summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:32:58 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:32:58 +0000
commit87d4274ccbffe7d894a128832e31379356f43bf2 (patch)
tree9e864c3f1c1a51b6c94ead075fabe715832429e8
parent3b268265fa12c8a9a18d621eb739d79341bf37ac (diff)
downloadtde-i18n-87d4274c.tar.gz
tde-i18n-87d4274c.zip
Update translation files tdegraphics / kfax
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po287
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kfax.po341
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po302
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kfax.po344
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdegraphics/kfax.po297
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kfax.po338
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kfax.po347
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfax.po368
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kfax.po265
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kfax.po364
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kfax.po345
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kfax.po348
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdegraphics/kfax.po380
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kfax.po302
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po342
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kfax.po377
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kfax.po338
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kfax.po341
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kfax.po348
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kfax.po377
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kfax.po278
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po343
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kfax.po287
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po287
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po291
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kfax.po343
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfax.po337
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po382
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kfax.po334
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfax.po340
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kfax.po335
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po350
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdegraphics/kfax.po285
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kfax.po346
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po389
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po338
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po342
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdegraphics/kfax.po372
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kfax.po354
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdegraphics/kfax.po285
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kfax.po352
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po369
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po343
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kfax.po294
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po363
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kfax.po365
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/tdegraphics/kfax.po263
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kfax.po333
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kfax.po337
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kfax.po360
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kfax.po361
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kfax.po371
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po344
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kfax.po289
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdegraphics/kfax.po333
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po378
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kfax.po346
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kfax.po302
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/kfax.po291
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kfax.po288
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kfax.po321
61 files changed, 10952 insertions, 9420 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po
index 480241a2f0e..dcc3df0f191 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -14,53 +14,87 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Vertoon opsies:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Bokant ondertoe"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Omkeer"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Rou faks opkyk:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Outo"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nie moontlik na open:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fyn"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Rou faks data word:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit eerste"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Rou faks formaat:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Rou faks wydte:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Hoogte:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
#, fuzzy
@@ -103,6 +137,10 @@ msgstr "Daar is nee dokument aktief."
msgid "KFax"
msgstr "K-faks"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Stooring..."
@@ -136,6 +174,14 @@ msgstr "W: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fyn"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tipe: Tiff "
@@ -207,97 +253,29 @@ msgstr "Ui Herskryf, baie van kode skoonmaak en reggemaak"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Ui Herskryf, baie van kode skoonmaak en reggemaak"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nie moontlik na open:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -318,21 +296,68 @@ msgstr "Horisontaal:"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Vertikaal:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "frix@expertron.co.za"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Vertoon opsies:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "K-faks"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Bokant ondertoe"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Omkeer"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Rou faks opkyk:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Outo"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Rou faks data word:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit eerste"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Rou faks formaat:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Rou faks wydte:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "K-faks"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kfax.po
index 480700ef449..53b5f4100cb 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 14:50+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -17,53 +17,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "خيارات العرض:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "يعقوب الجسمي , محمد عَصَر,Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "رأساً على عقب"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jasmi@arabeyes.org , aser@arabeyes.org , metehyi@free.fr"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "أعكس"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "دقة الفاكس الخام:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "الذاكرة غير كافية\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "تلقائي"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"غير قادر على فتح:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "دقيق"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"الملف tiff غير صالح:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "عادي"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"في الملف %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "تكزن بيانات الفاكس الخام:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "الرسالة"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit أولاً"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"لسبب الحماية التجارية لا يستطيع KFax معاملة ملفات الفاكس المضغوطة بواسطة LZW "
+"(Lempel-Ziv و Welch) .\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "هيئة الفاكس الخام:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "يستطيع هذا الإصدار معالجة ملفات الفاكس فقط\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "عرض الفاكس الخام:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "مفل فاكس معطل"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "الطول:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"محاولة توسيع العدد الكبير من الأشرطة\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"سيتم عرض الصفحة الأولى من الملف PC Research المتعدد الصفحات\n"
+"%1\n"
+"فقط\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"لم أجد فاكس في الملف:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -105,6 +152,10 @@ msgstr "لا يوجد مستند نشط."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "جاري الحفظ..."
@@ -138,6 +189,14 @@ msgstr "ع: %1 ط: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "الدقة: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "دقيق"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "النوع: Tiff"
@@ -206,129 +265,40 @@ msgstr "إعادة كتابة واجهة المستخدم ، الكثير من
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "إعادة كتابة الطباعة ، الكثير من تنظيف النص و الإصلاحات"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"الذاكرة غير كافية\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"غير قادر على فتح:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"الملف tiff غير صالح:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"في الملف %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "الرسالة"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"لسبب الحماية التجارية لا يستطيع KFax معاملة ملفات الفاكس المضغوطة بواسطة LZW "
-"(Lempel-Ziv و Welch) .\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"يستطيع هذا الإصدار معالجة ملفات الفاكس فقط\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "مفل فاكس معطل"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"محاولة توسيع العدد الكبير من الأشرطة\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"سيتم عرض الصفحة الأولى من الملف PC Research المتعدد الصفحات\n"
-"%1\n"
-"فقط\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"لم أجد فاكس في الملف:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'تجاهل هوامش الورق'</strong></p>"
-"<p>إذا كان صندوق الخيار هذا ممكن ، سيتم تجاهل هوامش الورق و ستتم طباعة الفاكس "
-"على ملء قياس الصفحة.</p>"
-"<p>إذا كان صندوق الخيار هذا معطّل ، سيحترم KFax هوامش الورق المعيارية و يطبع "
-"الفاكس في المنطقة القابلة للطباعة.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'تجاهل هوامش الورق'</strong></p><p>إذا كان صندوق الخيار هذا "
+"ممكن ، سيتم تجاهل هوامش الورق و ستتم طباعة الفاكس على ملء قياس الصفحة.</"
+"p><p>إذا كان صندوق الخيار هذا معطّل ، سيحترم KFax هوامش الورق المعيارية و "
+"يطبع الفاكس في المنطقة القابلة للطباعة.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'مركز أفقياً'</strong></p>"
-"<p>إذا كان صندوق الخيار هذا ممكن ، سيتم تركيز الفاكس أفقياً على الصفحة.</p>"
-"<p>إذا كان صندوق الخيار هذا غير ممكن ، ستتم طباعة الفاكس على الجانب اليسار من "
-"الصفحة.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'مركز أفقياً'</strong></p><p>إذا كان صندوق الخيار هذا ممكن ، "
+"سيتم تركيز الفاكس أفقياً على الصفحة.</p><p>إذا كان صندوق الخيار هذا غير "
+"ممكن ، ستتم طباعة الفاكس على الجانب اليسار من الصفحة.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'مركز عمودياً'</strong></p>"
-"<p>إذا كان صندوق الخيار هذا ممكن ، سيتم تركيز الفاكس عمودياً على الصفحة.</p>"
-"<p>إذا كان صندوق الخيار هذا غير ممكن ، ستتم طباعة الفاكس في أعلى الصفحة.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'مركز عمودياً'</strong></p><p>إذا كان صندوق الخيار هذا ممكن ، "
+"سيتم تركيز الفاكس عمودياً على الصفحة.</p><p>إذا كان صندوق الخيار هذا غير "
+"ممكن ، ستتم طباعة الفاكس في أعلى الصفحة.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -346,21 +316,68 @@ msgstr "مركز أفقياً"
msgid "Vertical centered"
msgstr "مركز رأسياً"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "يعقوب الجسمي , محمد عَصَر,Mohamed SAAD محمد سعد"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jasmi@arabeyes.org , aser@arabeyes.org , metehyi@free.fr"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "خيارات العرض:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "رأساً على عقب"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "أعكس"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "دقة الفاكس الخام:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "تلقائي"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "تكزن بيانات الفاكس الخام:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit أولاً"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "هيئة الفاكس الخام:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "عرض الفاكس الخام:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "الطول:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po
index bb689451ee2..6aa238a13ca 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-11 21:59GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -15,60 +15,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: options.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Display options:"
-msgstr "Rəsm Seçənəkləri:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
-#: options.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Upside down"
-msgstr "Başaşağı"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Çevir"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Faks Çözünürlüğü:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Avtomatik"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Açıla bilmir:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "İncə"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Ham Faks Verisi:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit əvvəl"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Ham Faksimil:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Ham Faks eni:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
-#: options.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "hündürlük:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
#, fuzzy
@@ -114,6 +141,10 @@ msgstr "Fəal sənəd tapılmır."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Saving..."
@@ -150,6 +181,14 @@ msgstr "G: %1 Y: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Rez: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "İncə"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Növ: Tiff "
@@ -220,97 +259,29 @@ msgstr ""
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Açıla bilmir:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -331,21 +302,75 @@ msgstr "Üfüqi:"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Şaquli:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
+#: options.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Display options:"
+msgstr "Rəsm Seçənəkləri:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Upside down"
+msgstr "Başaşağı"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Çevir"
+
+#: options.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Faks Çözünürlüğü:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Avtomatik"
+#: options.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Ham Faks Verisi:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit əvvəl"
+
+#: options.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Ham Faksimil:"
+
+#: options.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Ham Faks eni:"
+
+#: options.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "hündürlük:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Va&sitə Çubuğunu Gizlət"
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
@@ -540,9 +565,6 @@ msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#~ msgid "Not yet implemented"
#~ msgstr "Hələlik dəstəklənmir"
-#~ msgid "Hide &Tool Bar"
-#~ msgstr "Va&sitə Çubuğunu Gizlət"
-
#~ msgid "Show &Tool Bar"
#~ msgstr "&Vasitə Çubuğunu Göstər"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kfax.po
index a506a1e5a6d..c7ae36eccf0 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,53 +18,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Настройки на преглед:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Обръщане на страницата"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Обръщане на цветовете"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Разделителна способност на необработен факс:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Недостиг на памет\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматично"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Грешка при отваряне на файл:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Добро"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Невалиден файл tiff:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Във файла %1\n"
+"Елементът StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Данни на необработен факс:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщение"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Първо бита LS"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Поради патентни права, програмата KFax не може да обработва файлове LZW "
+"(Lempel-Ziv & Welch).\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Формат на необработен факс:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Тази версия може да обработва само файлове от типа Факс\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Широчина на необработен факс:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Невалиден факс файл"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Височина:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Опит за разширение на твърде много низове\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Само първата страница от многостраничния файл PC Research\n"
+"%1\n"
+"ще бъде показана\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Не е намерен факс във файла:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -106,6 +153,10 @@ msgstr "Няма активен документ."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Запис..."
@@ -139,6 +190,14 @@ msgstr "Ш: %1 В: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Раз. сп.: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Добро"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Тип: Tiff "
@@ -207,131 +266,43 @@ msgstr "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Недостиг на памет\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Грешка при отваряне на файл:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Невалиден файл tiff:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Във файла %1\n"
-"Елементът StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Съобщение"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Поради патентни права, програмата KFax не може да обработва файлове LZW "
-"(Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Тази версия може да обработва само файлове от типа Факс\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Невалиден факс файл"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Опит за разширение на твърде много низове\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Само първата страница от многостраничния файл PC Research\n"
-"%1\n"
-"ще бъде показана\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Не е намерен факс във файла:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Игнориране на белите полета на хартията</strong></p>"
-"<p>Ако отметката е включена, белите полета на хартията ще бъдат игнорирани и "
-"факсът ще бъде отпечатан на пълния размер на хартията.</p>"
-"<p>Ако отметката е изключена, белите полета на хартията ще бъдат взети под "
-"внимание и факсът ще бъде отпечатан в областта за печат на хартията.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Игнориране на белите полета на хартията</strong></p><p>Ако "
+"отметката е включена, белите полета на хартията ще бъдат игнорирани и факсът "
+"ще бъде отпечатан на пълния размер на хартията.</p><p>Ако отметката е "
+"изключена, белите полета на хартията ще бъдат взети под внимание и факсът ще "
+"бъде отпечатан в областта за печат на хартията.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Хоризонтално центриране</strong></p>"
-"<p>Ако отметката е включена, факсът ще бъде хоризонтално центриран на "
-"страницата.</p>"
-"<p>Ако отметката е изключена, факсът ще бъде отпечатан на левия край на "
-"страницата.</p></qt>"
+"<qt><p><strong>Хоризонтално центриране</strong></p><p>Ако отметката е "
+"включена, факсът ще бъде хоризонтално центриран на страницата.</p><p>Ако "
+"отметката е изключена, факсът ще бъде отпечатан на левия край на страницата."
+"</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Вертикално центриране</strong></p>"
-"<p>Ако отметката е включена, факсът ще бъде вертикално центриран на "
-"страницата.</p>"
-"<p>Ако отметката е изключена, факсът ще бъде отпечатан на горния край на "
-"страницата.</p></qt>"
+"<qt><p><strong>Вертикално центриране</strong></p><p>Ако отметката е "
+"включена, факсът ще бъде вертикално центриран на страницата.</p><p>Ако "
+"отметката е изключена, факсът ще бъде отпечатан на горния край на страницата."
+"</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -349,14 +320,65 @@ msgstr "Хоризонтално центриране"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Вертикално центриране"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Настройки на преглед:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Обръщане на страницата"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Обръщане на цветовете"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Разделителна способност на необработен факс:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматично"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Данни на необработен факс:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Първо бита LS"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Формат на необработен факс:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Широчина на необработен факс:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Височина:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/kfax.po
index 7f7b4a7a70a..5d158cedac1 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax-1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@@ -16,53 +16,89 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
"X-Generator: KTranslator v 0.4.0\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Diskouez an dibarzhoù :"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Eilpennañ"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Eilpennañ"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Spister pelleiladenn diaoz :"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memor ebet\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Emgefreek"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"N'hellan ket digeriñ :\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Spis"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"N'eo ket mat ar restr tiff :\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Boas"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Roadoù pelleiladenn diaoz a zo :"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Kemennad"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Bit NT da gentañ"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Furmad pelleiladenn diaoz :"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Ledander pelleiladennoù diaoz :"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "N'eo ket mat ar restr faks"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Uhelder :"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -104,6 +140,10 @@ msgstr "N'eus teul oberiant ebet."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Emaon oc'h enrollañ ..."
@@ -137,6 +177,14 @@ msgstr "L : %1 U: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Spis : %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Spis"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Boas"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Rizh : Tiff "
@@ -205,100 +253,29 @@ msgstr ""
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Memor ebet\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"N'hellan ket digeriñ :\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"N'eo ket mat ar restr tiff :\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Kemennad"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "N'eo ket mat ar restr faks"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -317,20 +294,68 @@ msgstr ""
msgid "Vertical centered"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Diskouez an dibarzhoù :"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr "Dremmwel"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Eilpennañ"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Eilpennañ"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Spister pelleiladenn diaoz :"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Emgefreek"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Roadoù pelleiladenn diaoz a zo :"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Bit NT da gentañ"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Furmad pelleiladenn diaoz :"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Ledander pelleiladennoù diaoz :"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Uhelder :"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Kuzhat Barrenn ar &Binvioù"
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "Lugent faks KViewshell."
@@ -513,9 +538,6 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#~ msgid "Not yet implemented"
#~ msgstr "N'eo ket kefloueraet c'hoazh"
-#~ msgid "Hide &Tool Bar"
-#~ msgstr "Kuzhat Barrenn ar &Binvioù"
-
#~ msgid "Show &Tool Bar"
#~ msgstr "Diskouez Barrenn ar &Binvioù"
@@ -576,9 +598,6 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pajenn skoazell"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Dremmwel"
-
#~ msgid "Could not communicate with KFM"
#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet daremprediñ KFM"
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kfax.po
index 06c787611f4..d19bb8ce615 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -18,53 +18,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Prikaži opcije:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eldin Grabovica"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Naopako"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "teddy@smartnet.ba"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertiraj"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Sirova oštrina faxa:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nestalo memorije\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatski"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fino"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Neispravna TIFF datoteka:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Prosječno"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"U datoteci %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Sirovi fax podaci su:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Prvo LS-Bit"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Usljed problema sa patentima KFax ne može koristiti LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"kompresovane Fax datoteke.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Sirovi format faxa:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Ova verzija može koristiti samo Fax datoteke.\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Sirova širina faxa:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Neispravna Fax datoteka"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Pokušavam proširiti previše strips-a\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Biće prikazana samo prva stranica\n"
+"%1\n"
+"PC Research višestranične datoteke\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nije pronađen fax u datoteci:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -106,6 +153,10 @@ msgstr "Nema aktivnih dokumenata."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Spašavam..."
