"请点击:\n" +"埃塞俄比亚" #: mapsdatatranslation.cpp:100 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Ethiopia is..." -msgstr "" +msgstr "埃塞俄比亚的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:101 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Addis Ababa" -msgstr "" +msgstr "亚的斯亚贝巴" #: mapsdatatranslation.cpp:102 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Addis Ababa is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "亚的斯亚贝巴是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:103 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Gabon" -msgstr "" +msgstr "加蓬" #: mapsdatatranslation.cpp:104 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Gabon is..." -msgstr "" +msgstr "加蓬的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:105 msgid "" @@ -1064,36 +1066,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Gabon" msgstr "" +"请点击:\n" +"加蓬" #: mapsdatatranslation.cpp:106 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Gabon is..." -msgstr "" +msgstr "加蓬的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:107 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Libreville" -msgstr "" +msgstr "利伯维尔" #: mapsdatatranslation.cpp:108 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Libreville is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "利伯维尔是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:109 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Ghana" -msgstr "" +msgstr "加纳" #: mapsdatatranslation.cpp:110 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Ghana is..." -msgstr "" +msgstr "加纳的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:111 msgid "" @@ -1101,42 +1105,44 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Ghana" msgstr "" +"请点击:\n" +"加纳" #: mapsdatatranslation.cpp:112 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Ghana is..." -msgstr "" +msgstr "加纳的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:113 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Accra" -msgstr "" +msgstr "阿克拉" #: mapsdatatranslation.cpp:114 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Accra is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "阿克拉是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:115 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Greece" -msgstr "" +msgstr "希腊" #: mapsdatatranslation.cpp:116 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Guinea" -msgstr "" +msgstr "几内亚" #: mapsdatatranslation.cpp:117 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Guinea is..." -msgstr "" +msgstr "几内亚的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:118 msgid "" @@ -1144,36 +1150,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Guinea" msgstr "" +"请点击:\n" +"几内亚" #: mapsdatatranslation.cpp:119 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Guinea is..." -msgstr "" +msgstr "几内亚的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:120 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Conakry" -msgstr "" +msgstr "科纳克里" #: mapsdatatranslation.cpp:121 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Conakry is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "科纳克里是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:122 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "几内亚比绍" #: mapsdatatranslation.cpp:123 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Guinea-Bissau is..." -msgstr "" +msgstr "几内亚比绍的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:124 msgid "" @@ -1181,66 +1189,68 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Guinea-Bissau" msgstr "" +"请点击:\n" +"几内亚比绍" #: mapsdatatranslation.cpp:125 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Guinea-Bissau is..." -msgstr "" +msgstr "几内亚比绍的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:126 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bissau" -msgstr "" +msgstr "比绍" #: mapsdatatranslation.cpp:127 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bissau is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "比绍是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:128 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Iran" -msgstr "" +msgstr "伊朗" #: mapsdatatranslation.cpp:129 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Iraq" -msgstr "" +msgstr "伊拉克" #: mapsdatatranslation.cpp:130 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Israel" -msgstr "" +msgstr "以色列" #: mapsdatatranslation.cpp:131 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Italy" -msgstr "" +msgstr "意大利" #: mapsdatatranslation.cpp:132 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Jordan" -msgstr "" +msgstr "约旦" #: mapsdatatranslation.cpp:133 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kenya" -msgstr "" +msgstr "肯尼亚" #: mapsdatatranslation.cpp:134 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Kenya is..." -msgstr "" +msgstr "肯尼亚的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:135 msgid "" @@ -1248,48 +1258,50 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Kenya" msgstr "" +"请点击:\n" +"肯尼亚" #: mapsdatatranslation.cpp:136 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Kenya is..." -msgstr "" +msgstr "肯尼亚的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:137 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nairobi" -msgstr "" +msgstr "内罗毕" #: mapsdatatranslation.cpp:138 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nairobi is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "内罗毕是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:139 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "科威特" #: mapsdatatranslation.cpp:140 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "黎巴嫩" #: mapsdatatranslation.cpp:141 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "莱索托" #: mapsdatatranslation.cpp:142 