summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2021-08-19 03:22:44 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2021-08-19 03:22:44 +0000
commit6cd8aee9b1e23bef7c15c06bb3b6784ac737873c (patch)
tree95501e9a9266ebb00db70fec4cec4bf3592e5130
parent9664b03e9e02bfefee5cca6965ce0d1b445f6cb5 (diff)
downloadtde-i18n-6cd8aee9.tar.gz
tde-i18n-6cd8aee9.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po80
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po48
2 files changed, 66 insertions, 62 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 8ca66d7be71..809cab5b46f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-13 00:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-18 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmtdeio/cs/>\n"
@@ -1196,13 +1196,15 @@ msgstr ""
"Nastavení proxy.\n"
"<p>\n"
"Proxy server je prostředníkem mezi vaší interní sítí a Internetem, který "
-"ukládá stránky, které jste navštívili. Toto vám umožňuje rychlejší přístup "
-"na v minulosti navštívené servery, protože stránky jsou uloženy lokálně na "
-"vašem proxy serveru.\n"
+"umožňuje ukládat stránky, které jste navštívili, a nebo filtrování. Ukládání "
+"stránek vám umožňuje rychlejší přístup na v minulosti navštívené servery, "
+"protože stránky jsou uloženy lokálně na vašem proxy serveru. Filtrující "
+"proxy servery, na druhou stranu, umožňují blokovat přístup na reklamy, "
+"nevyžádaný obsah nebo cokoliv jiného, co chcete blokovat.\n"
"<p>\n"
-"Pokud si nejste jistí, podívejte se do příručky nastavení připojení k "
-"Internetu od svého poskytovatele anebo se zeptejte svého systémového "
-"administrátora.</p>\n"
+"Pokud si nejste jistí, zda proxy server potřebujete nebo ne, podívejte se do "
+"příručky nastavení připojení k Internetu od svého poskytovatele nebo se "
+"zeptejte svého systémového administrátora.\n"
"</qt>"
#: kproxydlg_ui.ui:59
@@ -1238,14 +1240,14 @@ msgstr ""
"Automatická detekce je prováděna pomocí protokolu <b>WPAD (Web Proxy Auto-"
"Discovery Protocol)</b>.<p>\n"
"<b>Poznámka:</b> Tato volba nemusí správně fungovat na některých typech "
-"Linuxu/Unixu. Pokud narazíte na problémy s touto funkcí, prosím kontaktujte "
-"Trinity vývojáře a nebo nahlaste chybu na http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
+"Linuxu/Unixu. Pokud narazíte na problémy s touto funkcí, prosím kontaktujte "
+"vývojáře Trinity nebo nahlaste chybu na https://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
"</qt>"
#: kproxydlg_ui.ui:94
#, no-c-format
msgid "U&se the following proxy configuration URL"
-msgstr "Použít následující URL &s nastavením proxy"
+msgstr "Použít následující URL &s nastavením proxy"
#: kproxydlg_ui.ui:97
#, no-c-format
@@ -1274,7 +1276,7 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Použít proměnné prostředí k nastavení proxy serveru.<p>\n"
+"Použít proměnné prostředí k nastavení proxy serveru.<p>\n"
"Proměnné prostředí jako <b>HTTP_PROXY</b> a <b>NO_PROXY</b> jsou obvykle "
"používány ve víceuživatelských UNIXových instalacích, kde grafické i "
"negrafické aplikace potřebují sdílet stejné informace o nastavení proxy.\n"
@@ -1328,7 +1330,7 @@ msgstr "Použít tyto přihlašovací informa&ce."
#: kproxydlg_ui.ui:282
#, no-c-format
msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
-msgstr "Použít informace níže pro případné přihlášení se k proxy serveru."
+msgstr "Použít informace níže pro případné přihlášení se k proxy serveru."