@@ -139,6 +190,14 @@ msgstr "Š: %1 V: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Rezolucija: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fino"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Prosječno"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Vrsta: Tiff "
@@ -207,127 +266,41 @@ msgstr "Prepisao UI, mnogo dotjerivanja i popravki koda"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Prepisao kod za štampanje, dosta čišćenja koda i ispravki"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Nestalo memorije\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da otvorim:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Neispravna TIFF datoteka:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"U datoteci %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Usljed problema sa patentima KFax ne može koristiti LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
-"kompresovane Fax datoteke.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Ova verzija može koristiti samo Fax datoteke.\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Neispravna Fax datoteka"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Pokušavam proširiti previše strips-a\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Biće prikazana samo prva stranica\n"
-"%1\n"
-"PC Research višestranične datoteke\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nije pronađen fax u datoteci:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignoriši margine papira'</strong></p>"
-"<p>Ako je aktivna ova opcija, margine papira će biti ignorisane, a faks će biti "
-"odštampan na punoj širini papira.</p>"
-"<p>Ako je isključena, KFax će poštovati standardne dimenzije papira i pokušati "
-"da odštampa faks unutar dozvoljenog prostora.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignoriši margine papira'</strong></p><p>Ako je aktivna ova "
+"opcija, margine papira će biti ignorisane, a faks će biti odštampan na punoj "
+"širini papira.</p><p>Ako je isključena, KFax će poštovati standardne "
+"dimenzije papira i pokušati da odštampa faks unutar dozvoljenog prostora.</"
+"p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vodoravno centrirano'</strong></p>"
-"<p>Ako je aktivna ova opcija, faks će biti vodoravno centriran na stranici.</p>"
-"<p>Ako je isključena, faks će biti odštampan uz lijevi rub stranice.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vodoravno centrirano'</strong></p><p>Ako je aktivna ova "
+"opcija, faks će biti vodoravno centriran na stranici.</p><p>Ako je "
+"isključena, faks će biti odštampan uz lijevi rub stranice.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong> Uspravno centrirano'</strong></p>"
-"<p>Ako je aktivna ova opcija, faks će biti uspravno centriran na stranici.</p>"
-"<p>Ako je isključena, faks će biti odštampan uz gornji rub stranice.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong> Uspravno centrirano'</strong></p><p>Ako je aktivna ova "
+"opcija, faks će biti uspravno centriran na stranici.</p><p>Ako je "
+"isključena, faks će biti odštampan uz gornji rub stranice.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -345,17 +318,68 @@ msgstr "Vodoravno centrirano"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Uspravno centrirano"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eldin Grabovica"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "teddy@smartnet.ba"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Prikaži opcije:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Naopako"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertiraj"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Sirova oštrina faxa:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatski"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Sirovi fax podaci su:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Prvo LS-Bit"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Sirovi format faxa:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Sirova širina faxa:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "&Anti Aliasing"
#~ msgstr "&Anti Aliasing"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kfax.po
index 20b70d37ed1..db19842ef57 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 01:20+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -18,53 +18,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Opcions de visualització:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Joan Carles Soler,Josep Ma. Ferrer"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Cara avall"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Joan.Soler@uv.es,txemaq@spymac.com"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Resolució del fax cru:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sense memòria\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"No es pot obrir:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fi"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Fitxer tiff invàlid:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Al fitxer %1\n"
+"Línies per imatge marcador 273=%2,marcador 279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Les dades del fax cru són:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Primer bit LS"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Per motius de patents, KFax no pot manipular fitxers de fax comprimits amb "
+"LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Format del fax cru:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Aquesta versió només pot manipular fitxers de fax\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Ample del fax cru:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Fitxer de fax incorrecte"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"S'està intentant expandir masses línies\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Només es mostrarà la primera pàgina del fitxer \n"
+"multipàgina PC Research\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap fax al fitxer:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -106,6 +153,10 @@ msgstr "No hi ha cap document actiu."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Desant..."
@@ -139,6 +190,14 @@ msgstr "AM: %1 AL: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fi"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tipus: Tiff "
@@ -207,132 +266,43 @@ msgstr "Reescriptura UI, amb neteja de codi i resolució d'errors"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Reescriptura de la impressió, neteja de codi i resolució d'errors"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Sense memòria\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"No es pot obrir:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Fitxer tiff invàlid:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Al fitxer %1\n"
-"Línies per imatge marcador 273=%2,marcador 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Per motius de patents, KFax no pot manipular fitxers de fax comprimits amb LZW "
-"(Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Aquesta versió només pot manipular fitxers de fax\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Fitxer de fax incorrecte"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"S'està intentant expandir masses línies\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Només es mostrarà la primera pàgina del fitxer \n"
-"multipàgina PC Research\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat cap fax al fitxer:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignora els marges del paper'</strong></p>"
-"<p>Si aquest quadre de verificació està marcat, els marges del paper "
-"s'ignoraran i el fax s'imprimirà a la mida completa del paper.</p>"
-"<p>Si aquest quadre de verificació està desmarcat, KFax respectarà la mida "
-"estàndard dels marges del paper i imprimirà el fax dins l'àrea d'impressió.</p> "
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><strong>'Ignora els marges del paper'</strong></p><p>Si aquest quadre "
+"de verificació està marcat, els marges del paper s'ignoraran i el fax "
+"s'imprimirà a la mida completa del paper.</p><p>Si aquest quadre de "
+"verificació està desmarcat, KFax respectarà la mida estàndard dels marges "
+"del paper i imprimirà el fax dins l'àrea d'impressió.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Centrat horitzontal'</strong></p>"
-"<p>Si aquest quadre de verificació està marcat, el fax se centrarà "
-"horitzontalment a la pàgina.</p>"
-"<p>Si aquest quadre de verificació està desmarcat, el fax s'imprimirà a la part "
-"esquerra de la pàgina.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Centrat horitzontal'</strong></p><p>Si aquest quadre de "
+"verificació està marcat, el fax se centrarà horitzontalment a la pàgina.</"
+"p><p>Si aquest quadre de verificació està desmarcat, el fax s'imprimirà a la "
+"part esquerra de la pàgina.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Centrat vertical'</strong></p>"
-"<p>Si aquest quadre de verificació està marcat, el fax se centrarà verticalment "
-"a la pàgina.</p>"
-"<p>Si aquest quadre de verificació està desmarcat, el fax s'imprimirà a la part "
-"superior de la pàgina.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Centrat vertical'</strong></p><p>Si aquest quadre de "
+"verificació està marcat, el fax se centrarà verticalment a la pàgina.</"
+"p><p>Si aquest quadre de verificació està desmarcat, el fax s'imprimirà a la "
+"part superior de la pàgina.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -350,21 +320,68 @@ msgstr "Centrat horitzontal"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Centrat vertical"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Joan Carles Soler,Josep Ma. Ferrer"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Joan.Soler@uv.es,txemaq@spymac.com"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Opcions de visualització:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Cara avall"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Resolució del fax cru:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Les dades del fax cru són:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Primer bit LS"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Format del fax cru:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Ample del fax cru:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Alçada:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfax.po
index b143e37fe5b..97098078d66 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -20,57 +20,105 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Nastavení zobrazení:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Vzhůru nohama"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org,cihlarov@suse.cz,koty@seznam.cz"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertovaně"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Hrubé rozlišení faxu:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nedostatek paměti\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nelze otevřít:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Jemně"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Vadný tiff soubor:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"V soubor %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Hrubá data jsou:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Nejprve LS-bit"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Z důvodu porušení patentů nelze pracovat s faxovými soubory komprimovanými "
+"pomocí LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Hrubý formát faxu je:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Tato verze umí pracovat pouze s faxovými soubory\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Hrubá šířka faxu:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Špatný soubor faxu"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Příliš mnoho expandovaných stripů\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Z multistránkového PC Research souboru\n"
+"%1\n"
+"bude zobrazena pouze první stránka\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"V souboru:\n"
+"%1\n"
+"nebyl nalezen fax.\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -112,6 +160,10 @@ msgstr "Žádný dokument není aktivní."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládám..."
@@ -145,6 +197,14 @@ msgstr "Š: %1 V: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Roz: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Jemně"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Typ: Tiff "
@@ -213,129 +273,40 @@ msgstr "Přepis UI, mnoho oprav chyb a pročištění kódu"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Přepis tisku, mnoho oprav chyb a pročištění kódu"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Nedostatek paměti\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nelze otevřít:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Vadný tiff soubor:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"V soubor %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Z důvodu porušení patentů nelze pracovat s faxovými soubory komprimovanými "
-"pomocí LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Tato verze umí pracovat pouze s faxovými soubory\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Špatný soubor faxu"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Příliš mnoho expandovaných stripů\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Z multistránkového PC Research souboru\n"
-"%1\n"
-"bude zobrazena pouze první stránka\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"V souboru:\n"
-"%1\n"
-"nebyl nalezen fax.\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignorovat okraje papíru'</strong></p>"
-"<p>Pokud povolíte tuto volbu, budou ignorovány okraje papíru a fax se vytiskne "
-"na celou plochu papíru.</p>"
-"<p>Pokud nezvolíte, bude KFax respektovat standardní okraje a tisknout fax do "
-"tiskové oblasti. </p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignorovat okraje papíru'</strong></p><p>Pokud povolíte tuto "
+"volbu, budou ignorovány okraje papíru a fax se vytiskne na celou plochu "
+"papíru.</p><p>Pokud nezvolíte, bude KFax respektovat standardní okraje a "
+"tisknout fax do tiskové oblasti. </p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontální centrování'</strong></p>"
-"<p>Pokud tuto volbu povolíte, fax se bude na stránce centrovat horizontálně.</p>"
-"<p>Pokud jí nepovolíte, fax se vytiskne od levé stany.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontální centrování'</strong></p><p>Pokud tuto volbu "
+"povolíte, fax se bude na stránce centrovat horizontálně.</p><p>Pokud jí "
+"nepovolíte, fax se vytiskne od levé stany.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertikální centrování'</strong></p>"
-"<p>Pokud tuto volbu povolíte, bude se text faxu centrovat na stránce "
-"vertikálně.</p>"
-"<p>Pokud ji nepovolíte, text se bude tisknout od horního okraje.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertikální centrování'</strong></p><p>Pokud tuto volbu "
+"povolíte, bude se text faxu centrovat na stránce vertikálně.</p><p>Pokud ji "
+"nepovolíte, text se bude tisknout od horního okraje.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -353,20 +324,68 @@ msgstr "Horizontální centrování"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Vertikální centrování"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org,cihlarov@suse.cz,koty@seznam.cz"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Nastavení zobrazení:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Vzhůru nohama"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertovaně"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Hrubé rozlišení faxu:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Hrubá data jsou:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Nejprve LS-bit"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Hrubý formát faxu je:"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Hrubá šířka faxu:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "KViewshell Fax modul."
@@ -380,14 +399,21 @@ msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org,cihlarov@suse.cz,koty@seznam.cz"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Faxové soubory (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Chyba v souboru.</strong> Zadaný soubor '%1' neexistuje.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Chyba v souboru.</strong> Zadaný soubor '%1' neexistuje.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Chyba v souboru"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Chyba v souboru.</strong> Zadaný soubor '%1' nelze načíst.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Chyba v souboru.</strong> Zadaný soubor '%1' nelze načíst.</"
+#~ "qt>"
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
@@ -423,5 +449,9 @@ msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org,cihlarov@suse.cz,koty@seznam.cz"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "URL %1 nemá správný formát."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "URL %1 neukazuje na lokální soubor. Jestliže používáte volbu --unique, tak můžete zadávat pouze lokální soubory."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL %1 neukazuje na lokální soubor. Jestliže používáte volbu --unique, "
+#~ "tak můžete zadávat pouze lokální soubory."
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kfax.po
index 20a27ccc769..347d2e83e60 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfax.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@@ -10,53 +10,85 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Dewisiadau masg :"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Gwrthdroi"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Ymysgogol"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Main"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Arferol"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Neges"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
msgstr ""
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Taldra:"
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -98,6 +130,10 @@ msgstr ""
msgid "KFax"
msgstr "KFfacs"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Cadw..."
@@ -129,6 +165,14 @@ msgstr ""
msgid "Res: %1"
msgstr ""
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Main"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Arferol"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr ""
@@ -197,126 +241,111 @@ msgstr ""
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:61
+#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"Out of memory\n"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:113
+#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:150
+#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+#: kfax_printsettings.cpp:64
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Cynllun"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:66
+msgid "Ignore paper margins"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Neges"
+#: kfax_printsettings.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal centered"
+msgstr "Llorweddol:"
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
+#: kfax_printsettings.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Vertical centered"
+msgstr "Fertigol:"
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr ""
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Dewisiadau masg :"
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Gwrthdroi"
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Ymysgogol"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Cynllun"
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "Llorweddol:"
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Taldra:"
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "Fertigol:"
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "Current Maintainer."
#~ msgstr "Cynhaliwr Cyfredol."
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kfax.po
index 346e63d88bf..8530c0e2cb6 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 15:32-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -16,53 +16,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Vis valgmuligheder:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Vend billedet på hovedet"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertér"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Rå fax-resolution:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Løbet tør for hukommelse\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke åbne:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fint"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ugyldig tiff-fil:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalt"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"I filen %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Rå fax-data er:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Besked"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-bit først"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Af patentgrunde kan KFax ikke håndtere LZW (Lempel-Ziv & Welch) komprimerede "
+"Fax-filer.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Rå fax-format:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Denne udgave kan kun håndtere Fax-filer\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Rå fax-bredde:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Dårlig Fax-fil"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Højde:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Forsøger at ekspandere for mange striber\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Kun den første side af PC Research multipage-fil\n"
+"%1\n"
+"vil blive vist\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ingen fax fundet i filen:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -104,6 +151,10 @@ msgstr "Der er ikke noget aktivt dokument."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer..."
@@ -137,6 +188,14 @@ msgstr "B: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fint"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalt"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Type: Tiff "
@@ -205,129 +264,41 @@ msgstr "UI-omskrivning, masser af kodeoprydning og rettelser"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Udskriver omskrivning, masser af kodeoprydning og rettelser"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Løbet tør for hukommelse\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke åbne:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ugyldig tiff-fil:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"I filen %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Besked"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Af patentgrunde kan KFax ikke håndtere LZW (Lempel-Ziv & Welch) komprimerede "
-"Fax-filer.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Denne udgave kan kun håndtere Fax-filer\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Dårlig Fax-fil"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Forsøger at ekspandere for mange striber\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Kun den første side af PC Research multipage-fil\n"
-"%1\n"
-"vil blive vist\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ingen fax fundet i filen:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignorér papirmarginer'</strong></p>"
-"<p>Hvis dette er markeret, vil papirets marginer blive ignoreret og faxen vil "
-"blive udskrevet i fuld papirstørrelse.</p>"
-"<p>Hvis dette ikke er markeret, vil KFax respektere standardpapirmarginer og "
-"udskrive faxen indenfor det udskrivbare område.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignorér papirmarginer'</strong></p><p>Hvis dette er "
+"markeret, vil papirets marginer blive ignoreret og faxen vil blive "
+"udskrevet i fuld papirstørrelse.</p><p>Hvis dette ikke er markeret, vil KFax "
+"respektere standardpapirmarginer og udskrive faxen indenfor det udskrivbare "
+"område.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vandret centreret'</strong></p>"
-"<p>Hvis dette er markeret, vil faxen blive centreret vandret på siden.</p>"
-"<p>Hvis dette ikke er markeret, vil faxen blive udskrevet i venstre side.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'Vandret centreret'</strong></p><p>Hvis dette er markeret, "
+"vil faxen blive centreret vandret på siden.</p><p>Hvis dette ikke er "
+"markeret, vil faxen blive udskrevet i venstre side.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Lodret centreret'</strong></p>"
-"<p>Hvis dette er markeret, vil faxen blive centreret lodret på siden.</p>"
-"<p>Hvis dette ikke er markeret, vil faxen blive udskrevet for oven på siden.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'Lodret centreret'</strong></p><p>Hvis dette er markeret, vil "
+"faxen blive centreret lodret på siden.</p><p>Hvis dette ikke er markeret, "
+"vil faxen blive udskrevet for oven på siden.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -345,20 +316,68 @@ msgstr "Vandret centreret"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Lodret centreret"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Vis valgmuligheder:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Vend billedet på hovedet"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertér"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Rå fax-resolution:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Rå fax-data er:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-bit først"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Rå fax-format:"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Rå fax-bredde:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Højde:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "Telefaxplugin for Kviewshell"
@@ -372,14 +391,21 @@ msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Fax (g3) fil (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Filfejl.</strong> Den angivne fil '%1' findes ikke.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Filfejl.</strong> Den angivne fil '%1' findes ikke.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Filfejl"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Filfejl.</strong> Den angivne fil '%1' kunne ikke indlæses.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Filfejl.</strong> Den angivne fil '%1' kunne ikke indlæses.</"
+#~ "qt>"
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
@@ -415,5 +441,9 @@ msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "URL'en %1 er ikke rigtigt lavet."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "URL'en %1 peger ikke på en lokal fil. Du kan kun angive lokale filer hvis du bruger flaget '--unique'."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL'en %1 peger ikke på en lokal fil. Du kan kun angive lokale filer hvis "
+#~ "du bruger flaget '--unique'."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kfax.po
index 1c570ee20b3..dfc07d79270 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -17,53 +17,100 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Einstellungen für die Anzeige:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Winter"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Um 180 Grad gedreht"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kickdown@online.de"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertiert"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Rohe Fax-Auflösung:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Kein Arbeitsspeicher mehr\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"lässt sich nicht öffnen.\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Hochauflösend"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ungültige TIFF-Datei:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"In Datei %1\n"
+"StripsPerImage Tag 273=%2, Tag 279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Rohe Faxdaten sind:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Niederwertiges Bit zuerst"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Aufgrund von Patentbeschränkungen kann KFax keine mit LZW (Lempel-Ziv & "
+"Welch) komprimierten Faxdateien verarbeiten.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Rohe Faxdaten sind:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Diese Version kann nur Faxdateien verarbeiten\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Rohe Faxbreite:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Ungültige Faxdatei"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Es wurde versucht, zu viele Strips zu expandieren\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Nur die erste Seite der PC Research Mehrfachseiten-Datei\n"
+"%1\n"
+"wird angezeigt\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"In dieser Datei ist kein Fax auffindbar:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -105,6 +152,10 @@ msgstr "Kein geladenes Dokument aktiv."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Speichern läuft ..."