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Lesotho is..." -msgstr "" +msgstr "莱索托的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:143 msgid "" @@ -1297,36 +1309,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Lesotho" msgstr "" +"请点击:\n" +"莱索托" #: mapsdatatranslation.cpp:144 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Lesotho is..." -msgstr "" +msgstr "莱索托的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:145 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Maseru" -msgstr "" +msgstr "马塞卢" #: mapsdatatranslation.cpp:146 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Maseru is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "马塞卢是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:147 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Liberia" -msgstr "" +msgstr "利比里亚" #: mapsdatatranslation.cpp:148 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Liberia is..." -msgstr "" +msgstr "利比里亚的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:149 msgid "" @@ -1334,36 +1348,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Liberia" msgstr "" +"请点击:\n" +"利比里亚" #: mapsdatatranslation.cpp:150 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Liberia is..." -msgstr "" +msgstr "利比里亚的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:151 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Monrovia" -msgstr "" +msgstr "蒙罗维亚" #: mapsdatatranslation.cpp:152 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Monrovia is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "蒙罗维亚是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:153 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Libya" -msgstr "" +msgstr "利比亚" #: mapsdatatranslation.cpp:154 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Libya is..." -msgstr "" +msgstr "利比亚的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:155 msgid "" @@ -1371,36 +1387,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Libya" msgstr "" +"请点击:\n" +"利比亚" #: mapsdatatranslation.cpp:156 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Libya is..." -msgstr "" +msgstr "利比亚的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:157 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tripoli" -msgstr "" +msgstr "的黎波里" #: mapsdatatranslation.cpp:158 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tripoli is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "的黎波里是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:159 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "马达加斯加" #: mapsdatatranslation.cpp:160 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Madagascar is..." -msgstr "" +msgstr "马达加斯加的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:161 msgid "" @@ -1408,36 +1426,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Madagascar" msgstr "" +"请点击:\n" +"马达加斯加" #: mapsdatatranslation.cpp:162 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Madagascar is..." -msgstr "" +msgstr "马达加斯加的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:163 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Antananarivo" -msgstr "" +msgstr "塔那那利佛" #: mapsdatatranslation.cpp:164 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Antananarivo is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "塔那那利佛是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:165 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Malawi" -msgstr "" +msgstr "马拉维" #: mapsdatatranslation.cpp:166 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Malawi is..." -msgstr "" +msgstr "马拉维的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:167 msgid "" @@ -1445,36 +1465,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Malawi" msgstr "" +"请点击:\n" +"马拉维" #: mapsdatatranslation.cpp:168 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Malawi is..." -msgstr "" +msgstr "马拉维的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:169 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lilongwe" -msgstr "" +msgstr "利隆圭" #: mapsdatatranslation.cpp:170 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lilongwe is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "利隆圭是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:171 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mali" -msgstr "" +msgstr "马里" #: mapsdatatranslation.cpp:172 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Mali is..." -msgstr "" +msgstr "马里的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:173 msgid "" @@ -1482,36 +1504,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Mali" msgstr "" +"请点击:\n" +"马里" #: mapsdatatranslation.cpp:174 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Mali is..." -msgstr "" +msgstr "马里的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:175 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bamako" -msgstr "" +msgstr "巴马科" #: mapsdatatranslation.cpp:176 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bamako is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "巴马科是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:177 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "毛里塔尼亚" #: mapsdatatranslation.cpp:178 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Mauritania is..." -msgstr "" +msgstr "毛里塔尼亚的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:179 msgid "" @@ -1519,36 +1543,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Mauritania" msgstr "" +"请点击:\n" +"毛里塔尼亚" #: mapsdatatranslation.cpp:180 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Mauritania is..." -msgstr "" +msgstr "毛里塔尼亚的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:181 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nouakchott" -msgstr "" +msgstr "努瓦克肖特" #: mapsdatatranslation.cpp:182 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nouakchott