#: kproxydlg_ui.ui:321 kproxydlg_ui.ui:346
#, no-c-format
@@ -1358,7 +1360,7 @@ msgstr "&Možnosti"
#: kproxydlg_ui.ui:386
#, no-c-format
msgid "Use persistent connections to proxy"
-msgstr "Používat trvalé spojení s proxy"
+msgstr "Používat trvalé spojení s proxy"
#: kproxydlg_ui.ui:389
#, no-c-format
@@ -1372,10 +1374,10 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Používat trvalé spojení s proxy.<p>\n"
+"Používat trvalé spojení s proxy.<p>\n"
"Ačkoliv je trvalé spojení rychlejší, všimněte si, že pracuje spolehlivě "
-"pouze s proxy servery plně kompatibilními s protokolem HTTP 1.1. "
-"<b>Nepoužívejte</b> tuto volbu s nekompatibilními servery jako JunkBuster "
+"pouze s proxy servery plně kompatibilními s protokolem HTTP 1.1. "
+"<b>Nepoužívejte</b> tuto volbu s nekompatibilními servery jako JunkBuster "
"nebo WWWOfle.\n"
"</qt>"
@@ -1430,7 +1432,7 @@ msgstr "Vý&jimky"
#: manualproxy_ui.ui:204
#, no-c-format
msgid "Use proxy only for entries in this list"
-msgstr "Používat proxy pouze pro položky z tohoto seznamu"
+msgstr "Používat proxy pouze pro položky z tohoto seznamu"
#: manualproxy_ui.ui:207
#, no-c-format
@@ -1445,11 +1447,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zaškrtněte toto políčko pro opačné použití seznamu výjimek. Bude to mít za "
-"následek použití proxy serveru pouze v případě, že se adresa hostitele "
-"shoduje s jednou z položek uvedených v seznamu.<p>Tato vlastnost je užitečná "
+"následek použití proxy serveru pouze v případě, že se adresa hostitele "
+"shoduje s jednou z položek uvedených v seznamu.<p>Tato vlastnost je užitečná "
"například tehdy, když potřebujete proxy server jen pro některé specifické "
-"servery. <p>Pokud máte komplexnější požadavky, je výhodné použít "
-"konfigurační skript.\n"
+"servery.<p>Pokud máte složitější požadavky, je výhodné použít konfigurační "
+"skript.\n"
"</qt>"
#: manualproxy_ui.ui:228
@@ -1525,10 +1527,10 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Vyberte požadované chování:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Akceptovat</b> – umožní tomuto serveru nastavit cookie.</li>\n"
-"<li><b>Odmítnout</b> – odmítne všechna cookie z tohoto serveru.</li>\n"
-"<li><b>Dotázat se</b> – dotáže se při každém cookie přijatém z tohoto "
-"serveru.</li>\n"
+"<li><b>Přijmout</b> – umožní tomuto serveru nastavit cookie.</li>\n"
+"<li><b>Odmítnout</b> – odmítne všechna cookie z tohoto serveru.</li>\n"
+"<li><b>Dotázat se</b> – dotáže se při každé cookie přijaté z tohoto serveru."
+"</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
@@ -1548,7 +1550,7 @@ msgid ""
"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Použitím této volby lze povolit podporu SOCKS4 a SOCKS5 v TDE aplikacích a "
+"Použitím této volby lze povolit podporu SOCKS4 a SOCKS5 v TDE aplikacích a "
"vstupně/výstupních subsystémech."
#: socksbase.ui:48
@@ -1604,7 +1606,7 @@ msgstr "&Cesta:"
#: socksbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
-msgstr "Zadejte cestu k nepodporované knihovně SOCKS."
+msgstr "Zadejte cestu k nepodporované knihovně SOCKS."
#: socksbase.ui:147
#, no-c-format
@@ -1690,7 +1692,7 @@ msgstr ""
#: uagentproviderdlg_ui.ui:32
#, no-c-format
msgid "&When browsing the following site:"
-msgstr "Při připo&jení k následujícímu hostiteli:"
+msgstr "Při připo&jení k následujícímu hostiteli:"
#: uagentproviderdlg_ui.ui:38 uagentproviderdlg_ui.ui:49
#, no-c-format
@@ -1710,9 +1712,9 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<p><u>Poznámka:</u> Není povoleno používání zástupných znaků jako např. "
"„*,?“. Místo toho zadejte doménu, která způsobí, že falešná identita bude "
-"aplikována na všechny hostitele v této doméně. Budete-li tedy chtít, aby "
-"všechny servery na <code>http://www.kde.org</code> získaly falešnou "
-"identitu, pak jednoduše zadejte <code>.kde.org</code>.\n"
+"aplikována na všechny hostitele v této doméně. Budete-li tedy chtít, aby "
+"všechny KDE servery na <code>.kde.org</code> získaly falešnou identitu, pak "
+"jednoduše zadejte <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
#: uagentproviderdlg_ui.ui:60
@@ -1729,7 +1731,7 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Vyberte identifikaci prohlížeče, která bude použita při připojování k výše "
+"Vyberte identifikaci prohlížeče, která bude použita při připojování k výše "
"uvedenému serveru.\n"
"</qt>"
@@ -1767,8 +1769,8 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Zde je možné změnit řetězec výchozí identifikace prohlížeče a nastavit "
"takové řetězce pro určitý server nebo doménu.<p>\n"