@@ -138,6 +189,14 @@ msgstr "B: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Aufl: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Hochauflösend"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Typ: Tiff "
@@ -207,133 +266,44 @@ msgstr ""
#: kfax.cpp:1658
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-"Neuschreiben der Druckfunktion, Aufräumen des Quellkodes und Fehlerbereinigung"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Kein Arbeitsspeicher mehr\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"lässt sich nicht öffnen.\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ungültige TIFF-Datei:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"In Datei %1\n"
-"StripsPerImage Tag 273=%2, Tag 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Aufgrund von Patentbeschränkungen kann KFax keine mit LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
-"komprimierten Faxdateien verarbeiten.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Diese Version kann nur Faxdateien verarbeiten\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Ungültige Faxdatei"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Es wurde versucht, zu viele Strips zu expandieren\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Nur die erste Seite der PC Research Mehrfachseiten-Datei\n"
-"%1\n"
-"wird angezeigt\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"In dieser Datei ist kein Fax auffindbar:\n"
-"%1\n"
+"Neuschreiben der Druckfunktion, Aufräumen des Quellkodes und "
+"Fehlerbereinigung"
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Papierränder ignorieren\"</strong></p>"
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Papierränder ignoriert und "
-"das Fax wird auf die volle Seitengröße gedruckt.</p>"
-"<p>Wenn sie deaktiviert ist, wird KFax die Seitenränder berücksichtigen und das "
-"Fax auf den bedruckbaren Bereich ausdrucken.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>\"Papierränder ignorieren\"</strong></p><p>Wenn diese "
+"Einstellung aktiviert ist, werden die Papierränder ignoriert und das Fax "
+"wird auf die volle Seitengröße gedruckt.</p><p>Wenn sie deaktiviert ist, "
+"wird KFax die Seitenränder berücksichtigen und das Fax auf den bedruckbaren "
+"Bereich ausdrucken.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal zentriert'</strong></p>"
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird das Fax horizontal mittig "
-"ausgedruckt.</p>"
-"<p>Wenn sie deaktivert ist, wird das Fax am linken Seitenrand ausgedruckt.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal zentriert'</strong></p><p>Wenn diese Einstellung "
+"aktiviert ist, wird das Fax horizontal mittig ausgedruckt.</p><p>Wenn sie "
+"deaktivert ist, wird das Fax am linken Seitenrand ausgedruckt.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertikal zentriert'</strong></p>"
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird das Fax vertikal mittig "
-"ausgedruckt.</p>"
-"<p>Wenn sie deaktivert ist, wird das Fax am oberen Seitenrand ausgedruckt.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertikal zentriert'</strong></p><p>Wenn diese Einstellung "
+"aktiviert ist, wird das Fax vertikal mittig ausgedruckt.</p><p>Wenn sie "
+"deaktivert ist, wird das Fax am oberen Seitenrand ausgedruckt.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -351,14 +321,65 @@ msgstr "Horizontal zentriert"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Vertikal zentriert"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Winter"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kickdown@online.de"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Einstellungen für die Anzeige:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Um 180 Grad gedreht"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertiert"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Rohe Fax-Auflösung:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Rohe Faxdaten sind:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Niederwertiges Bit zuerst"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Rohe Faxdaten sind:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Rohe Faxbreite:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Höhe:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kfax.po
index 05398d3047b..fc65080ae51 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 12:45+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -20,53 +20,100 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Επιλογές προβολής:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης,Κουζινόπουλος Χάρης,Σπύρος Γεωργαράς"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Αναποδογύρισμα"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,haris@mpa.gr,sng@hellug.gr"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Αντιστροφή"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Κανονική ανάλυση φαξ:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Τέλος της μνήμης\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματο"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Καλό"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Μη αποδεκτό αρχείο tiff:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονικό"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Στο αρχείο %1\n"
+"ετικέτα StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Τα κανονικά δεδομένα φαξ είναι:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Πρώτα το LS-Bit"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Λόγω ενεργών πατεντών το LZW KFax δεν μπορεί ακόμη να διαχειριστεί LZW "
+"(Lempel-Ziv & Welch)συμπιεσμένων αρχείων Φαξ.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Κανονικός τύπος φαξ:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Αυτή η έκδοση μπορεί να διαχειριστεί μόνο αρχεία Fax\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Κανονικό πλάτος φαξ:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Εσφαλμένο αρχείο Fax"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Ύψος:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Προσπάθεια ανάπτυξης πάρα πολλών σεναρίων\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Θα εμφανιστεί μόνο η πρώτη σελίδα του αρχείου\n"
+"PC Research πολλαπλών σελίδων\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκε fax στο αρχείο:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -108,6 +155,10 @@ msgstr "Δεν υπάρχει έγγραφο ενεργό."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..."
@@ -141,6 +192,14 @@ msgstr "Π: %1 Υ: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Ανάλυση: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Καλό"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Τύπος: Tiff"
@@ -210,134 +269,46 @@ msgstr ""
#: kfax.cpp:1658
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-"Επανεγγραφή συστήματος εκτύπωσης, πολλές βελτιώσεις στον κώδικα και διορθώσεις"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Τέλος της μνήμης\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Μη αποδεκτό αρχείο tiff:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Στο αρχείο %1\n"
-"ετικέτα StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Μήνυμα"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Λόγω ενεργών πατεντών το LZW KFax δεν μπορεί ακόμη να διαχειριστεί LZW "
-"(Lempel-Ziv & Welch)συμπιεσμένων αρχείων Φαξ.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση μπορεί να διαχειριστεί μόνο αρχεία Fax\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Εσφαλμένο αρχείο Fax"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Προσπάθεια ανάπτυξης πάρα πολλών σεναρίων\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Θα εμφανιστεί μόνο η πρώτη σελίδα του αρχείου\n"
-"PC Research πολλαπλών σελίδων\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Δε βρέθηκε fax στο αρχείο:\n"
-"%1\n"
+"Επανεγγραφή συστήματος εκτύπωσης, πολλές βελτιώσεις στον κώδικα και "
+"διορθώσεις"
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Παράβλεψη περιθωρίων χαρτιού'</strong></p>"
-"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, θα παραβλεφθούν τα περιθώρια "
-"του χαρτιού και το φαξ θα εκτυπωθεί σε ολόκληρο το μέγεθος του χαρτιού.</p>"
-"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, το KFax θα σεβαστεί τα "
-"περιθώρια του χαρτιού και θα εκτυπώσει το φαξ μέσα στην περιοχή εκτύπωσης.</p> "
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><strong>'Παράβλεψη περιθωρίων χαρτιού'</strong></p><p>Αν αυτό το "
+"πεδία ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, θα παραβλεφθούν τα περιθώρια του χαρτιού "
+"και το φαξ θα εκτυπωθεί σε ολόκληρο το μέγεθος του χαρτιού.</p><p>Αν αυτό το "
+"πεδία ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, το KFax θα σεβαστεί τα περιθώρια του "
+"χαρτιού και θα εκτυπώσει το φαξ μέσα στην περιοχή εκτύπωσης.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Οριζόντιο κεντράρισμα'</strong></p>"
-"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, το φαξ θα κεντραριστεί "
-"οριζόντια στη σελίδα.</p>"
-"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, το φαξ θα εκτυπωθεί στην "
-"αριστερή πλευρά της σελίδας.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Οριζόντιο κεντράρισμα'</strong></p><p>Αν αυτό το πεδία "
+"ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, το φαξ θα κεντραριστεί οριζόντια στη σελίδα.</"
+"p><p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, το φαξ θα εκτυπωθεί "
+"στην αριστερή πλευρά της σελίδας.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Κατακόρυφο κεντράρισμα'</strong></p> "
-"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, το φαξ θα κεντραριστεί "
-"κατακόρυφα στη σελίδα.</p>"
-"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, το φαξ θα εκτυπωθεί στην "
-"κορυφή της σελίδας.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Κατακόρυφο κεντράρισμα'</strong></p> <p>Αν αυτό το πεδία "
+"ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, το φαξ θα κεντραριστεί κατακόρυφα στη σελίδα.</"
+"p><p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, το φαξ θα εκτυπωθεί "
+"στην κορυφή της σελίδας.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -355,14 +326,65 @@ msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Κουζινόπουλος Χάρης,Σπύρος Γεωργαράς"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,haris@mpa.gr,sng@hellug.gr"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Επιλογές προβολής:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Αναποδογύρισμα"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Κανονική ανάλυση φαξ:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματο"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Τα κανονικά δεδομένα φαξ είναι:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Πρώτα το LS-Bit"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Κανονικός τύπος φαξ:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Κανονικό πλάτος φαξ:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Ύψος:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdegraphics/kfax.po
index 708f2c19137..b6a20c13c28 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -16,53 +16,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Display options:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "John Knight"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Upside down"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invert"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Raw fax resolution:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Out of memory\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fine"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Raw fax data are:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit first"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Raw fax format:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "This version can only handle Fax files\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Raw fax width:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Bad Fax File"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Height:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -104,6 +151,10 @@ msgstr "There is no document active."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Saving..."
@@ -137,6 +188,14 @@ msgstr "W: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fine"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Type: Tiff "
@@ -205,131 +264,42 @@ msgstr "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Out of memory\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Bad Fax File"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this tickbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this tickbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this tickbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this tickbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centred'</strong></p>"
-"<p>If this tickbox is enabled, the fax will be centred horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this tickbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centred'</strong></p><p>If this tickbox is "
+"enabled, the fax will be centred horizontally on the page.</p><p>If this "
+"tickbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centred'</strong></p>"
-"<p>If this tickbox is enabled, the fax will be centred vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this tickbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centred'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, "
+"the fax will be centred vertically on the page.</p><p>If this tickbox is "
+"disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -347,20 +317,68 @@ msgstr "Horizontal centred"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Vertical centred"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "John Knight"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Display options:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Upside down"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invert"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Raw fax resolution:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Raw fax data are:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit first"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Raw fax format:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Raw fax width:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Height:"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "KViewshell Fax Plugin."
@@ -374,20 +392,30 @@ msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "File Error"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-#~ msgstr "Check if the file is loaded in another KFaxView instance. If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance. If it is, bring "
+#~ "up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
#~ msgid "Files to load"
#~ msgstr "Files to load"
@@ -408,11 +436,19 @@ msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "The URL %1 is not well-formed."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)"
-#~ msgstr "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility "
+#~ "with lyx)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility "
+#~ "with lyx)"
#~ msgid "This program displays FAX-G3 files."
#~ msgstr "This program displays FAX-G3 files."
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kfax.po
index 78b57895dc7..0034ffc0689 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-10 21:00GMT\n"
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -16,60 +16,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
-#: options.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Display options:"
-msgstr "Aspektoagordo:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
-#: options.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Upside down"
-msgstr "Renversite"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Inversigite"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Kruda faksdifino:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Aŭtomate"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Neeblas malfermi:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Alta"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Krudaj faksdatumoj estas:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "malalta bito unue"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Kruda faksimilo estas:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Kruda fakslarĝeco:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
-#: options.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "alteco:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
#, fuzzy
@@ -115,6 +142,10 @@ msgstr "Ne ekzistas aktiva dokumento."
msgid "KFax"
msgstr "Faksrigardilo"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Saving..."
@@ -151,6 +182,14 @@ msgstr "L: %1 A: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Dif: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Alta"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tipo: Tiff "
@@ -221,97 +260,29 @@ msgstr ""
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Neeblas malfermi:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -332,21 +303,75 @@ msgstr "Horizontale:"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Vertikale:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<wolfram@steloj.de>"
+#: options.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Display options:"
+msgstr "Aspektoagordo:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Upside down"
+msgstr "Renversite"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Inversigite"
+
+#: options.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Kruda faksdifino:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Aŭtomate"
+#: options.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "Faksrigardilo"
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Krudaj faksdatumoj estas:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "malalta bito unue"
+
+#: options.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Kruda faksimilo estas:"
+
+#: options.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Kruda fakslarĝeco:"
+
+#: options.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "alteco:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Faksrigardilo"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Kaŝu &illistelon"
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
@@ -537,9 +562,6 @@ msgstr "<wolfram@steloj.de>"
#~ msgid "Not yet implemented"
#~ msgstr "Ankoraŭ ne realigita"
-#~ msgid "Hide &Tool Bar"
-#~ msgstr "Kaŝu &illistelon"
-
#~ msgid "Show &Tool Bar"
#~ msgstr "Montru &illistelon"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po
index de4f9023cb6..ed5b0685383 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-05 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -15,53 +15,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Opciones de pantalla:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Boca abajo"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ecuadra@eloihr.net,pvicentea@nexo.es,yo@miguelrevilla.com"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Resolución en bruto del fax:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "No hay memoria suficiente\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automático"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"No se puede abrir:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fino"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Archivo tiff incorrecto:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"En el archivo %1\n"
+"StripsPerImage etiqueta 273=%2,etiqueta279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Los datos en bruto del fax son:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit primero"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Por una cuestión de patentes, KFax no puede manejar archivos de fax "
+"comprimidos con LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Formato en bruto del fax:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Esta versión solo puede manejar archivos de fax\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Ancho en bruto del fax:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Archivo de fax incorrecto"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Intentando expandir demasiadas franjas\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Solo se mostrará la primera página del archivo multipágina PC Research\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado un fax en el archivo:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -103,6 +149,10 @@ msgstr "No hay ningún documento activo."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
@@ -136,6 +186,14 @@ msgstr "An: %1 Al: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fino"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tipo: Tiff "
@@ -206,130 +264,43 @@ msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
"Reescritura de la interfaz de impresión, limpieza de código y correcciones"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"No hay memoria suficiente\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"No se puede abrir:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Archivo tiff incorrecto:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"En el archivo %1\n"
-"StripsPerImage etiqueta 273=%2,etiqueta279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Por una cuestión de patentes, KFax no puede manejar archivos de fax comprimidos "
-"con LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Esta versión solo puede manejar archivos de fax\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Archivo de fax incorrecto"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Intentando expandir demasiadas franjas\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Solo se mostrará la primera página del archivo multipágina PC Research\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado un fax en el archivo:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Ignorar márgenes de papel</strong></p>"
-"<p>Si está activada esta casilla, se ignorarán los márgenes del papel y el fax "
-"se imprimirá ocupando toda la superficie del papel.</p>"
-"<p>Si esta casilla está desactivada, KFax respetará los márgenes estándar del "
-"papel e imprimirá el fax dentro del área de impresión.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Ignorar márgenes de papel</strong></p><p>Si está activada "
+"esta casilla, se ignorarán los márgenes del papel y el fax se imprimirá "
+"ocupando toda la superficie del papel.</p><p>Si esta casilla está "
+"desactivada, KFax respetará los márgenes estándar del papel e imprimirá el "
+"fax dentro del área de impresión.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Centrado horizontal</strong></p>"
-"<p>Si está activada esta casilla, el fax se centrará horizontalmente en la "
-"página.</p>"
-"<p>Si está desactivada esta casilla, el fax se imprimirá en la parte izquierda "
-"de la página.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Centrado horizontal</strong></p><p>Si está activada esta "
+"casilla, el fax se centrará horizontalmente en la página.</p><p>Si está "
+"desactivada esta casilla, el fax se imprimirá en la parte izquierda de la "
+"página.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Centrado vertical</strong></p>"
-"<p>Si está activada esta casilla, el fax se centrará verticalmente en la "
-"página.</p>"
-"<p>Si está desactivada esta casilla, el fax se imprimirá en la parte superior "
-"de la página.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Centrado vertical</strong></p><p>Si está activada esta "
+"casilla, el fax se centrará verticalmente en la página.</p><p>Si está "
+"desactivada esta casilla, el fax se imprimirá en la parte superior de la "
+"página.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -347,14 +318,65 @@ msgstr "Centrado horizontal"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Centrado vertical"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ecuadra@eloihr.net,pvicentea@nexo.es,yo@miguelrevilla.com"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Opciones de pantalla:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Boca abajo"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Resolución en bruto del fax:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Los datos en bruto del fax son:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit primero"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Formato en bruto del fax:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Ancho en bruto del fax:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kfax.po
index 81f17c8fe62..2c802a78938 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-01 13:53+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -16,53 +16,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Esituse valikud:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ain Vagula, Marek Laane"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Peapeale pööratud"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Värvide vahetamine"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Toore faksi lahutus:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Mälu napib\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaatne"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Pole võimalik avada:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Terav"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Vigane tiff-fail:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaalne"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Failis %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Toore faksi andmed on:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Teade"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit esimesena"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Patendiprobleemide tõttu ei saa KFax veel võimalik käsitleda LZW-tihendusega "
+"faksifaile.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Toore faksi vorming:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Käesolev versioon suudab käsitleda ainult faksifaile\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Toore faksi laius:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Halb faksifail"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Kõrgus:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Püüti avada liiga palju vööte\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"PC Research'i mitmeleheküljelisest failist\n"
+"%1\n"
+"näidatakse ainult esimest lehekülge\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Failis ei leitud faksi:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -104,6 +151,10 @@ msgstr "Aktiivset dokumenti pole."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestamine..."