is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "努瓦克肖特是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:183 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Morocco" -msgstr "" +msgstr "摩洛哥" #: mapsdatatranslation.cpp:184 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Morocco is..." -msgstr "" +msgstr "摩洛哥的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:185 msgid "" @@ -1556,36 +1582,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Morocco" msgstr "" +"请点击:\n" +"摩洛哥" #: mapsdatatranslation.cpp:186 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Morocco is..." -msgstr "" +msgstr "摩洛哥的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:187 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Rabat" -msgstr "" +msgstr "拉巴特" #: mapsdatatranslation.cpp:188 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Rabat is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "拉巴特是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:189 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "莫桑比克" #: mapsdatatranslation.cpp:190 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Mozambique is..." -msgstr "" +msgstr "莫桑比克的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:191 msgid "" @@ -1593,36 +1621,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Mozambique" msgstr "" +"请点击:\n" +"莫桑比克" #: mapsdatatranslation.cpp:192 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Mozambique is..." -msgstr "" +msgstr "莫桑比克的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:193 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Maputo" -msgstr "" +msgstr "马普托" #: mapsdatatranslation.cpp:194 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Maputo is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "马普托是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:195 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Namibia" -msgstr "" +msgstr "纳米比亚" #: mapsdatatranslation.cpp:196 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Namibia is..." -msgstr "" +msgstr "纳米比亚的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:197 msgid "" @@ -1630,36 +1660,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Namibia" msgstr "" +"请点击:\n" +"纳米比亚" #: mapsdatatranslation.cpp:198 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Namibia is..." -msgstr "" +msgstr "纳米比亚的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:199 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Windhoek" -msgstr "" +msgstr "温得和克" #: mapsdatatranslation.cpp:200 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Windhoek is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "温得和克是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:201 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Niger" -msgstr "" +msgstr "尼日尔" #: mapsdatatranslation.cpp:202 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Niger is..." -msgstr "" +msgstr "尼日尔的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:203 msgid "" @@ -1667,36 +1699,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Niger" msgstr "" +"请点击:\n" +"尼日尔" #: mapsdatatranslation.cpp:204 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Niger is..." -msgstr "" +msgstr "尼日尔的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:205 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Niamey" -msgstr "" +msgstr "尼亚美" #: mapsdatatranslation.cpp:206 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Niamey is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "尼亚美是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:207 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "尼日利亚" #: mapsdatatranslation.cpp:208 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Nigeria is..." -msgstr "" +msgstr "尼日利亚的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:209 msgid "" @@ -1704,48 +1738,50 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Nigeria" msgstr "" +"请点击:\n" +"尼日利亚" #: mapsdatatranslation.cpp:210 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Nigeria is..." -msgstr "" +msgstr "尼日利亚但国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:211 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Abuja" -msgstr "" +msgstr "阿布贾" #: mapsdatatranslation.cpp:212 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Abuja is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "阿布贾是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:213 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Portugal" -msgstr "" +msgstr "葡萄牙" #: mapsdatatranslation.cpp:214 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Qatar" -msgstr "" +msgstr "卡塔尔" #: mapsdatatranslation.cpp:215 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Republic of the Congo" -msgstr "" +msgstr "刚果共和国" #: mapsdatatranslation.cpp:216 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Republic of the Congo is..." -msgstr "" +msgstr "刚果共和国的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:217 msgid "" @@ -1753,36 +1789,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Republic of the Congo" msgstr "" +"请点击:\n" +"刚果共和国" #: mapsdatatranslation.cpp:218 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Republic of the Congo is..." -msgstr "" +msgstr "刚果共和国的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:219 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Brazzaville" -msgstr "" +msgstr "布拉柴维尔" #: mapsdatatranslation.cpp:220 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Brazzaville is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "布拉柴维尔是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:221 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "卢旺达" #: mapsdatatranslation.cpp:222 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Rwanda is..." -msgstr "" +msgstr "卢旺达的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:223 msgid "" @@ -1790,42 +1828,44 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Rwanda" msgstr "" +"请点击:\n" +"卢旺达" #: mapsdatatranslation.cpp:224 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Rwanda is..." -msgstr "" +msgstr "卢旺达的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:225 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kigali" -msgstr "" +msgstr "基加利" #: mapsdatatranslation.cpp:226 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kigali is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "基加利是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:227 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "沙特阿拉伯" #: mapsdatatranslation.cpp:228 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Senegal" -msgstr "" +msgstr "塞内加尔" #: mapsdatatranslation.cpp:229 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Senegal is..." -msgstr "" +msgstr "塞内加尔的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:230 msgid "" @@ -1833,36 +1873,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Senegal" msgstr "" +"请点击:\n" +"塞内加尔" #: mapsdatatranslation.cpp:231 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Senegal is..." -msgstr "" +msgstr "塞内加尔的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:232 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Dakar" -msgstr "" +msgstr "达喀尔" #: mapsdatatranslation.cpp:233 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Dakar is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "达喀尔是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:234 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "塞拉利昂" #: mapsdatatranslation.cpp:235 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Sierra Leone is..." -msgstr "" +msgstr "塞拉利昂的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:236 msgid "" @@ -1870,36 +1912,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Sierra Leone" msgstr "" +"请点击:\n" +"塞拉利昂" #: mapsdatatranslation.cpp:237 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Sierra Leone is..." -msgstr "" +msgstr "塞拉利昂的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:238 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Freetown" -msgstr "" +msgstr "弗里敦" #: mapsdatatranslation.cpp:239 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Freetown is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "弗里敦是哪里的国旗..." #: mapsdatatranslation.cpp:240 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Somalia" -msgstr "" +msgstr "索马里的" #: mapsdatatranslation.cpp:241 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Somalia is..." -msgstr "" +msgstr "索马里的 的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:242 msgid "" @@ -1907,36 +1951,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Somalia" msgstr "" +"请点击:\n" +"索马里的" #: mapsdatatranslation.cpp:243 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Somalia is..." -msgstr "" +msgstr "索马里的 的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:244 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mogadishu" -msgstr "" +msgstr "摩加迪沙" #: mapsdatatranslation.cpp:245 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mogadishu is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "摩加迪沙是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:246 msgid "" "_: africa.kgm\n" "South Africa" -msgstr "" +msgstr "南非" #: mapsdatatranslation.cpp:247 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of South Africa is..." -msgstr "" +msgstr "南非的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:248 msgid "" @@ -1944,43 +1990,44 @@ msgid "" "Please click on:\n" "South Africa" msgstr "" +"请点击:\n" +"南非" #: mapsdatatranslation.cpp:249 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of South Africa is..." -msgstr "" +msgstr "南非的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:250 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" -msgstr "" +msgstr "比勒陀利亚、布隆方丹和开普敦" #: mapsdatatranslation.cpp:251 -#, fuzzy msgid "" "_: africa.kgm\n" "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." -msgstr "平壤是哪个国家的首都?" +msgstr "比勒陀利亚、布隆方丹和开普敦是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:252 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Spain" -msgstr "" +msgstr "西班牙" #: mapsdatatranslation.cpp:253 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Sudan" -msgstr "" +msgstr "苏丹" #: mapsdatatranslation.cpp:254 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Sudan is..." -msgstr "" +msgstr "苏丹的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:255 msgid "" @@ -1988,36 +2035,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Sudan" msgstr "" +"请点击:\n" +"苏丹" #: mapsdatatranslation.cpp:256 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Sudan is..." -msgstr "" +msgstr "苏丹的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:257 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Khartoum" -msgstr "" +msgstr "喀土穆" #: mapsdatatranslation.cpp:258 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Khartoum is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "喀土穆是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:259 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "斯威士兰" #: mapsdatatranslation.cpp:260 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Swaziland is..." -msgstr "" +msgstr "斯威士兰的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:261 msgid "" @@ -2025,42 +2074,44 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Swaziland" msgstr "" +"请点击:\n" +"斯威士兰" #: mapsdatatranslation.cpp:262 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Swaziland is..." -msgstr "" +msgstr "斯威士兰的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:263 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mbabane" -msgstr "" +msgstr "姆巴巴内" #: mapsdatatranslation.cpp:264 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mbabane is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "姆巴巴内是哪里的国旗" #: mapsdatatranslation.cpp:265 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Syria" -msgstr "" +msgstr "叙利亚" #: mapsdatatranslation.cpp:266 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "坦桑尼亚" #: mapsdatatranslation.cpp:267 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Tanzania is..." -msgstr "" +msgstr "坦桑尼亚的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:268 msgid "" @@ -2068,36 +2119,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Tanzania" msgstr "" +"请点击:\n" +"坦桑尼亚" #: mapsdatatranslation.cpp:269 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Tanzania is..." -msgstr "" +msgstr "坦桑尼亚的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:270 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Dodoma" -msgstr "" +msgstr "多多马" #: mapsdatatranslation.cpp:271 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Dodoma is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "多多马是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:272 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The Gambia" -msgstr "" +msgstr "冈比亚" #: mapsdatatranslation.cpp:273 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of The Gambia is..." -msgstr "" +msgstr "冈比亚的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:274 msgid "" @@ -2105,36 +2158,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "The Gambia" msgstr "" +"请点击:\n" +"冈比亚" #: mapsdatatranslation.cpp:275 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of The Gambia is..." -msgstr "" +msgstr "冈比亚的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:276 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Banjul" -msgstr "" +msgstr "班珠尔" #: mapsdatatranslation.cpp:277 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Banjul is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "班珠尔是哪里的国旗..." #: mapsdatatranslation.cpp:278 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Togo" -msgstr "" +msgstr "多哥" #: mapsdatatranslation.cpp:279 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Togo is..." -msgstr "" +msgstr "多哥的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:280 msgid "" @@ -2142,36 +2197,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Togo" msgstr "" +"请点击:\n" +"多哥" #: mapsdatatranslation.cpp:281 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Togo is..." -msgstr "" +msgstr "多哥的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:282 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lomé" -msgstr "" +msgstr "洛美" #: mapsdatatranslation.cpp:283 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lomé is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "洛美是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:284 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "突尼斯" #: mapsdatatranslation.cpp:285 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Tunisia is..." -msgstr "" +msgstr "突尼斯的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:286 msgid "" @@ -2179,12 +2236,14 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Tunisia" msgstr "" +"请点击:\n" +"突尼斯" #: mapsdatatranslation.cpp:287 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Tunisia is..." -msgstr "" +msgstr "突尼斯的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:288 msgid "" @@ -2202,25 +2261,25 @@ msgstr "" msgid "" "_: africa.kgm\n" "Turkey" -msgstr "" +msgstr "土耳其" #: mapsdatatranslation.cpp:291 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "土库曼斯坦" #: mapsdatatranslation.cpp:292 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Uganda" -msgstr "" +msgstr "乌干达" #: mapsdatatranslation.cpp:293 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Uganda is..." -msgstr "" +msgstr "乌干达的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:294 msgid "" @@ -2228,48 +2287,50 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Uganda" msgstr "" +"请点击:\n" +"乌干达" #: mapsdatatranslation.cpp:295 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Uganda is..." -msgstr "" +msgstr "乌干达的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:296 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kampala" -msgstr "" +msgstr "坎帕拉" #: mapsdatatranslation.cpp:297 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kampala is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "坎帕拉是哪里的国旗..." #: mapsdatatranslation.cpp:298 msgid "" "_: africa.kgm\n" "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "阿拉伯联合酋长国" #: mapsdatatranslation.cpp:299 msgid "" "_: africa.kgm\n" "West Bank" -msgstr "" +msgstr "西岸" #: mapsdatatranslation.cpp:300 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "西撒哈拉" #: mapsdatatranslation.cpp:301 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Western Sahara is..." -msgstr "" +msgstr "西撒哈拉的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:302 msgid "" @@ -2277,42 +2338,44 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Western Sahara" msgstr "" +"请点击:\n" +"西撒哈拉" #: mapsdatatranslation.cpp:303 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Western Sahara is..." -msgstr "" +msgstr "西撒哈拉的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:304 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Laayoune" -msgstr "" +msgstr "阿尤恩" #: mapsdatatranslation.cpp:305 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Laayoune is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "阿尤恩是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:306 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Yemen" -msgstr "" +msgstr "也门" #: mapsdatatranslation.cpp:307 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Zambia" -msgstr "" +msgstr "赞比亚" #: mapsdatatranslation.cpp:308 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Zambia is..." -msgstr "" +msgstr "赞比亚的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:309 msgid "" @@ -2320,36 +2383,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Zambia" msgstr "" +"请点击:\n" +"赞比亚" #: mapsdatatranslation.cpp:310 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Zambia is..." -msgstr "" +msgstr "赞比亚的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:311 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lusaka" -msgstr "" +msgstr "卢萨卡" #: mapsdatatranslation.cpp:312 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lusaka is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "卢萨卡是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:313 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "津巴布韦" #: mapsdatatranslation.cpp:314 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Zimbabwe is..." -msgstr "" +msgstr "津巴布韦的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:315 msgid "" @@ -2357,24 +2422,26 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Zimbabwe" msgstr "" +"请点击:\n" +"津巴布韦" #: mapsdatatranslation.cpp:316 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Zimbabwe is..." -msgstr "" +msgstr "津巴布韦的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:317 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Harare" -msgstr "" +msgstr "哈拉雷" #: mapsdatatranslation.cpp:318 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Harare is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "哈拉雷是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:319 msgid "" @@ -2386,25 +2453,25 @@ msgstr "亚洲" msgid "" "_: asia.kgm\n" "<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt>所选地图:<br><b>亚洲</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:321 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Not a Nation" -msgstr "" +msgstr "这不是一个国家" #: mapsdatatranslation.cpp:322 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Russia" -msgstr "" +msgstr "俄罗斯" #: mapsdatatranslation.cpp:323 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Russia is..." -msgstr "" +msgstr "俄罗斯的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:324 msgid "" @@ -2412,36 +2479,38 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Russia" msgstr "" +"请点击:\n" +"俄罗斯" #: mapsdatatranslation.cpp:325 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Russia is..." -msgstr "" +msgstr "俄罗斯的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:326 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Moscow" -msgstr "" +msgstr "莫斯科" #: mapsdatatranslation.cpp:327 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Moscow is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "莫斯科的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:328 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Turkey" -msgstr "" +msgstr "土耳其" #: mapsdatatranslation.cpp:329 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Turkey is..." -msgstr "" +msgstr "土耳其的首都是..." #: mapsdatatranslation.cpp:330 msgid "" @@ -2449,30 +2518,32 @@ msgid "" "Please click on:\n" "Turkey" msgstr "" +"请点击:\n" +"土耳其" #: mapsdatatranslation.cpp:331 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Turkey is..." -msgstr "" +msgstr "土耳其的国旗是..." #: mapsdatatranslation.cpp:332 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ankara" -msgstr "" +msgstr "安卡拉" #: mapsdatatranslation.cpp:333 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ankara is the capital of..." -msgstr "" +msgstr "安卡拉是哪里的首都..." #: mapsdatatranslation.cpp:334 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Egypt" -msgstr "" +msgstr "埃及" #: mapsdatatranslation.cpp:335 msgid "" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po index c71b211469b..ec0e1bfa32c 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -2,44 +2,46 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Albert.Lew <albert_lew2002@eyou.com>, 2002 # Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003 -# +# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-15 20:51-0500\n" -"Last-Translator: Albert.Lew <albert_lew2002@eyou.com>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git." +"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kbattleship/zh_Hans/>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Albert.Lew" +msgstr "Albert.Lew, Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "albert_lew2002@eyou.com" +msgstr "albert_lew2002@eyou.com, xiaolan2332021@163.com" #: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 msgid " Player 1: %1 " -msgstr " 游戏者1:%1 " +msgstr " 玩家 1:%1 " #: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 msgid " Player 2: %1 " -msgstr " 游戏者2:%1 " +msgstr " 玩家 2:%1 " #: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 #: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 msgid "Ready" -msgstr "就绪" +msgstr "准备" #: kbattleship.cpp:96 msgid "&Connect to Server..." @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "单人游戏(&I)..." #: kbattleship.cpp:101 msgid "&Enemy Info" -msgstr "对手信息(&E)" +msgstr "你的对手信息(&E)" #: kbattleship.cpp:103 msgid "&Play Sounds" @@ -71,11 +73,11 @@ msgstr "隐藏网格" #: kbattleship.cpp:187 msgid "Sending Message..." -msgstr "正在发送消息..." +msgstr "正发送消息..." #: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 msgid "S&ingle Player" -msgstr "单人游戏(&I)" +msgstr "自己玩(&I)" #: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 msgid "You won the game :)" @@ -87,19 +89,19 @@ msgstr "你想重新开始吗?" #: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "重新开始" #: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 msgid "Do Not Restart" -msgstr "" +msgstr "不要重新开始" #: kbattleship.cpp:401 msgid "Waiting for enemy to shoot.." -msgstr "正在等待对手投弹..." +msgstr "等待对手投弹..." #: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 msgid "Enemy disconnected." -msgstr "对手断开连接。" +msgstr "对手断开连接跑路了。" #: kbattleship.cpp:434 msgid "&Connect to server" @@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "单人游戏(&I)" #: kbattleship.cpp:557 msgid "Waiting for computer player to start the match..." -msgstr "等待电脑游戏者开始比赛..." +msgstr "等待人机开始比赛..." #: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 msgid "Waiting for other player to place their ships..." @@ -133,12 +135,12 @@ msgstr "投弹" #: dialogs/statDlg.ui:263 kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 #, no-c-format msgid "Hits" -msgstr "命中" +msgstr "击中" #: dialogs/statDlg.ui:351 kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 #, no-c-format msgid "Water" -msgstr "入水" +msgstr "掉水里" #: kbattleship.cpp:697 msgid "Loading Connect-Server dialog..." @@ -146,21 +148,21 @@ msgstr "加载连接服务器对话框..." #: kbattleship.cpp:718 msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" -msgstr "客户端要求重新开始游戏,你接受吗?" +msgstr "客户端要求重开,你要重开吗?" #: kbattleship.cpp:718 msgid "Accept Restart" -msgstr "" +msgstr "火速重开" #: kbattleship.cpp:718 msgid "Deny Restart" -msgstr "" +msgstr "滚一边去" #: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 #: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 msgid "" "Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." -msgstr "请部署你的战舰,用“shift”键将战舰垂直放置。" +msgstr "请部署你的战舰,按下用“shift”键将战舰垂直放置。" #: kbattleship.cpp:764 msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" @@ -168,11 +170,11 @@ msgstr "你想让服务器重新开始游戏吗?" #: kbattleship.cpp:764 msgid "Ask to Restart" -msgstr "" +msgstr "询问重开" #: kbattleship.cpp:764 msgid "Do Not Ask" -msgstr "" +msgstr "不重开" #: kbattleship.cpp:770 msgid "Waiting for an answer..." @@ -192,20 +194,20 @@ msgstr "等待游戏者加入..." #: kbattleship.cpp:1077 msgid "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not a valid url" -msgstr "" +msgstr "该 URL '%1' 对于 TDE Battleship 来说是无效 URL" #: kbattleship.cpp:1083 msgid "" "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." -msgstr "" +msgstr "该 URL '%1' 不是被认可的 Battleship 游戏。" #: kbattleship.cpp:1116 msgid "Dis&connect from server" -msgstr "断开到服务器的连接(&C)" +msgstr "断开与服务器的连接(&C)" #: kbattleship.cpp:1216 msgid "Start Game" -msgstr "开始游戏" +msgstr "开始拷打" #: kbattleship.cpp:1216 msgid "Nick name:" @@ -217,15 +219,15 @@ msgstr "停止游戏(&S)" #: kbattleship.cpp:1253 msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." -msgstr "等待AI游戏者部署战舰..." +msgstr "等待人机部署战舰..." #: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 msgid "Enemy has shot. Shoot now." -msgstr "对手已投弹,现在该你投弹。" +msgstr "强劲的对手已投弹,现在到你了。" #: kbattleship.cpp:1316 msgid "You lost the game. :(" -msgstr "你输了 :(" +msgstr "你怎么这么拉了 :(" #: kbattleshipserver.cpp:44 msgid "" @@ -234,14 +236,14 @@ msgid "" "Please check if another KBattleship server instance\n" "is running or another application uses this port." msgstr "" -"绑定本地端口“%1”失败\n" +"无法绑定本地端口 “%1”\n" "\n" -"请检查是否有其他KBattleship服务器的实例在运行,\n" -"或是别的应用程序在使用这个端口。" +"检查一下是不是其他KBattleship服务器的实例在运行,\n" +"或者是别的神人应用程序在™监听这个端口。" #: kbattleshipserver.cpp:78 msgid "The connection broke down!" -msgstr "连接中断了!" +msgstr "Congratulations!! 连接中断了!" #: dialogs/connectDlg.ui:16 kclientdialog.cpp:29 #, no-c-format @@ -258,31 +260,31 @@ msgstr "KBattleship" #: kmessage.cpp:30 msgid "The TDE Battleship clone" -msgstr "TDE的Battleship游戏" +msgstr "TDE Battleship fork分支版本(不是)" #: konnectionhandling.cpp:74 msgid "Connection to client lost. Aborting the game." -msgstr "到客户端的连接丢失。正在中止游戏!" +msgstr "到客户端的连接丢失。中止游戏中。" #: konnectionhandling.cpp:97 msgid "" "Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is " "not compatible with our (%2) version." -msgstr "对手中断连接。客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。" +msgstr "对手中断连接。因为客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。" #: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 msgid "You lost the game :(" -msgstr "你输了 :(" +msgstr "你怎么这么拉啊 :(" #: konnectionhandling.cpp:162 msgid "" "Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is " "not compatible with our (%2) version." -msgstr "到客户端的连接丢失。客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。" +msgstr "到客户端的连接丢失。因为客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。" #: konnectionhandling.cpp:170 msgid "We have a player. Let's start..." -msgstr "有个游戏者加入。开始游戏..." +msgstr "居然有玩家加入了。那开始血战吧..." #: konnectionhandling.cpp:180 msgid "You can shoot now." @@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "你现在可以投弹了。" #: konnectionhandling.cpp:223 msgid "Connection refused by other host." -msgstr "连接被其它主机拒绝。" +msgstr "连接被其它主机重置。" #: konnectionhandling.cpp:227 msgid "Couldn't lookup host." @@ -323,10 +325,11 @@ msgid "" "URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:" "port" msgstr "" +"要附加到服务器的 URL。 请以 kbattleship://host:port/ 或者 host:port 形式" #: main.cpp:36 msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" -msgstr "项目创始人,客户端/服务器GUI的设计" +msgstr "这是项目创始人,客户端和服务端GUI的设计" #: main.cpp:37 msgid "Dialog Stuff, Client/Server" @@ -334,7 +337,7 @@ msgstr "客户端/服务器的对话框设计" #: main.cpp:38 msgid "Computer Player" -msgstr "电脑玩家设计" +msgstr "人机设计" #: main.cpp:39 msgid "Icon" @@ -350,7 +353,7 @@ msgstr "图形" #: main.cpp:42 msgid "Non-Latin1 Support" -msgstr "非Latin1语言支持" +msgstr "Non-Latin1 语言支持" #: main.cpp:43 msgid "Various improvements" @@ -358,15 +361,15 @@ msgstr "各种改进" #: main.cpp:44 main.cpp:45 msgid "Various improvements and bugfixes" -msgstr "各种改进和抓虫" +msgstr "各种改进和抓抓小虫子" #: main.cpp:46 msgid "Bugfixes and refactoring" -msgstr "" +msgstr "重构和修修 bug" #: main.cpp:47 msgid "DNS-SD discovery" -msgstr "" +msgstr "DNS-SD 实现" #: main.cpp:58 msgid "" @@ -385,14 +388,14 @@ msgid "Enter a message here" msgstr "在这里输入一条信息" #: dialogs/chatDlg.ui:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Send" -msgstr "发送" +msgstr "发送 (&S)" #: dialogs/chatDlg.ui:61 #, no-c-format msgid "Press here to send the message" -msgstr "按下这里发送信息" +msgstr "按这里发信息" #: dialogs/chatDlg.ui:83 #, no-c-format @@ -400,9 +403,9 @@ msgid "Chat dialog:" msgstr "聊天对话框:" #: dialogs/connectDlg.ui:39 dialogs/serverDlg.ui:96 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Nick name:" -msgstr "昵称:" +msgstr "昵称 (&N):" #: dialogs/connectDlg.ui:58 dialogs/serverDlg.ui:115 dialogs/serverDlg.ui:126 #, no-c-format @@ -410,19 +413,19 @@ msgid "Enter a name that identifies you in the game" msgstr "输入在游戏里标识你的名字" #: dialogs/connectDlg.ui:74 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Server:" -msgstr "服务器:" +msgstr "服务器 (&S):" #: dialogs/connectDlg.