-"<p>K přidání nového řetězce použijte tlačítko <code>Nový</code>a doplňte "
-"nezbytné informace vyžadované v dialogovém okně. Změnu záznamu pro určitý "
+"K přidání nového řetězce použijte tlačítko <code>Nový</code>a doplňte "
+"nezbytné informace vyžadované v dialogovém okně. Změnu záznamu pro určitý "
"server je možné provést kliknutím na tlačítko <code>Změnit</code>. Kliknutí "
"na tlačítko <code>Smazat</code> odstraní pravidlo ze seznamu a způsobí, že "
"pro tuto doménu bude použita standardní identifikace.\n"
@@ -1792,8 +1794,8 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Poslat identifikaci prohlížeče na server.<qt><p>\n"
-"<P><u>POZNÁMKA:</u> Mnoho serverů tuto informaci potřebuje ke správnému "
+"Poslat identifikaci prohlížeče na server.<p>\n"
+"<u>Poznámka:</u> Mnoho serverů tuto informaci potřebuje ke správnému "
"zobrazení stránek, takže není doporučeno tuto funkci zcela vypínat, ale "
"pouze provést její úpravu.<p>\n"
"Ke vzdáleným serverům jsou odesílány pouze minimální identifikační informace "
@@ -1811,8 +1813,8 @@ msgid ""
"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the "
"provided options to customize it."
msgstr ""
-"Text s identifikací prohlížeče, odesílaný na server. Použijte volby níže k "
-"jeho uzpůsobení."
+"Text s identifikací prohlížeče, odesílaný na server. Použijte volby níže "
+"k jeho uzpůsobení."
#: useragentdlg_ui.ui:88
#, no-c-format
@@ -1854,7 +1856,7 @@ msgstr "Přidat j&méno platformy"
#: useragentdlg_ui.ui:151
#, no-c-format
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
-msgstr "Přidat typ platformy do identifikačního řetězce."
+msgstr "Přidat typ platformy do identifikačního řetězce"
#: useragentdlg_ui.ui:159
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index d7e93d9d2c4..4a499149c7f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-10 14:33+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-18 00:15+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmtwindecoration/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -35,7 +36,6 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
#: buttons.cpp:611
-#, fuzzy
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Náhled není dostupný.\n"
"Pravděpodobně nastal problém\n"
-"s načtením zásuvného modulu."
+"s načtením zásuvného modulu."
#: preview.cpp:330
msgid "Active Window"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Zaškrtnutím tohoto políčka povolíte zobrazování tipů k jednotlivým tlačítkům."
+"Zaškrtnutím tohoto políčka povolíte zobrazování tipů k jednotlivým tlačítkům."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
@@ -144,58 +144,60 @@ msgid ""
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note "
"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Odpovídající nastavení naleznete na záložce \"Tlačítka\". Prosím všimněte "
-"si, že tato volba není zatím dostupná pro všechny styly."
+"Odpovídající nastavení naleznete na kartě „Tlačítka“. Prosím, všimněte si, "
+"že tato volba není zatím dostupná pro všechny styly."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění:"
#: twindecoration.cpp:155
msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
-msgstr ""
+msgstr "Pro použití s TDE byl vybrán správce oken třetí strany."
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
"function and has been disabled."
msgstr ""
+"V důsledku toho vestavěný konfigurační systém správce oken nebude fungovat a "
+"proto byl zakázán."
#: twindecoration.cpp:182
msgid "&Draw a drop shadow under windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslit s&tín vržený okny"
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
"draw under each window."
msgstr ""
+"Zaškrtnutí tohoto políčka vám umožní vybrat způsob vržení stínu kresleného "
+"pod každým oknem."
#: twindecoration.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Active Window Shadow"
-msgstr "Aktivní okno"
+msgstr "Stín aktivního okna"
#: twindecoration.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Inactive Window Shadows"
-msgstr "Neaktivní okno"
+msgstr "Stíny neaktivních oken"
#: twindecoration.cpp:192
msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
-msgstr ""
+msgstr "Kreslit stín pod normálními okny a…"
#: twindecoration.cpp:194
msgid "Docks and &panels"
-msgstr ""
+msgstr "Doky a &panely"
#: twindecoration.cpp:198
msgid "O&verride windows"
-msgstr ""
+msgstr "Po&tlačenými okny"
#: twindecoration.cpp:202
msgid "&Top menu"
-msgstr ""
+msgstr "Horní na&bídkou"
#: twindecoration.cpp:207
msgid "Draw shadow under &inactive windows"