@@ -137,6 +188,14 @@ msgstr "L: %1 K: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Lah: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Terav"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaalne"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tüüp: Tiff "
@@ -205,127 +264,41 @@ msgstr "Kasutajaliidese ümberkirjutamine, hulk koodipuhastust ja parandusi"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Trükkimise ümberkirjutamine, hulk koodipuhastust ja parandusi"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Mälu napib\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Pole võimalik avada:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Vigane tiff-fail:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Failis %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Teade"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Patendiprobleemide tõttu ei saa KFax veel võimalik käsitleda LZW-tihendusega "
-"faksifaile.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Käesolev versioon suudab käsitleda ainult faksifaile\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Halb faksifail"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Püüti avada liiga palju vööte\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"PC Research'i mitmeleheküljelisest failist\n"
-"%1\n"
-"näidatakse ainult esimest lehekülge\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Failis ei leitud faksi:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Paberiveeriseid ignoreeritakse'</strong></p>"
-"<p>Sisselülitamisel ignoreeritakse paberiveeriseid ja faks trükitakse kogu "
-"paberipinda ära kasutades.</p>"
-"<p>Kui see on märkimata, arvestab KFax standardseid paberiveeriseid ja trükib "
-"faksi nendega määratud piiridesse.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Paberiveeriseid ignoreeritakse'</strong></"
+"p><p>Sisselülitamisel ignoreeritakse paberiveeriseid ja faks trükitakse kogu "
+"paberipinda ära kasutades.</p><p>Kui see on märkimata, arvestab KFax "
+"standardseid paberiveeriseid ja trükib faksi nendega määratud piiridesse.</"
+"p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Rõhtsalt tsentreeritud'</strong></p>"
-"<p>Sisselülitamisel tsentreeritakse faks leheküljel rõhtsuunas.</p>"
-"<p>Kui see on märkimata, trükitakse faks lehele vasakjoondusega.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Rõhtsalt tsentreeritud'</strong></p><p>Sisselülitamisel "
+"tsentreeritakse faks leheküljel rõhtsuunas.</p><p>Kui see on märkimata, "
+"trükitakse faks lehele vasakjoondusega.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Püstiselt tsentreeritud'</strong></p>"
-"<p>Sisselülitamisel tsentreeritakse faks leheküljel püstsuunas.</p>"
-"<p>Kui see on märkimata, trükitakse faks lehele ülaservast alates.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Püstiselt tsentreeritud'</strong></p><p>Sisselülitamisel "
+"tsentreeritakse faks leheküljel püstsuunas.</p><p>Kui see on märkimata, "
+"trükitakse faks lehele ülaservast alates.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -343,20 +316,68 @@ msgstr "Rõhtsalt tsentreeritud"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Püstiselt tsentreeritud"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ain Vagula, Marek Laane"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Esituse valikud:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Peapeale pööratud"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Värvide vahetamine"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Toore faksi lahutus:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatne"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Toore faksi andmed on:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit esimesena"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Toore faksi vorming:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Toore faksi laius:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Kõrgus:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "KView faksiplugin."
@@ -370,20 +391,29 @@ msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Faksifailid (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Faili viga.</strong> Määratud faili '%1' ei ole olemas.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Faili viga.</strong> Määratud faili '%1' ei ole olemas.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Faili viga"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Faili viga.</strong> Määratud faili '%1' laadimine ebaõnnestus.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Faili viga.</strong> Määratud faili '%1' laadimine "
+#~ "ebaõnnestus.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-#~ msgstr "Kontrolli, ega fail ei ole avatud mõnes muus KFaxView aknas. Kui on, aktiveeri see aken. Kui mitte, laadi fail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrolli, ega fail ei ole avatud mõnes muus KFaxView aknas. Kui on, "
+#~ "aktiveeri see aken. Kui mitte, laadi fail."
#~ msgid "Files to load"
#~ msgstr "Avatavad failid"
@@ -404,11 +434,18 @@ msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "URL %1 ei ole sobivas vormingus."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "URL %1 ei osuta kohalikule failile. Võtit '--unique' kasutades saab määrata ainult kohalikke faile."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL %1 ei osuta kohalikule failile. Võtit '--unique' kasutades saab "
+#~ "määrata ainult kohalikke faile."
-#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)"
-#~ msgstr "Määrab paberi suuruse (pole veel teostatud, on ühilduvuse nimel Lyxiga)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility "
+#~ "with lyx)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Määrab paberi suuruse (pole veel teostatud, on ühilduvuse nimel Lyxiga)"
#~ msgid "This program displays FAX-G3 files."
#~ msgstr "See rakendus näitab FAX-G3 faile."
@@ -466,4 +503,6 @@ msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee"
#~ msgid ""
#~ "You must enter a print command such as \"lpr\"\n"
#~ " if you wish to print to a printer."
-#~ msgstr "Kui soovid trükkida printerile, pead sa sisestama trükkimise käsu, näiteks \"lpr\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui soovid trükkida printerile, pead sa sisestama trükkimise käsu, "
+#~ "näiteks \"lpr\"."
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kfax.po
index 970ea143ff2..c347e4c8202 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 07:14+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -17,53 +17,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Bistaratze-aukerak:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Buruz behera"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Alderanztu"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Fax gordinaren erresoluzioa:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoriarik gabe\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatikoa"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ezin da hau ireki:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Handia"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Tiff fitxategi baliogabea:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Fitxategi honetan: %1\n"
+"StripsPerImage tag273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Faxaren datu gordinak:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Mezua"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Esangura txikieneko bita lehena"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Patenteengatik KFax-en ezin ditu LZW (Lempel-Ziv & Welch)-ekin trinkotutako "
+"fax fitxategiak erabili.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Fax gordinaren formatua:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Bertsio honek fax fitxategiak bakarrik maneia ditzake\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Fax gordinaren zabalera:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Fax fitxategi baliogabea"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Altuera:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Banda gehiegi zabaltzen saiatu da\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"PC Research orri anitzeko fitxategiaren lehen orria\n"
+"bakarrik erakutsiko da\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ez da faxik aurkitu fitxategian:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -105,6 +152,10 @@ msgstr "Ez dago dokumentu aktiborik."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Gordetzen..."
@@ -138,6 +189,14 @@ msgstr "Z: %1 A: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Erres: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Handia"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Mota: Tiff "
@@ -206,127 +265,41 @@ msgstr "Interfazearen berridazketa, kode garbiketak eta konponketak"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Inprimaketaren berridazketa, kode garbiketa asko eta konponketak"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Memoriarik gabe\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ezin da hau ireki:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Tiff fitxategi baliogabea:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Fitxategi honetan: %1\n"
-"StripsPerImage tag273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Mezua"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Patenteengatik KFax-en ezin ditu LZW (Lempel-Ziv & Welch)-ekin trinkotutako fax "
-"fitxategiak erabili.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Bertsio honek fax fitxategiak bakarrik maneia ditzake\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Fax fitxategi baliogabea"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Banda gehiegi zabaltzen saiatu da\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"PC Research orri anitzeko fitxategiaren lehen orria\n"
-"bakarrik erakutsiko da\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ez da faxik aurkitu fitxategian:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Ezikusia paperaren marjinei\"</strong></p>"
-"<p>Haut hautatzen bada, papearen marjinei ezikusia egingo zaie eta fax papearen "
-"tamaina osora inprimatuko da.</p>"
-"<p>Hau desgaitzen bada, KFax-ek paper estandarraren marjinak errespetatuko ditu "
-"ea fax area inprimagarriaren barruan inprimatuko du.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>\"Ezikusia paperaren marjinei\"</strong></p><p>Haut hautatzen "
+"bada, papearen marjinei ezikusia egingo zaie eta fax papearen tamaina osora "
+"inprimatuko da.</p><p>Hau desgaitzen bada, KFax-ek paper estandarraren "
+"marjinak errespetatuko ditu ea fax area inprimagarriaren barruan inprimatuko "
+"du.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Horizontalki zentratua\"</strong></p>"
-"<p>Hau gaitzen bada, faxa horizontalki zentratuko da orrian.</p>"
-"<p>Hau desgaitzen bada, faxa orriaren ezkerreko aldean inprimatuko da.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>\"Horizontalki zentratua\"</strong></p><p>Hau gaitzen bada, "
+"faxa horizontalki zentratuko da orrian.</p><p>Hau desgaitzen bada, faxa "
+"orriaren ezkerreko aldean inprimatuko da.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Bertikalki zentratua\"</strong></p>"
-"<p>Hau gaitzen bada, faxa bertikalki zentratuko da orrian.</p>"
-"<p>Hau desgaitzen bada, faxa orriaren goiko aldean inprimatuko da.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>\"Bertikalki zentratua\"</strong></p><p>Hau gaitzen bada, "
+"faxa bertikalki zentratuko da orrian.</p><p>Hau desgaitzen bada, faxa "
+"orriaren goiko aldean inprimatuko da.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -344,17 +317,68 @@ msgstr "Horizontalki zentratua"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Bertikalki zentratua"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "igaztanaga@gmail.com"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Bistaratze-aukerak:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Buruz behera"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Alderanztu"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Fax gordinaren erresoluzioa:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatikoa"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Faxaren datu gordinak:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Esangura txikieneko bita lehena"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Fax gordinaren formatua:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Fax gordinaren zabalera:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Altuera:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "&Anti Aliasing"
#~ msgstr "&Anti-aliasing-a"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kfax.po
index 11b790d9144..c464d840a3f 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:46+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -16,53 +16,100 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "نمایش گزینه‌ها:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "سر و ته"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "وارونه"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "دقت خام دورنگار:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "خارج از حافظه\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "خودکار"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"قادر به باز کردن نیست:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "خوب"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"پروندۀ نامعتبر tiff:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"در پروندۀ %1\n"
+"StripsPerImage، برچسب ۲۷۳=%2، برچسب ۲۷۹=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "داده‌های خام دورنگار عبارتند از:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "پیام"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "ابتدا بیت LS"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"به خاطر دلایل انحصاری، KFax نمی‌تواند پرونده‌های فشردۀ دورنگار LZW (Lempel-Ziv "
+"& Welch) را بگرداند.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "قالب خام دورنگار:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "این نسخه، فقط می‌تواند پرونده‌های دورنگار را بگرداند\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "عرض خام دورنگار:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "پروندۀ دورنگار بد"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "ارتفاع:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"سعی در بسط تعداد بسیاری از نوارها\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"فقط اولین صفحۀ پروندۀ\n"
+"%1\n"
+"چند صفحه‌ای جستجوی PC نمایش داده می‌شود\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"دورنگاری در پرونده یافت نشد:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -104,6 +151,10 @@ msgstr "سند فعالی وجود ندارد."
msgid "KFax"
msgstr ""
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "در حال ذخیره..."
@@ -137,6 +188,14 @@ msgstr "عرض: %1 ارتفاع: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "دقت: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "خوب"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "نوع: Tiff"
@@ -205,130 +264,41 @@ msgstr "بازنویسی واسط کاربر، بسیاری از پاک‌ساز
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "چاپ باز نویسی، بسیاری از پاک‌‌‌‌سازیها و ثابتها"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"خارج از حافظه\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"قادر به باز کردن نیست:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"پروندۀ نامعتبر tiff:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"در پروندۀ %1\n"
-"StripsPerImage، برچسب ۲۷۳=%2، برچسب ۲۷۹=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "پیام"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"به خاطر دلایل انحصاری، KFax نمی‌تواند پرونده‌های فشردۀ دورنگار LZW (Lempel-Ziv "
-"& Welch) را بگرداند.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"این نسخه، فقط می‌تواند پرونده‌های دورنگار را بگرداند\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "پروندۀ دورنگار بد"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"سعی در بسط تعداد بسیاری از نوارها\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"فقط اولین صفحۀ پروندۀ\n"
-"%1\n"
-"چند صفحه‌ای جستجوی PC نمایش داده می‌شود\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"دورنگاری در پرونده یافت نشد:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>«چشم‌‌پوشی از حاشیه‌های کاغذ»</strong></p>"
-"<p>اگر این جعبۀ بررسی فعال شود، از حاشیه‌‌‌های کاغذ چشم‌پوشی می‌‌‌شود و دورنگار "
-"روی کاغذی با اندازۀ کامل چاپ می‌شود.</p>"
-"<p>اگر این جعبۀ بررسی غیرفعال شود، KFax حاشیه‌های کاغذ استاندارد را در نظر "
-"می‌‌‌گیرد و دورنگار را در این ناحیۀ قابل چاپ، چاپ می‌کند.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>«چشم‌‌پوشی از حاشیه‌های کاغذ»</strong></p><p>اگر این جعبۀ بررسی "
+"فعال شود، از حاشیه‌‌‌های کاغذ چشم‌پوشی می‌‌‌شود و دورنگار روی کاغذی با اندازۀ کامل "
+"چاپ می‌شود.</p><p>اگر این جعبۀ بررسی غیرفعال شود، KFax حاشیه‌های کاغذ "
+"استاندارد را در نظر می‌‌‌گیرد و دورنگار را در این ناحیۀ قابل چاپ، چاپ می‌کند.</"
+"p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>«افقی مرکزی»</strong></p>"
-"<p>اگر این جعبۀ بررسی فعال شود، دورنگار به طور افقی در مرکز صفحه قرار "
-"می‌گیرد.</p>"
-"<p>اگر این جعبۀ بررسی غیرفعال شود، دورنگار در سمت چپ کاغذ چاپ می‌ شود.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>«افقی مرکزی»</strong></p><p>اگر این جعبۀ بررسی فعال شود، "
+"دورنگار به طور افقی در مرکز صفحه قرار می‌گیرد.</p><p>اگر این جعبۀ بررسی "
+"غیرفعال شود، دورنگار در سمت چپ کاغذ چاپ می‌ شود.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>«عمودی مرکزی»</strong></p>"
-"<p>اگر این جعبۀ بررسی فعال شود، دورنگار به طور عمودی در مرکز کاغذ قرار "
-"می‌گیرد.</p>"
-"<p>اگر این جعبۀ بررسی غیرفعال شود، دورنگار در بالای کاغذ چاپ می‌‌شود.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>«عمودی مرکزی»</strong></p><p>اگر این جعبۀ بررسی فعال شود، "
+"دورنگار به طور عمودی در مرکز کاغذ قرار می‌گیرد.</p><p>اگر این جعبۀ بررسی "
+"غیرفعال شود، دورنگار در بالای کاغذ چاپ می‌‌شود.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -346,14 +316,65 @@ msgstr "افقی مرکزی"
msgid "Vertical centered"
msgstr "عمودی مرکزی"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نسیم دانیارزاده"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "نمایش گزینه‌ها:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "سر و ته"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "وارونه"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "دقت خام دورنگار:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "داده‌های خام دورنگار عبارتند از:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "ابتدا بیت LS"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "قالب خام دورنگار:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "عرض خام دورنگار:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "ارتفاع:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kfax.po
index 3ba08bc9635..2de4b5d6caa 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -7,64 +7,111 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 15:29+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
-"\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
+"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Näyttöasetukset:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Ylösalaisin"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Käänteinen"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Faksin resoluutio:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Muisti loppui\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaatti"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ei voitu avata:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Tarkka"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Virheellinen tiff-tiedosto:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Tiedostossa %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Raakafaksidata on:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-bitti ensin"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Patenttien takia KFax ei pysty käsittelemään LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"pakattuja faksitiedostoja.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Raakafaksi on:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Tämä versio käsittelee vain faksitiedostoja\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Raakafaksin leveys:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Virheellinen faksitiedosto"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Korkeus:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Yritettiin laajentaa liian monta suikaletta\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Näytetään PC Research monisivutiedoston\n"
+"%1\n"
+"vain ensimmäinen sivu\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ei löytynyt faksia tiedostosta:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -106,6 +153,10 @@ msgstr "Ei aktiivisia asiakirjoja."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Tallennetaan..."