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "LAN games:" -msgstr "名字" +msgstr "局域网游戏:" #: dialogs/connectDlg.ui:136 dialogs/serverDlg.ui:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Port:" -msgstr "端口:" +msgstr "端口 (&P):" #: dialogs/connectDlg.ui:160 #, no-c-format @@ -470,9 +473,9 @@ msgid "CI" msgstr "CI" #: dialogs/serverDlg.ui:31 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Game name:" -msgstr "昵称:" +msgstr "游戏名称 (&G):" #: dialogs/serverDlg.ui:48 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kblackbox.po index b9379979a09..6c2c78b8cc0 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -2,33 +2,34 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998 # Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003 -# -# +# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-15 20:54-0500\n" -"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git." +"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kblackbox/zh_Hans/>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "TDE 简体中文翻译组" +msgstr "TDE 简体中文翻译组, Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "得分: 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" -msgstr "放了: 00 / 00" +msgstr "已放置: 00 / 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" @@ -51,9 +52,8 @@ msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "你确实要放弃这盘游戏 ?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Give Up" -msgstr "放弃(&G)" +msgstr "放弃" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" "You did really well!" msgstr "" "你的最后得分是:%1。\n" -"你干得非常好!" +"你做的太过于完美啦!" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" @@ -69,15 +69,15 @@ msgid "" "I guess you need more practice." msgstr "" "你的最后得分是:%1。\n" -"我想你需要再多些练习。" +"e...菜就多练吧(没骂你)。" #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" -"你应该放 %1 个球!\n" -"你已经放了 %2 个。" +"你应该最多放 %1 个球!\n" +"但你™已经放了 %2 个。" #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "这是当前游戏的结束!" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" -msgstr "" +msgstr "结束游戏" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kolf.po index 8d6867dbc7f..347b1fd8efd 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kolf.po @@ -1,19 +1,21 @@ # translation of kolf.po to zh_CN # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003 -# +# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:42+0800\n" -"Last-Translator: Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git." +"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kolf/zh_Hans/>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -262,9 +264,8 @@ msgid "&Save Game As..." msgstr "游戏另存为(&S)..." #: kolf.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Load Saved Game..." -msgstr "载入保存的..." +msgstr "载入保存游戏..." #: kolf.cpp:103 msgid "&New" @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "球手 %1" #: objects/poolball/poolball.cpp:64 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "数量:" #: objects/poolball/poolball.h:66 msgid "Pool Ball" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/ksame.po index 9f63e16d9db..80fd0d443d7 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/ksame.po @@ -3,32 +3,34 @@ # Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002 # Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002 -# +# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:18+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git." +"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/ksame/zh_Hans/>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "TDE 中文翻译组" +msgstr "TDE 中文翻译组, Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com" #: KSameWidget.cpp:52 msgid "&Restart This Board" @@ -101,7 +103,9 @@ msgstr "标记的:%1" msgid "" "_n: One stone removed.\n" "%n stones removed." -msgstr "去掉了 %n 个小球。" +msgstr "" +"去掉了一个小球。\n" +"去掉了 %n 个小球。" #: KSameWidget.cpp:215 #, c-format @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "得分:%1" msgid "" "You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " "total." -msgstr "您居然消掉了最后一颗小球,真棒!这样您的总分就是 %1。" +msgstr "您居然把最后一颗小球也消掉了,这才是实力!那这样您的总分就是 %1。" #: KSameWidget.cpp:227 msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." -msgstr "再也消不掉小球了。您的总分为 %1。" +msgstr "鸭蛋莫鸭蛋,再也消不掉小球了。您的总分为 %1。" #: main.cpp:33 msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" diff --git a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po index 51a02a32db9..5d1925499a8 100644 --- a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n" "Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" -"weblate/projects/tdegames/knetwalk/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git." +"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/knetwalk/zh_Hans/>\n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" "to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few " "turns as possible!" msgstr "" -"<h3>游戏规则</h3><p>你现在是一个宽带佬,因为有家网吧不能上网了哇,所以你现在" +"<h3>游戏规则</h3><p>你现在是一个宽带佬,因为有家网吧不能上网了,所以你现在要" "在网吧里面修喜人网线。<p>用鼠标点击网线,左键顺时针转网线,右键逆时针转网线," "你只需要用网线让所有电脑连接到网吧Wifi就ok了。<p>快快脆脆去修你的死人网线哇!" |