@@ -139,6 +190,14 @@ msgstr "L: %1 K: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Tarkka"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tyyppi: Tiff "
@@ -209,130 +268,42 @@ msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
"Tulostuksen uudelleenkirjoitus, paljon koodin puhdistuksia ja korjauksia"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Muisti loppui\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu avata:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Virheellinen tiff-tiedosto:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Tiedostossa %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Patenttien takia KFax ei pysty käsittelemään LZW (Lempel-Ziv & Welch) pakattuja "
-"faksitiedostoja.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Tämä versio käsittelee vain faksitiedostoja\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Virheellinen faksitiedosto"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Yritettiin laajentaa liian monta suikaletta\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Näytetään PC Research monisivutiedoston\n"
-"%1\n"
-"vain ensimmäinen sivu\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ei löytynyt faksia tiedostosta:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Älä huomioi paperin marginaaleja'</strong></p>"
-"<p>Jos tämä valinta on valittuna, paperin marginaalit jätetään huomiotta ja "
-"faksi tulostetaan koko paperin kokoiseksi.</p>"
-"<p>Jos tämä valinta ei ole valittuna, KFax käyttää standardeja paperin "
-"marginaaleja ja tulostaa faksin tulostettavan alueen sisään.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Älä huomioi paperin marginaaleja'</strong></p><p>Jos tämä "
+"valinta on valittuna, paperin marginaalit jätetään huomiotta ja faksi "
+"tulostetaan koko paperin kokoiseksi.</p><p>Jos tämä valinta ei ole "
+"valittuna, KFax käyttää standardeja paperin marginaaleja ja tulostaa faksin "
+"tulostettavan alueen sisään.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Keskitetty vaakasuunnassa'</strong></p>"
-"<p>Jos tämä valinta on valittuna, faksi keskitetään vaakatasossa paperille.</p>"
-"<p>Jos tämä valinta ei ole valittuna, faksi tulostetaan paperin vasempaan "
-"laitaan.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Keskitetty vaakasuunnassa'</strong></p><p>Jos tämä valinta "
+"on valittuna, faksi keskitetään vaakatasossa paperille.</p><p>Jos tämä "
+"valinta ei ole valittuna, faksi tulostetaan paperin vasempaan laitaan.</p> </"
+"qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Keskitetty pystysuunnassa'</strong></p>"
-"<p>Jos tämä valinta on valittuna, faksi keskitetään pystysuunnassa "
-"paperille.</p>"
-"<p>Jos tämä valinta ei ole valittuna, faksi tulostetaan paperin ylälaitaan.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'Keskitetty pystysuunnassa'</strong></p><p>Jos tämä valinta "
+"on valittuna, faksi keskitetään pystysuunnassa paperille.</p><p>Jos tämä "
+"valinta ei ole valittuna, faksi tulostetaan paperin ylälaitaan.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -350,21 +321,68 @@ msgstr "Vaakasuunnassa keskitetty"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Pystysuunnassa keskitetty"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Näyttöasetukset:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Ylösalaisin"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Käänteinen"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Faksin resoluutio:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatti"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Raakafaksidata on:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-bitti ensin"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Raakafaksi on:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Raakafaksin leveys:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Korkeus:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kfax.po
index 6e96010679b..6db7a4e9980 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -23,53 +23,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Options d'affichage :"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin,Thibaut Cousin"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Tête en bas"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@macolu.org,cousin@kde.org"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Résolution brute :"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Plus de mémoire\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir :\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fine"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Fichier TIFF non valable :\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Dans le fichier %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Les données brutes sont :"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Bit 0 d'abord"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Pour des raisons de brevets, KFax ne peut pas manipuler les fichiers Fax "
+"compressés en LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Format brut :"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Cette version peut uniquement manipuler les fichiers Fax\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Largeur brute :"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Mauvais fichier de fax"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur :"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Trop de bandes à développer\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Seule la première page du fichier « %1 » (PC Research de plusieurs pages) "
+"sera affichée.\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Aucun fax n'a été trouvé dans le fichier :\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -111,6 +157,10 @@ msgstr "Il n'y a pas de document actif."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement..."
@@ -144,6 +194,14 @@ msgstr "L. : %1 H. : %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Rés. : %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fine"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Type : Tiff "
@@ -214,126 +272,41 @@ msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
"Réécriture de l'impression, beaucoup de nettoyage de code et de corrections"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Plus de mémoire\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir :\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Fichier TIFF non valable :\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Dans le fichier %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Pour des raisons de brevets, KFax ne peut pas manipuler les fichiers Fax "
-"compressés en LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Cette version peut uniquement manipuler les fichiers Fax\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Mauvais fichier de fax"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Trop de bandes à développer\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Seule la première page du fichier « %1 » (PC Research de plusieurs pages) sera "
-"affichée.\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Aucun fax n'a été trouvé dans le fichier :\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><strong>Ignorer les marges du papier</strong></p> "
-"<p>Si cette case est cochée, les marges du papier seront ignorées et le fax "
-"sera imprimé sur la totalité du papier.</p> "
-"<p>Si elle n'est pas cochée, KFax respectera les marges standard du papier, et "
-"imprimera le fax à l'intérieur de la zone imprimable.</p> </qt>"
+"<qt> <p><strong>Ignorer les marges du papier</strong></p> <p>Si cette case "
+"est cochée, les marges du papier seront ignorées et le fax sera imprimé sur "
+"la totalité du papier.</p> <p>Si elle n'est pas cochée, KFax respectera les "
+"marges standard du papier, et imprimera le fax à l'intérieur de la zone "
+"imprimable.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><strong>Centré horizontalement</strong></p> "
-"<p>Si cette case est cochée, le fax sera centré horizontalement sur la page.</p> "
-"<p>Si elle n'est pas cochée, le fax sera imprimé à gauche de la page.</p> </qt>"
+"<qt> <p><strong>Centré horizontalement</strong></p> <p>Si cette case est "
+"cochée, le fax sera centré horizontalement sur la page.</p> <p>Si elle n'est "
+"pas cochée, le fax sera imprimé à gauche de la page.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><strong>Centré verticalement</strong></p> "
-"<p>Si cette case est cochée, le fax sera centré verticalement sur la page.</p> "
-"<p>Si elle n'est pas cochée, le fax sera imprimé en haut de la page.</p> </qt>"
+"<qt> <p><strong>Centré verticalement</strong></p> <p>Si cette case est "
+"cochée, le fax sera centré verticalement sur la page.</p> <p>Si elle n'est "
+"pas cochée, le fax sera imprimé en haut de la page.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -351,20 +324,68 @@ msgstr "Centré horizontalement"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Centré verticalement"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin,Thibaut Cousin"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org,cousin@kde.org"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Options d'affichage :"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Tête en bas"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Résolution brute :"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Les données brutes sont :"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Bit 0 d'abord"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Format brut :"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Largeur brute :"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur :"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "Module de fax pour KViewShell"
@@ -378,19 +399,29 @@ msgstr "kde@macolu.org,cousin@kde.org"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Fax (g3) (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Erreur de fichier.</strong> Le fichier « %1 » n'existe pas.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Erreur de fichier.</strong> Le fichier « %1 » n'existe pas.</"
+#~ "qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Erreur de fichier"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Erreur de fichier.</strong> Impossible de charger le fichier « %1 ».</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Erreur de fichier.</strong> Impossible de charger le fichier "
+#~ "« %1 ».</qt>"
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-#~ msgstr "Regardez si le fichier est chargé dans une autre instance de KFaxView. Si c'est le cas, utilisez celle-ci. Sinon, chargez le fichier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regardez si le fichier est chargé dans une autre instance de KFaxView. Si "
+#~ "c'est le cas, utilisez celle-ci. Sinon, chargez le fichier."
#~ msgid "Navigate to this page"
#~ msgstr "Naviguer vers cette page"
@@ -405,7 +436,9 @@ msgstr "kde@macolu.org,cousin@kde.org"
#~ msgstr "Un afficheur de fichiers fax."
#~ msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
-#~ msgstr "Module de Fax G3 pour l'infrastructure d'affichage de documents de KViewShell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Module de Fax G3 pour l'infrastructure d'affichage de documents de "
+#~ "KViewShell."
#~ msgid "KViewShell plugin"
#~ msgstr "Module KViewShell"
@@ -419,11 +452,19 @@ msgstr "kde@macolu.org,cousin@kde.org"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "L'URL « %1 » est malformée."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "L'URL « %1 » ne pointe pas vers un fichier local. Vous ne pouvez spécifier que des fichiers locaux si vous utilisez l'option « --unique »."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'URL « %1 » ne pointe pas vers un fichier local. Vous ne pouvez "
+#~ "spécifier que des fichiers locaux si vous utilisez l'option « --unique »."
-#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)"
-#~ msgstr "Définit la taille du papier (pas encore implanté, uniquement pour la compatibilité avec lyx)."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility "
+#~ "with lyx)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit la taille du papier (pas encore implanté, uniquement pour la "
+#~ "compatibilité avec lyx)."
#~ msgid "This program displays FAX-G3 files."
#~ msgstr "Ce programme affiche des fax G3."
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kfax.po
index 76b4aeb0852..ab7f8be4052 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kfax.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -10,53 +10,91 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Roghanna taispeána:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Bunoscionn"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Inbhéartaigh"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Cuimhne ídithe\n"
+
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
msgstr ""
+"Ní féidir a oscailt:\n"
+"%1\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Uathoibríoch"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Comhad neamhbhailí tiff:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Mín"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"I gcomhad %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Gnách"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Teachtaireacht"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Ní féidir leis an leagan seo ach comhaid fhacs a láimhseáil\n"
+
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Droch-chomhad Facs"
+
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
msgstr ""
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Airde:"
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -98,6 +136,10 @@ msgstr "Níl aon cháipéis beo."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Ag Sábháil..."
@@ -131,6 +173,14 @@ msgstr "L: %1 A: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Taif: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Mín"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnách"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Cineál: Tiff "
@@ -199,135 +249,109 @@ msgstr ""
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:61
+#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"Out of memory\n"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"Cuimhne ídithe\n"
-#: faxinput.cpp:113
+#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"Ní féidir a oscailt:\n"
-"%1\n"
-#: faxinput.cpp:150
+#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"Comhad neamhbhailí tiff:\n"
-"%1\n"
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+#: kfax_printsettings.cpp:64
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Leagan Amach"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:66
+msgid "Ignore paper margins"
msgstr ""
-"I gcomhad %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Teachtaireacht"
+#: kfax_printsettings.cpp:68
+msgid "Horizontal centered"
+msgstr ""
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
+#: kfax_printsettings.cpp:70
+msgid "Vertical centered"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Ní féidir leis an leagan seo ach comhaid fhacs a láimhseáil\n"
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Droch-chomhad Facs"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Roghanna taispeána:"
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Bunoscionn"
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Inbhéartaigh"
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Uathoibríoch"
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Leagan Amach"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Airde:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "Breiseán Facs KViewshell."
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po
index 6581c0e5ce7..3d57bb49850 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -16,53 +16,104 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Opcións de pantalla:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"NOME DA TRADUCTORA\n"
+"Irene Doval Marcos"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Voltear de arriba a abaixo"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"EMAIL DA TRADUCTORA\n"
+"dereka@mundo-r.com"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Resolución de fax Raw:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Fóra de memoria\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automático"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Non se pode abrir:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Óptimo"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ficheiro tiff non válido:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"No ficheiro %1\n"
+"Etiqueta StripsPerImage 273=%2,etiqueta279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Os datos de fax Raw son:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaxe"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Primeiro LS-Bit"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Debida ás racións de patentes KFax non pode manexar ficheiros de fax "
+"comprimidos LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Formato do fax Raw:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Esta versión só pode manexar ficheiros de Fax\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Largura do fax Raw:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Ficheiro de Fax Malo"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Tentando expandir demasiadas liñas\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Só a primeira páxina do ficheiro multipáxina PC Research\n"
+"%1\n"
+"vai ser amosada\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Non se atopou un fax no ficheiro:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -104,6 +155,10 @@ msgstr "Non hai ningún documento activado"
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Gardando..."
@@ -137,6 +192,14 @@ msgstr "Largura: %1 Altura: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Óptimo"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tipo: Tiff"
@@ -205,129 +268,40 @@ msgstr "Regrabador UI, moreas de limpos e arreglados"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Rescritura da impresión, moitas limpezas e corrección no código"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Fóra de memoria\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Non se pode abrir:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ficheiro tiff non válido:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"No ficheiro %1\n"
-"Etiqueta StripsPerImage 273=%2,etiqueta279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaxe"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Debida ás racións de patentes KFax non pode manexar ficheiros de fax "
-"comprimidos LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Esta versión só pode manexar ficheiros de Fax\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Ficheiro de Fax Malo"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Tentando expandir demasiadas liñas\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Só a primeira páxina do ficheiro multipáxina PC Research\n"
-"%1\n"
-"vai ser amosada\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Non se atopou un fax no ficheiro:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignorar Marxes do Papel'</strong></p>"
-"<p>Se se activa esta caixiña, ignoraranse as marxes do papel e o fax "
-"imprimirase por todo o papel.</p>"
-"<p>Se se desactiva esta caixiña, KFax respetará as marxes estándar do papel e "
-"imprimirá o fax dentro deste area imprimíbel.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignorar Marxes do Papel'</strong></p><p>Se se activa esta "
+"caixiña, ignoraranse as marxes do papel e o fax imprimirase por todo o papel."
+"</p><p>Se se desactiva esta caixiña, KFax respetará as marxes estándar do "
+"papel e imprimirá o fax dentro deste area imprimíbel.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centrado'</strong></p>"
-"<p>Se se activa esta caixiña, o fax centrarase horizontalmente na páxina.</p>"
-"<p>Se se desactiva esta caixiña, o fax imprimirase á esquerda da páxina.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centrado'</strong></p><p>Se se activa esta "
+"caixiña, o fax centrarase horizontalmente na páxina.</p><p>Se se desactiva "
+"esta caixiña, o fax imprimirase á esquerda da páxina.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centrado'</strong></p>"
-"<p>Se se activa esta caixiña, o fax centrarase verticalmente na páxina.</p>"
-"<p>Se se desactiva esta caixiña, o fax imprimirase ao comezo da páxina.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centrado'</strong></p><p>Se se activa esta caixiña, "
+"o fax centrarase verticalmente na páxina.</p><p>Se se desactiva esta "
+"caixiña, o fax imprimirase ao comezo da páxina.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -345,18 +319,65 @@ msgstr "Horizontal centrado"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Vertical centrado"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"NOME DA TRADUCTORA\n"
-"Irene Doval Marcos"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Opcións de pantalla:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Voltear de arriba a abaixo"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Resolución de fax Raw:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Os datos de fax Raw son:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Primeiro LS-Bit"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Formato do fax Raw:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Largura do fax Raw:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"EMAIL DA TRADUCTORA\n"
-"dereka@mundo-r.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kfax.po
index e2659d1cc1c..1188a3981de 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 14:28+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -23,53 +23,89 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "אפשרויות תצוגה:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "הפוך אנכית"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "צבעים הפוכים"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "רזולוציית פקס גולמית:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "אוטומטי"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "איכותית"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "רגילה"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "נתוני פקס גולמיים הם:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "סיבית LS ראשונה"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "תבנית פקס גולמית:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "רוחב פקס גולמי:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "קובץ פקס פגום"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "גובה:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"לא נמצא פקס בקובץ:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -111,6 +147,10 @@ msgstr "אין מסמך פעיל."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "שומר..."
@@ -144,6 +184,14 @@ msgstr "ר: %1 ג: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "רזולוציה: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "איכותית"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "רגילה"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "סוג: Tiff "
@@ -212,99 +260,29 @@ msgstr "כתיבה מחדש של ממשק המשתמש, הרבה ניקויים
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "כתיבה מחדש של ממשק המשתמש, הרבה ניקויים ותיקונים בקוד"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לפתוח את:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "הודעה"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "קובץ פקס פגום"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"לא נמצא פקס בקובץ:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -323,16 +301,67 @@ msgstr "אופקי ממורכז"
msgid "Vertical centered"
msgstr "אנכי ממורכז"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "אפשרויות תצוגה:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "הפוך אנכית"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "צבעים הפוכים"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "רזולוציית פקס גולמית:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "נתוני פקס גולמיים הם:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "סיבית LS ראשונה"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "תבנית פקס גולמית:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "רוחב פקס גולמי:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "&Anti Aliasing"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po
index 16275858cac..1723a9aa5cb 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:48+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,53 +14,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "प्रदर्शक विकल्पः"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "ऊपर का नीचे"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "उलटें"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "रॉ फ़ैक्स रिज़ोल्यूशनः"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "स्वतः "
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"खोलने में अक्षम:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "बढ़िया"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "साधारण"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "रॉ फ़ैक्स डाटा हैं:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "एलएस-बिट पहले"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "रॉ फ़ैक्स फॉर्मेट"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "रॉ फ़ैक्स चौड़ाईः"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "ऊँचाईः"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
#, fuzzy
@@ -103,6 +137,10 @@ msgstr "यहाँ कोई दस्तावेज़ सक्रिय
msgid "KFax"
msgstr "के-फ़ैक्स"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "सहेज रहे..."
@@ -136,6 +174,14 @@ msgstr "W: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "रेज़ो.: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "बढ़िया"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "साधारण"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "क़िस्मः Tiff "
@@ -206,97 +252,29 @@ msgstr ""
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"खोलने में अक्षम:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -317,21 +295,68 @@ msgstr "आड़ा:"
msgid "Vertical centered"
msgstr "खड़ा:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "प्रदर्शक विकल्पः"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "के-फ़ैक्स"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "ऊपर का नीचे"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "उलटें"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "रॉ फ़ैक्स रिज़ोल्यूशनः"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "स्वतः "
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "रॉ फ़ैक्स डाटा हैं:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "एलएस-बिट पहले"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "रॉ फ़ैक्स फॉर्मेट"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "रॉ फ़ैक्स चौड़ाईः"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "ऊँचाईः"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "के-फ़ैक्स"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po
index 983a48c9bb5..57edca61486 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,57 +12,91 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Opcije za prikazivanje:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hrvoje Spoljar, Zoran Jankovic"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Gornji-Dolje"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertiraj"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Sirova Fax rezolucija:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatski"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fino"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Obično"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Sirovi Fax podaci su:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Prvo LS-Bit"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Sirovi Fax format je:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Sirova širina Faxa:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
#, fuzzy
@@ -105,6 +139,10 @@ msgstr "Nema aktivnog dokumenta. "
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Spremam..."
@@ -138,6 +176,14 @@ msgstr "Š: %1 V: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Rez: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fino"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Obično"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Vrsta: Tiff "
@@ -210,97 +256,29 @@ msgstr "Ponovno pisanje UI-ja, dosta čišćenja kôda i ispravki"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Ponovno pisanje UI-ja, dosta čišćenja kôda i ispravki"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu otvoriti:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -321,21 +299,68 @@ msgstr "Vodoravno:"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Okomito:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hrvoje Spoljar, Zoran Jankovic"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Opcije za prikazivanje:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Gornji-Dolje"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertiraj"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Sirova Fax rezolucija:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatski"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Sirovi Fax podaci su:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Prvo LS-Bit"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Sirovi Fax format je:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Sirova širina Faxa:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kfax.po
index 45e7edba2e1..bc1a6a8cd1b 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,53 +12,100 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Megjelenítési beállítások:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Fejjel lefelé"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertálás"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "A nyers fax felbontása:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Elfogyott a memória\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "automatikus"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nem sikerült megnyitni:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "finom"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Érvénytelen TIFF-fájl:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "normál"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"A(z) %1 fájlban\n"
+"a StripsPerImage tag273 értéke=%2, a tag279 értéke=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "A nyers faxadatok típusa:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LSB (a legkisebb helyiértékű bit van elöl)"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Szabadalmi okokból a KFax nem tud LZW (Lempel-Ziv & Welch) tömörítésű "
+"faxfájlokat kezelni.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "A nyers faxadatok formátuma:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Ez a verzió csak faxfájlokat tud kezelni\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "A nyers fax szélessége:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Hibás faxfájl"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Magasság:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Túl sok sáv kitömörítésére történt kérés:\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"A(z) %1 nevű\n"
+"PC Research-fájlnak (több oldalas)\n"
+"csak az első oldala fog megjelenni\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nem található fax ebben a fájlban:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -100,6 +147,10 @@ msgstr "Nincs aktív dokumentum."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."
@@ -133,6 +184,14 @@ msgstr "Sz: %1 M: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Felb: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "finom"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "normál"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Típus: Tiff "
@@ -201,129 +260,42 @@ msgstr "A felület átdolgozása, a kód tisztábbá tétele, javítások"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "A nyomtatási rész újraírása, a kód tisztábbá tétele, javítások"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Elfogyott a memória\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Érvénytelen TIFF-fájl:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"A(z) %1 fájlban\n"
-"a StripsPerImage tag273 értéke=%2, a tag279 értéke=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Szabadalmi okokból a KFax nem tud LZW (Lempel-Ziv & Welch) tömörítésű "
-"faxfájlokat kezelni.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Ez a verzió csak faxfájlokat tud kezelni\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Hibás faxfájl"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Túl sok sáv kitömörítésére történt kérés:\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"A(z) %1 nevű\n"
-"PC Research-fájlnak (több oldalas)\n"
-"csak az első oldala fog megjelenni\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nem található fax ebben a fájlban:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'A szegélyek figyelmen kívül hagyása'</strong></p>"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a program figyelmen kívül hagyja a "
-"szegélybeállításokat és a fax a teljes papírméretre lesz kinyomtatva.</p>"
-"<p>Ha az opció nincs bejelölve, a KFax figyelembe veszi a szegély értékét és a "
-"faxot a szegélyen belüli területre fogja helyezni.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'A szegélyek figyelmen kívül hagyása'</strong></p><p>Ha ez az "
+"opció be van jelölve, a program figyelmen kívül hagyja a "
+"szegélybeállításokat és a fax a teljes papírméretre lesz kinyomtatva.</"
+"p><p>Ha az opció nincs bejelölve, a KFax figyelembe veszi a szegély értékét "
+"és a faxot a szegélyen belüli területre fogja helyezni.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Középre igazítás vízszintesen'</strong></p>"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a fax a lapon belül vízszintesen középre lesz "
-"igazítva.</p>"
-"<p>Ha az opció nincs bejelölve, a fax a lap bal oldalára fog kerülni.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Középre igazítás vízszintesen'</strong></p><p>Ha ez az opció "
+"be van jelölve, a fax a lapon belül vízszintesen középre lesz igazítva.</"
+"p><p>Ha az opció nincs bejelölve, a fax a lap bal oldalára fog kerülni.</p> "
+"</qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Középre igazítás függőlegesen'</strong></p>"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a fax a lapon belül függőlegesen középre lesz "
-"igazítva.</p>"
-"<p>Ha az opció nincs bejelölve, a fax a lap tetejére fog kerülni.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Középre igazítás függőlegesen'</strong></p><p>Ha ez az opció "
+"be van jelölve, a fax a lapon belül függőlegesen középre lesz igazítva.</"
+"p><p>Ha az opció nincs bejelölve, a fax a lap tetejére fog kerülni.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -341,21 +313,68 @@ msgstr "Középre igazítás vízszintesen"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Középre igazítás függőlegesen"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Megjelenítési beállítások:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Fejjel lefelé"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertálás"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "A nyers fax felbontása:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "automatikus"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "A nyers faxadatok típusa:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LSB (a legkisebb helyiértékű bit van elöl)"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "A nyers faxadatok formátuma:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "A nyers fax szélessége:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Magasság:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfax.po
index 10314477beb..5befebe4da1 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 14:21-0500\n"
"Last-Translator: Richard Allen <rara.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -19,53 +19,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Stillingar skjás:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Á hvolfi"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "logir@logi.org, ra@ra.is"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Öfugt"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Fax upplausn (hrá):"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Ekkert minni eftir\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Sjálfvirkt"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ekki tókst að opna:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fínkorna"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ógild tiff skrá:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Venjulegt"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Í skrá %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Hrá fax gögn eru:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Skilaboð"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-biti fyrst"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Vegna einkaleyfisaðstæðna getur KFax ekki notað LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"þjappaðar fax skrár.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Hrá föx snið:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Þessi útgáfa getur einungis meðhöndlað fax skrár\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Hrá fax breidd:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Ónýt fax skrá"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "hæð:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Reyni að túlka of mörg skeljaforrit\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Aðeins fyrsta síða skráarinnar\n"
+"%1\n"
+"mun birtast\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ekkert fax fannst í skránni:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -107,6 +154,10 @@ msgstr "Það er ekkert skjal virkt."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Vista..."
@@ -140,6 +191,14 @@ msgstr "B: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Uppl: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fínkorna"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Venjulegt"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Gerð: TIFF"
@@ -208,127 +267,40 @@ msgstr "UI endurskrifað, hreinsarnir í kóða og margar lagfæringar"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Endurskrifun prentunar, hreinsarnir í kóða og margar lagfæringar"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Ekkert minni eftir\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ekki tókst að opna:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ógild tiff skrá:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Í skrá %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Skilaboð"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Vegna einkaleyfisaðstæðna getur KFax ekki notað LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
-"þjappaðar fax skrár.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Þessi útgáfa getur einungis meðhöndlað fax skrár\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Ónýt fax skrá"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Reyni að túlka of mörg skeljaforrit\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Aðeins fyrsta síða skráarinnar\n"
-"%1\n"
-"mun birtast\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ekkert fax fannst í skránni:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Hunsa blaðsíðu spássíur'</strong></p>"
-"<p>Ef þetta er valið munu spássíur verða hunsaðar og faxið látið nota alla "
-"pappírsstærðina.</p>"
-"<p>Ef þetta er ekki valið, mun KFax virða stöðluðu spássíurnar og prenta faxið "
-"innan prentsvæðisins.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Hunsa blaðsíðu spássíur'</strong></p><p>Ef þetta er valið "
+"munu spássíur verða hunsaðar og faxið látið nota alla pappírsstærðina.</"
+"p><p>Ef þetta er ekki valið, mun KFax virða stöðluðu spássíurnar og prenta "
+"faxið innan prentsvæðisins.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Lárétt miðjun'</strong></p>"
-"<p>Ef þetta er valið mun faxið verða miðjað lárétt á síðunni.</p>"
-"<p>Ef ekki valið, mun faxið verða prentað á vinstri hlið síðunnar.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Lárétt miðjun'</strong></p><p>Ef þetta er valið mun faxið "
+"verða miðjað lárétt á síðunni.</p><p>Ef ekki valið, mun faxið verða prentað "
+"á vinstri hlið síðunnar.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Lóðrétt miðjun'</strong></p>"
-"<p>Ef hakað er við hér mun faxið verða miðjað lóðrétt á síðuna.</p>"
-"<p>Ef ekki valið, mun faxið verða prentað efst á síðuna.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Lóðrétt miðjun'</strong></p><p>Ef hakað er við hér mun faxið "
+"verða miðjað lóðrétt á síðuna.</p><p>Ef ekki valið, mun faxið verða prentað "
+"efst á síðuna.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -346,17 +318,68 @@ msgstr "Lárétt miðjun"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Lóðrétt miðjun"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "logir@logi.org, ra@ra.is"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Stillingar skjás:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Á hvolfi"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Öfugt"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Fax upplausn (hrá):"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Sjálfvirkt"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Hrá fax gögn eru:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-biti fyrst"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Hrá föx snið:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Hrá fax breidd:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "hæð:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "&Anti Aliasing"
#~ msgstr "&Afstöllun"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po
index f131a399a1f..8fe80fa445e 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-20 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -20,53 +20,100 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Opzioni di visualizzazione:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith,Federico Cozzi,Andrea Rizzi,Daniele Medri"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Sotto sopra"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertito"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Risoluzione fax grezza:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoria esaurita\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatico"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fine"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"File TIFF non valido:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Nel file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "I dati grezzi del fax sono:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Bit meno significativo per primo"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"A causa di alcuni brevetti KFax non può gestire i file compressi LZW (Lempel-"
+"Ziv & Welch).\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Formato fax grezzo:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Questa versione può gestire solo i file di fax\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Larghezza fax grezzo:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "File di fax rovinato"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Altezza:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Tentativo di espandere troppe strisce\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Solo la prima pagina del file multipagina PC Research\n"
+"%1\n"
+"sarà visualizzata\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nessun fax trovato nel file:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -108,6 +155,10 @@ msgstr "Non c'è nessun documento attivo."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio in corso..."
@@ -141,6 +192,14 @@ msgstr "L: %1 A: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Ris: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fine"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tipo: TIFF "
@@ -209,131 +268,42 @@ msgstr "Riscrittura interfaccia utente, pulizia del codice e correzioni"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Riscrittura motore di stampa, pulizia del codice e correzioni"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Memoria esaurita\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"File TIFF non valido:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Nel file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"A causa di alcuni brevetti KFax non può gestire i file compressi LZW "
-"(Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Questa versione può gestire solo i file di fax\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "File di fax rovinato"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Tentativo di espandere troppe strisce\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Solo la prima pagina del file multipagina PC Research\n"
-"%1\n"
-"sarà visualizzata\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nessun fax trovato nel file:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignora i margini di stampa'</strong></p>"
-"<p>Se questa casella è abilitata, i margini di stampa saranno ignorati e il fax "
-"sarà stampato sulla dimensione completa della carta.</p>"
-"<p>Se questa casella è disabilitata, XFax rispetterà i margini standard della "
-"carta e stamperà il fax all'interno di quest'area stampabile.</p></qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignora i margini di stampa'</strong></p><p>Se questa casella "
+"è abilitata, i margini di stampa saranno ignorati e il fax sarà stampato "
+"sulla dimensione completa della carta.</p><p>Se questa casella è "
+"disabilitata, XFax rispetterà i margini standard della carta e stamperà il "
+"fax all'interno di quest'area stampabile.</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Centrato orizzontalmente'</strong></p>"
-"<p>Se questa casella è abilitata, il fax sarà centrato orizzontalmente nella "
-"pagina.</p>"
-"<p>Se questa casella è disabilitata, il fax sarà stampato sul lato sinistro "
-"della pagina.</p></qt>"
+"<qt><p><strong>'Centrato orizzontalmente'</strong></p><p>Se questa casella è "
+"abilitata, il fax sarà centrato orizzontalmente nella pagina.</p><p>Se "
+"questa casella è disabilitata, il fax sarà stampato sul lato sinistro della "
+"pagina.</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Centrato verticalmente'</strong></p>"
-"<p>Se questa casella è abilitata, il fax sarà centrato verticalmente nella "
-"pagina.</p>"
-"<p>Se questa casella è disabilitata, il fax sarà stampato in cima alla "
-"pagina.</p></qt>"
+"<qt><p><strong>'Centrato verticalmente'</strong></p><p>Se questa casella è "
+"abilitata, il fax sarà centrato verticalmente nella pagina.</p><p>Se questa "
+"casella è disabilitata, il fax sarà stampato in cima alla pagina.</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -351,20 +321,68 @@ msgstr "Centrato orizzontalmente"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Centrato verticalmente"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith,Federico Cozzi,Andrea Rizzi,Daniele Medri"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Opzioni di visualizzazione:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Sotto sopra"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertito"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Risoluzione fax grezza:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatico"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "I dati grezzi del fax sono:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Bit meno significativo per primo"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Formato fax grezzo:"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Larghezza fax grezzo:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Altezza:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Nascondi la barra degli s&trumenti"
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "Plugin per fax di KViewshell."
@@ -378,14 +396,22 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|File di fax (g3) (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Errore del file.</strong> Il file specificato '%1' non esiste.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Errore del file.</strong> Il file specificato '%1' non esiste."
+#~ "</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Errore del file"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Errore del file.</strong> Il file specificato '%1' non ha potuto essere caricato.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Errore del file.</strong> Il file specificato '%1' non ha "
+#~ "potuto essere caricato.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
@@ -407,7 +433,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Un visualizzatore di anteprime per i file di fax."
#~ msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
-#~ msgstr "Plugin Fax-G3 per l'infrastruttura del visore dei documenti KViewShell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin Fax-G3 per l'infrastruttura del visore dei documenti KViewShell."
#~ msgid "KViewShell plugin"
#~ msgstr "Plugin di KViewShell"
@@ -421,11 +448,19 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "L'URL %1 non è ben formata."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "L'URL %1 non punta a un file locale. Puoi solo specificare file locali se usi l'opzione '--unique'."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'URL %1 non punta a un file locale. Puoi solo specificare file locali se "
+#~ "usi l'opzione '--unique'."
-#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)"
-#~ msgstr "Imposta le dimensioni della carta (non ancora implementato, solo per compatibilità con LyX)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility "
+#~ "with lyx)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta le dimensioni della carta (non ancora implementato, solo per "
+#~ "compatibilità con LyX)"
#~ msgid "This program displays FAX-G3 files."
#~ msgstr "Questo programma visualizza i file FAX-G3."
@@ -607,9 +642,6 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Not yet implemented"
#~ msgstr "Non ancora implementato"
-#~ msgid "Hide &Tool Bar"
-#~ msgstr "Nascondi la barra degli s&trumenti"
-
#~ msgid "Show &Tool Bar"
#~ msgstr "Mostra la barra degli s&trumenti"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kfax.po
index df7de10af2c..7c92ef03d2f 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -19,53 +19,102 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "表示オプション:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Tsuda Eisuke, Ikuya Awashiro, Fumiaki Okushi"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "上下反転"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,eis-t@mue.biglobe.ne.jp, "
+"ikuya@oooug.jp, fumiaki@okushi.com"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "白黒反転"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "ファクス解像度:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "自動"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"開けません:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "高画質"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"不正な tiff ファイルです:\n"
+"%1 \n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"ファイル %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "ファクスデータ:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit を先に"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"特許の関係で LZW (Lempel-Ziv & Welch) 圧縮のファクスファイルは扱えません。\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "ファクス形式:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "このバージョンはファクスファイルのみを扱うことができます\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "ファクス用紙の幅:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "問題のあるファクスファイル"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "高さ:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"あまりに多くのストリップを展開しようとしています\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"PC Research のマルチページファイル\n"
+"%1\n"
+"のうち、最初のページのみ表示します\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"ファイルにファクスが見つかりません:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -107,6 +156,10 @@ msgstr "アクティブな文書がありません。"
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "保存中 ..."
@@ -140,6 +193,14 @@ msgstr "幅: %1 高さ: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "解像度: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "高画質"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "タイプ: Tiff "
@@ -208,124 +269,39 @@ msgstr "UI 書き換え、コードのクリーンアップ、修正"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "印刷の書き換え、コードのクリーンアップ、修正"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"メモリ不足\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"開けません:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"不正な tiff ファイルです:\n"
-"%1 \n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"ファイル %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "メッセージ"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"特許の関係で LZW (Lempel-Ziv & Welch) 圧縮のファクスファイルは扱えません。\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"このバージョンはファクスファイルのみを扱うことができます\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "問題のあるファクスファイル"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"あまりに多くのストリップを展開しようとしています\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"PC Research のマルチページファイル\n"
-"%1\n"
-"のうち、最初のページのみ表示します\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"ファイルにファクスが見つかりません:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>[用紙の余白を無視]</p>"
-"<p>このチェックボックスが有効な場合、用紙の余白を無視し、ファクスを用紙の大きさで印刷します。</p>"
-"<p>このチェックボックスが無効な場合、KFax は用紙の標準的な余白の内側にファクスを印刷します。</p> </qt>"
+"<qt><p>[用紙の余白を無視]</p><p>このチェックボックスが有効な場合、用紙の余白"
+"を無視し、ファクスを用紙の大きさで印刷します。</p><p>このチェックボックスが無"
+"効な場合、KFax は用紙の標準的な余白の内側にファクスを印刷します。</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>[横中央に配置]</p>"
-"<p>このチェックボックスが有効な場合、ファクスはページの横方向の中央に配置されます。</p>"
-"<p>このチェックボックスが無効な場合、ファクスはページの左寄りに印刷されます。</p> </qt>"
+"<qt><p>[横中央に配置]</p><p>このチェックボックスが有効な場合、ファクスはペー"
+"ジの横方向の中央に配置されます。</p><p>このチェックボックスが無効な場合、ファ"
+"クスはページの左寄りに印刷されます。</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>[縦中央に配置]</p>"
-"<p>このチェックボックスが有効な場合、ファクスはページの縦方向の中央に配置されます。</p>"
-"<p>このチェックボックスが無効な場合、ファクスはページの上寄りに印刷されます。</p> </qt>"
+"<qt><p>[縦中央に配置]</p><p>このチェックボックスが有効な場合、ファクスはペー"
+"ジの縦方向の中央に配置されます。</p><p>このチェックボックスが無効な場合、ファ"
+"クスはページの上寄りに印刷されます。</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -343,17 +319,65 @@ msgstr "横中央に配置"
msgid "Vertical centered"
msgstr "縦中央に配置"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Tsuda Eisuke, Ikuya Awashiro, Fumiaki Okushi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "表示オプション:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "上下反転"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "白黒反転"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "ファクス解像度:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "ファクスデータ:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit を先に"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "ファクス形式:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "ファクス用紙の幅:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "高さ:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,eis-t@mue.biglobe.ne.jp, "
-"ikuya@oooug.jp, fumiaki@okushi.com"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfax.po
index 1898718a400..0401544e087 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:23+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -15,53 +15,102 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "ជម្រើស​ការ​បង្ហាញ ៖"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "ក្រឡាប់​ចុះ​ក្រោម"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទូរសារ​ដើម ៖"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "អស់​សតិ\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"មិន​អាច​បើក ៖\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "ស្អាត"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"ឯកសារ tiff មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"ក្នុង​ឯកសារ %1\n"
+"ស្លាក ឆ្នូត​ក្នុង​មួយ​រូបភាព 273=%2, ស្លាក 279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "ទិន្នន័យ​ចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ទូរសារដើម​គឺ ៖"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "សារ"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-ប៊ីត សិន"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"ដោយ​សារ​តែ​បញ្ហា​ប៉ាតង់ KFax មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ឯកសារ​ទូរសារ​បង្ហាប់ LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"បាន​ឡើយ ។\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ទូរសារ​ដើម ៖"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "កំណែ​នេះ​អាច​ដោះស្រាយ​តែ​ឯកសារ​ទូរសារ​ប៉ុណ្ណោះ\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "ទទឹង​ទូរសារ​ដើម ៖"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "ឯកសារ​ទូរសារ​មិន​ល្អ"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "កម្ពស់​ ៖"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"កំពុង​ព្យាយាម​ពង្រីក​ឆ្នូត​ច្រើន\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"មាន​តែ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ​ពហុទំព័រ PC Research\n"
+"%1\n"
+"ប៉ុណ្ណោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"រក​មិន​ឃើញ​ទូរសារ​ក្នុង​ឯកសារ ៖\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -103,6 +152,10 @@ msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ​សកម្ម​ឡើយ 
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "កំពុង​រក្សា​ទុក..."
@@ -136,6 +189,14 @@ msgstr "ទទឹង ៖ %1 កម្ពស់ ៖ %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "ស្អាត"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "ធម្មតា"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "ប្រភេទ ៖ Tiff "
@@ -204,129 +265,39 @@ msgstr "សរសេរ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រា
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "សរសេរ​ការ​បោះពុម្ព​ឡើង​វិញ, មាន​ការ​កែប្រែ​កូដជាច្រើន"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"អស់​សតិ\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បើក ៖\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"ឯកសារ tiff មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"ក្នុង​ឯកសារ %1\n"
-"ស្លាក ឆ្នូត​ក្នុង​មួយ​រូបភាព 273=%2, ស្លាក 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "សារ"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"ដោយ​សារ​តែ​បញ្ហា​ប៉ាតង់ KFax មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ឯកសារ​ទូរសារ​បង្ហាប់ LZW "
-"(Lempel-Ziv & Welch) បាន​ឡើយ ។\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"កំណែ​នេះ​អាច​ដោះស្រាយ​តែ​ឯកសារ​ទូរសារ​ប៉ុណ្ណោះ\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "ឯកសារ​ទូរសារ​មិន​ល្អ"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"កំពុង​ព្យាយាម​ពង្រីក​ឆ្នូត​ច្រើន\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"មាន​តែ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ​ពហុទំព័រ PC Research\n"
-"%1\n"
-"ប៉ុណ្ណោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"រក​មិន​ឃើញ​ទូរសារ​ក្នុង​ឯកសារ ៖\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'មិន​អើពើ​រឹម​ទំព័រ'</strong></p>"
-"<p>អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ រឹម​ទំព័រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អើពើ "
-"ហើយ​ទូរសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ក្រដាស​ទាំងមូល ។</p>"
-"<p>បើ​មិន​ធីក​ប្រអប់​នេះ KFax នឹង​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ខ្នាត​គំរូ "
-"ហើយ​នឹង​បោះពុម្ព​ទូរសារ​នៅ​ត្រង់​តំបន់​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន ។</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'មិន​អើពើ​រឹម​ទំព័រ'</strong></p><p>អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ រឹម​ទំព័រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អើពើ "
+"ហើយ​ទូរសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ក្រដាស​ទាំងមូល ។</p><p>បើ​មិន​ធីក​ប្រអប់​នេះ KFax នឹង​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​"
+"ខ្នាត​គំរូ ហើយ​នឹង​បោះពុម្ព​ទូរសារ​នៅ​ត្រង់​តំបន់​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន ។</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'កណ្ដាល​ផ្ដេក'</strong></p>"
-"<p>បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ទូរសារ​នឹង​ស្ថិត​នៅ​ចំ​កណ្ដាល​ផ្ដេក​នៃ​ទំព័រ ។</p>"
-"<p>បើ​មិន​ធីក​ប្រអប់​នេះ "
-"ទូរសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​ត្រង់​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ ។</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'កណ្ដាល​ផ្ដេក'</strong></p><p>បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ទូរសារ​នឹង​ស្ថិត​នៅ​ចំ​កណ្ដាល​ផ្ដេក​"
+"នៃ​ទំព័រ ។</p><p>បើ​មិន​ធីក​ប្រអប់​នេះ ទូរសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​ត្រង់​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ ។</p> </"
+"qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'កណ្ដាល​បញ្ឈរ'</strong></p>"
-"<p>បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ទូរសារ​នឹង​ស្ថិត​នៅ​ចំ​កណ្ដាល​បញ្ឈរ​នៃ​ទំព័រ ។</p>"
-"<p>បើ​មិន​ធីក​ប្រអប់​នេះ "
-"ទូរសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​ត្រង់​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ ។</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'កណ្ដាល​បញ្ឈរ'</strong></p><p>បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ទូរសារ​នឹង​ស្ថិត​នៅ​ចំ​កណ្ដាល​បញ្ឈរ​"
+"នៃ​ទំព័រ ។</p><p>បើ​មិន​ធីក​ប្រអប់​នេះ ទូរសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​ត្រង់​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ ។</p> </"
+"qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -344,16 +315,65 @@ msgstr "កណ្ដាល​ផ្ដេក"
msgid "Vertical centered"
msgstr "កណ្ដាល​បញ្ឈរ"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "ជម្រើស​ការ​បង្ហាញ ៖"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "ក្រឡាប់​ចុះ​ក្រោម"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទូរសារ​ដើម ៖"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ទូរសារដើម​គឺ ៖"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-ប៊ីត សិន"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ទូរសារ​ដើម ៖"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "ទទឹង​ទូរសារ​ដើម ៖"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "កម្ពស់​ ៖"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kfax.po
index 87049f97f07..98e284c1e8d 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -17,53 +17,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "화면표시 옵션:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "상하 반전"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "반대로"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Raw 팩스 해상도:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "메모리가 부족합니다.\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "자동"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"열 수 업습니다:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "양호"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"잘못된 tiff 파일 :\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "보통"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"%1 파일\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Raw 팩스 데이터:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "메시지"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-비트 우선"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"특허문제로 인해 KFax는 LZW(Lampel-Ziv & Welch) 형식으로 압축된 Fax파일을 사용"
+"할 수 없습니다.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Raw 팩스 형식:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "이 버전은 오직 Fax파일만 다룰 수 있습니다.\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Raw 팩스 너비:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "잘못된 Fax파일"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"너무 많은 스트립 확장을 시도중입니다.\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"첫 페이지는 반드시 PC Reserch multipage파일이어야만\n"
+"%1\n"
+"을 볼 수 있습니다.\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"파일에 팩스가 없습니다. :\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -105,6 +152,10 @@ msgstr "활성화 된 문서가 없습니다."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "저장..."
@@ -138,6 +189,14 @@ msgstr "W: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "양호"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "형식: Tiff "
@@ -206,125 +265,40 @@ msgstr "UI 다시쓰기, 많은 코드들이 정리되고 수정됩니다"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "프린팅 다시 쓰기, 많은 코드들이 정리되고 수정됩니다"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"메모리가 부족합니다.\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"열 수 업습니다:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"잘못된 tiff 파일 :\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"%1 파일\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "메시지"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"특허문제로 인해 KFax는 LZW(Lampel-Ziv & Welch) 형식으로 압축된 Fax파일을 사용할 수 없습니다.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"이 버전은 오직 Fax파일만 다룰 수 있습니다.\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "잘못된 Fax파일"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"너무 많은 스트립 확장을 시도중입니다.\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"첫 페이지는 반드시 PC Reserch multipage파일이어야만\n"
-"%1\n"
-"을 볼 수 있습니다.\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"파일에 팩스가 없습니다. :\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'용지 여백 무시'</strong></p>"
-"<p> 만약 이 옵션을 선택하시게 되면, 팩스는 용지여백이 무시되고 풀 사이즈로 인쇄됩니다.</p> "
-"<p>만약 이 옵션을 선택하지 않으면, KFax는 용지에 표준 여백을 설정하고 팩스의 내용을 그 여백안에 채워넣는 형태로 출력을 합니다.</p>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><strong>'용지 여백 무시'</strong></p><p> 만약 이 옵션을 선택하시게 되"
+"면, 팩스는 용지여백이 무시되고 풀 사이즈로 인쇄됩니다.</p> <p>만약 이 옵션을 "
+"선택하지 않으면, KFax는 용지에 표준 여백을 설정하고 팩스의 내용을 그 여백안"
+"에 채워넣는 형태로 출력을 합니다.</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'수평 가운데 정렬'</strong></p> "
-"<p>만약 이 옵션을 선택하시면, 팩스내용은 페이지의 가운데에 정렬됩니다.</p> "
-"<p>이 옵션을 선택하지 않으면, 팩스내용은 왼쪽 정렬로 출력됩니다.</p></qt>"
+"<qt><p><strong>'수평 가운데 정렬'</strong></p> <p>만약 이 옵션을 선택하시면, "
+"팩스내용은 페이지의 가운데에 정렬됩니다.</p> <p>이 옵션을 선택하지 않으면, 팩"
+"스내용은 왼쪽 정렬로 출력됩니다.</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'수직 가운데 정렬'</strong></p> "
-"<p>만약 이 옵션을 선택하시면, 팩스내용은 수직 가운데 정렬을 하게 됩니다.</p> "
-"<p>이 옵션을 선택하지 않으면, 팩스내용은 위쪽으로 정렬됩니다.</p></qt>"
+"<qt><p><strong>'수직 가운데 정렬'</strong></p> <p>만약 이 옵션을 선택하시면, "
+"팩스내용은 수직 가운데 정렬을 하게 됩니다.</p> <p>이 옵션을 선택하지 않으면, "
+"팩스내용은 위쪽으로 정렬됩니다.</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -342,14 +316,65 @@ msgstr "수평 가운데 정렬 :"
msgid "Vertical centered"
msgstr "수직 가운데 정렬 :"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "화면표시 옵션:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "상하 반전"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "반대로"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Raw 팩스 해상도:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "자동"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Raw 팩스 데이터:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-비트 우선"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Raw 팩스 형식:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Raw 팩스 너비:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "높이:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po
index 008279f58ec..08d8af58ea6 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -14,56 +14,93 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Rodinio parinktys:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugenijus Paulauskas"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Viršumi žemyn"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertuoti"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Raw fakso raiška:"
+#: faxinput.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Trūksta atminties"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Negalima atidaryti:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Puiki"
+#: faxinput.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr "Nusiųsti projekto bylas"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normali"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Raw fakso duomenys yra:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Pranešimas"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit pirma"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Raw fakso formatas:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Raw fakso plotis:"
+#: faxinput.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Ákelti Byla"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Aukštis:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -105,6 +142,10 @@ msgstr "Nėra aktyvaus dokumento."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Išsaugojama..."
@@ -138,6 +179,14 @@ msgstr "W: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Raiš.: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Puiki"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normali"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tipas: Tiff "
@@ -209,122 +258,48 @@ msgstr "UI perrašymas, daug kodo valymo ir pataisymų"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "UI perrašymas, daug kodo valymo ir pataisymų"
-#: faxinput.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr "Trūksta atminties"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Negalima atidaryti:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr "Nusiųsti projekto bylas"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Pranešimas"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Ákelti Byla"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p>"
-"<p>Jei šis langelis pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus "
-"spausdinami</p>Jei šis laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus "
-"spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota "
-"mažiau tonerio.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p><p>Jei šis langelis "
+"pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus spausdinami</p>Jei šis "
+"laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus spausdinamas, o "
+"paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota mažiau "
+"tonerio.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p>"
-"<p>Jei šis langelis pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus "
-"spausdinami</p>Jei šis laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus "
-"spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota "
-"mažiau tonerio.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p><p>Jei šis langelis "
+"pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus spausdinami</p>Jei šis "
+"laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus spausdinamas, o "
+"paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota mažiau "
+"tonerio.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p>"
-"<p>Jei šis langelis pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus "
-"spausdinami</p>Jei šis laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus "
-"spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota "
-"mažiau tonerio.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p><p>Jei šis langelis "
+"pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus spausdinami</p>Jei šis "
+"laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus spausdinamas, o "
+"paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota mažiau "
+"tonerio.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -345,42 +320,95 @@ msgstr "Horizontali sinusoidė"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Vertikali skalė"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Rodinio parinktys:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KView"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Viršumi žemyn"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertuoti"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Raw fakso raiška:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Raw fakso duomenys yra:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit pirma"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Raw fakso formatas:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Raw fakso plotis:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Aukštis:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Fakso bylos (*.g3)"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
#~ msgstr "Nurodyta byla '%1' neegzistuoja."
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Bylos klaida"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
#~ msgstr "<qt><p>Diagnozė:<br>Darbastalio byla %1 nerasta.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-#~ msgstr "Patikrinkite, ar puslapis nėra įkeltas kitame kviewshell. Jei taip, pereikite į kitą kviewshell. Priešingu atveju, įkelkite bylą."
+#~ msgstr ""
+#~ "Patikrinkite, ar puslapis nėra įkeltas kitame kviewshell. Jei taip, "
+#~ "pereikite į kitą kviewshell. Priešingu atveju, įkelkite bylą."
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to this page"
@@ -423,8 +451,12 @@ msgstr "eugenijus@agvila.lt"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "URL %1 nėra gerai suformuotas."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "URL %1 nerodo į vietinę bylą. Galima nurodyti tik vietines byla, jeigu naudojate parinktį „--unique“."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL %1 nerodo į vietinę bylą. Galima nurodyti tik vietines byla, jeigu "
+#~ "naudojate parinktį „--unique“."
#~ msgid "&Anti Aliasing"
#~ msgstr "&Glotninimas"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-lv/messages/tdegraphics/kfax.po
index c04980d7147..0ef842eda67 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 19:30EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -15,59 +15,85 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: options.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Display options:"
-msgstr "Displeja Opcijas:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andris.m@delfi.lv"
+
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertēt"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Normāla izšķirtspēja"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normāls"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Normāla izšķirtspēja"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
msgstr ""
-#: options.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Normāla izšķirtspēja"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Normāla izšķirtspēja"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "augstums:"
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
#, fuzzy
@@ -112,6 +138,10 @@ msgstr ""
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr ""
@@ -143,6 +173,14 @@ msgstr ""
msgid "Res: %1"
msgstr ""
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr ""
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāls"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr ""
@@ -212,130 +250,117 @@ msgstr ""
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:61
+#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"Out of memory\n"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:113
+#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:150
+#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+#: kfax_printsettings.cpp:64
+msgid "&Layout"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
+#: kfax_printsettings.cpp:66
+msgid "Ignore paper margins"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
+#: kfax_printsettings.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal centered"
+msgstr "Horizontāls:"
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
+#: kfax_printsettings.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Vertical centered"
+msgstr "Vertikāli:"
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
+#: options.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Display options:"
+msgstr "Displeja Opcijas:"
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertēt"
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
+#: options.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Normāla izšķirtspēja"
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr ""
+#: options.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Normāla izšķirtspēja"
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:68
+#: options.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "Horizontāls:"
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Normāla izšķirtspēja"
-#: kfax_printsettings.cpp:70
+#: options.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "Vertikāli:"
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Normāla izšķirtspēja"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andris Maziks"
+#: options.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "augstums:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andris.m@delfi.lv"
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kfax.po
index 17f06fd5a4d..2b2ad7786b0 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@list.sourceforge.net>\n"
@@ -18,53 +18,101 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Опции на приказ:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Владимир Стефанов,Александар Балаловски"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Одгоре надолу"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vladoboss@mt.net.mk,gemidjy@lugola.net"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертирај"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Чиста факс резолуција:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Недоволна меморија\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматски"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Не може да се отвори:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Фино"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Невалидна tiff датотека:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
+#: faxinput.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Во датотеката %1\n"
+"StripsPerImage ознака 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Чисти факс податоци се:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Порака"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit прво"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Поради патенти, KFax не може да се справи со LZW (Lempel-Ziv & Elch) "
+"компресирани датотеки за факс.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Чист факс формат:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Оваа верзија може да работи само со датотеки за факс\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Ширина на факс:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Лоша датотека за факс"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Само првата страна од повеќе-страничната датотека за PC Research\n"
+"%1\n"
+"ќе биде прикажана\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Во датотеката не е пронајден факс:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -106,6 +154,10 @@ msgstr "Нема активен документ."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Зачувувам..."
@@ -139,6 +191,14 @@ msgstr "Ш: %1 В: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Рез: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Фино"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Тип: Tiff "
@@ -207,132 +267,43 @@ msgstr "UI Rewrite, многу чистења и поправки на кодо
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Препишување на печатењето, многу чистења и поправки на кодот"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Недоволна меморија\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Не може да се отвори:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Невалидна tiff датотека:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Во датотеката %1\n"
-"StripsPerImage ознака 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Порака"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Поради патенти, KFax не може да се справи со LZW (Lempel-Ziv & Elch) "
-"компресирани датотеки за факс.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Оваа верзија може да работи само со датотеки за факс\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Лоша датотека за факс"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Само првата страна од повеќе-страничната датотека за PC Research\n"
-"%1\n"
-"ќе биде прикажана\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Во датотеката не е пронајден факс:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Игнорирај маргини на листот'</strong></p>"
-"<p>Ако ова поле за избор е овозможено, маргините за хартијата ќе бидат "
-"игнорирани и факсот ќе биде испечатен врз целата големина на листот.</p>"
-"<p>Ако ова поле е оневозможено, KFax ќе ги почитува стандардните маргини за "
-"хартијата и ќе го испечати факсот само во видливиот дел на хартијата.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Игнорирај маргини на листот'</strong></p><p>Ако ова поле за "
+"избор е овозможено, маргините за хартијата ќе бидат игнорирани и факсот ќе "
+"биде испечатен врз целата големина на листот.</p><p>Ако ова поле е "
+"оневозможено, KFax ќе ги почитува стандардните маргини за хартијата и ќе го "
+"испечати факсот само во видливиот дел на хартијата.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Хоризонтално центрирано'</strong></p>"
-"<p>Ако ова поле за избор е овозможено, факсот ќе биде центриран хоризонтално на "
-"страната.</p>"
-"<p>Ако ова поле за избор е оневозможено, факсот ќе биде испечатен на левата "
-"страна на страната.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Хоризонтално центрирано'</strong></p><p>Ако ова поле за "
+"избор е овозможено, факсот ќе биде центриран хоризонтално на страната.</"
+"p><p>Ако ова поле за избор е оневозможено, факсот ќе биде испечатен на "
+"левата страна на страната.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Вертикално центрирано'</strong></p>"
-"<p>Ако ова поле за избор е овозможено, факсот ќе биде центриран вертикално на "
-"страната.</p>"
-"<p>Ако ова поле за избор е оневозможено, факсот ќе биде испечатен од врвот на "
-"страната.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Вертикално центрирано'</strong></p><p>Ако ова поле за избор "
+"е овозможено, факсот ќе биде центриран вертикално на страната.</p><p>Ако ова "
+"поле за избор е оневозможено, факсот ќе биде испечатен од врвот на страната."
+"</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -350,14 +321,65 @@ msgstr "Хоризонтално центрирано"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Вертикално центрирано"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов,Александар Балаловски"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vladoboss@mt.net.mk,gemidjy@lugola.net"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Опции на приказ:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Одгоре надолу"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Инвертирај"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Чиста факс резолуција:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматски"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Чисти факс податоци се:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit прво"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Чист факс формат:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Ширина на факс:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Висина:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po
index 429e408a01c..9d0c26ff0ab 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:07+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,53 +13,100 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Papar opsyen:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Terbalik"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Songsang"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Resolusi faks mentah:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Kehabisan ingatan\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat buka:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Halus"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Fail tiff tak sah:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Dalam fail %1\n"
+"Tag StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Data faks mentah adalah:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Mesej"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit dahulu"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Atas alasan pten KFax tak boleh kendali LZW (Lempel-Ziv & Welch) Fail Faks "
+"yang dimampatkan.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Format faks mentah:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Versi ini hanya boleh kendali fail faks\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Lebar faks mentah:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Fail Faks Rosak"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Tinggi:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Cuba untuk mengembangkan terlalu banyak belang\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Hanya halaman pertama fail berbilang halaman Penyelidik PC\n"
+"%1\n"
+"akan dipaparkan\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Tiada fail faks ditemui:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -101,6 +148,10 @@ msgstr "Tiada dokumen aktif."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Simpan..."
@@ -134,6 +185,14 @@ msgstr "L: %1 T: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Halus"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Jenis: Tiff "
@@ -202,131 +261,43 @@ msgstr "Tulis semula UI, banyak kod pembersihan dan pembetulan"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Mencetak tulis semula, banyak kod pembersihan dan pembetulan"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Kehabisan ingatan\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat buka:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Fail tiff tak sah:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Dalam fail %1\n"
-"Tag StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Mesej"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Atas alasan pten KFax tak boleh kendali LZW (Lempel-Ziv & Welch) Fail Faks yang "
-"dimampatkan.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Versi ini hanya boleh kendali fail faks\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Fail Faks Rosak"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Cuba untuk mengembangkan terlalu banyak belang\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Hanya halaman pertama fail berbilang halaman Penyelidik PC\n"
-"%1\n"
-"akan dipaparkan\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Tiada fail faks ditemui:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Abai Margin Kertas'</strong></p>"
-"<p>Jika kotak semak ini diaktifkan, margin kertas akan diabaikan dan faks akan "
-"dicetak di atas saiz kertas penuh.</p>"
-"<p>Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, KFAX akan menurut piawaian margin "
-"kertas dan cetakan fax di dalam kawasan cetakan ini.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Abai Margin Kertas'</strong></p><p>Jika kotak semak ini "
+"diaktifkan, margin kertas akan diabaikan dan faks akan dicetak di atas saiz "
+"kertas penuh.</p><p>Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, KFAX akan menurut "
+"piawaian margin kertas dan cetakan fax di dalam kawasan cetakan ini.</p> </"
+"qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Terpusat mendatar'</strong></p>"
-"<p>Jika kotak semak ini diaktifkan, faks akan dipusatkan mendatar di atas "
-"halaman.</p>"
-"<p>Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di sebelah kiri "
-"halaman tersebut.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Terpusat mendatar'</strong></p><p>Jika kotak semak ini "
+"diaktifkan, faks akan dipusatkan mendatar di atas halaman.</p><p>Jika kotak "
+"semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di sebelah kiri halaman tersebut."
+"</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Terpusat menegak'</strong></p>"
-"<p>Jika kotak semak ini diaktifkan, faks akan dipusatkan menegak di atas "
-"halaman.</p>"
-"<p>Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di bahagian atas "
-"halaman tersebut.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Terpusat menegak'</strong></p><p>Jika kotak semak ini "
+"diaktifkan, faks akan dipusatkan menegak di atas halaman.</p><p>Jika kotak "
+"semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di bahagian atas halaman "
+"tersebut.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -344,20 +315,68 @@ msgstr "Terpusat mendatar"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Terpusat menegak"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "MIMOS"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "opensource@mimos.my"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Papar opsyen:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Terbalik"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Songsang"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Resolusi faks mentah:"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Data faks mentah adalah:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit dahulu"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Format faks mentah:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Lebar faks mentah:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Tinggi:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "Plugin Faks KViewshell."
@@ -371,20 +390,36 @@ msgstr "opensource@mimos.my"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak wujud.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak wujud.</"
+#~ "qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Ralat Fail"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak boleh dimuatkan.</qt>"
-
-#~ msgid "Check if the file is loaded in another KFaxView instance. If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-#~ msgstr "Pastikan sama ada fail dimuatkan ke dalam kejadian KFaxView lain. Jika ya, bawa atas KFaxView lain. Jika tidak, muatkan fail."
-
-#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)"
-#~ msgstr "Set saiz kertas (tidak dilaksanakan pada masa ini, hanya untuk keserasian dengan lyx)"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak boleh "
+#~ "dimuatkan.</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance. If it is, bring "
+#~ "up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pastikan sama ada fail dimuatkan ke dalam kejadian KFaxView lain. Jika "
+#~ "ya, bawa atas KFaxView lain. Jika tidak, muatkan fail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility "
+#~ "with lyx)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Set saiz kertas (tidak dilaksanakan pada masa ini, hanya untuk keserasian "
+#~ "dengan lyx)"
#~ msgid "Files to load"
#~ msgstr "Fail hendak dimuatkan"
@@ -404,5 +439,9 @@ msgstr "opensource@mimos.my"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "URL %1 tidak dibentuk dengan baik."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "URL %1 tidak menuding ke fail setempat. Anda hanya boleh menetapkan fail setempat jika anda menggunakan opsyen '--unique'."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL %1 tidak menuding ke fail setempat. Anda hanya boleh menetapkan fail "
+#~ "setempat jika anda menggunakan opsyen '--unique'."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po
index ea7266bc1bf..83527cbc749 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -22,53 +22,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Visningsvalg:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Gunnhild Lurås,Nils Kristian Tomren"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Oppned"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,gluras@c2i.net,project@nilsk.net"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Snu om"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Råfaksoppløsning:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Ikke mer minne tilgjengelig\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fin"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ugyldig tiff fil:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"I fil %1\n"
+"StripsPerImage etikett 273=%2, etikett279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Råfaksdata er:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Beskjed"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit først"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr "Grunnet patenter kan ikke KFax håndtere LZW komprimerte fax filer.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Råfaksdataformat:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Denne versjonene kan bare håndtere fax filer\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Råfaksbredde:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Ugyldig fax fil"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Prøver å ekspandere for mange striper\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Bare den første siden av PC Research flersidefilen\n"
+"%1\n"
+"vil bli vist\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ingen fax funnet i filen:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -110,6 +156,10 @@ msgstr "Det er ingen aktive dokumenter."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer …"
@@ -143,6 +193,14 @@ msgstr "B: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Opl: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fin"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Type: Tiff "
@@ -211,128 +269,40 @@ msgstr "Omskriving av grensesnittet, mange koderyddinger og fikser"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Omskriving av grensesnittet, mange koderyddinger og fikser"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Ikke mer minne tilgjengelig\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ugyldig tiff fil:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"I fil %1\n"
-"StripsPerImage etikett 273=%2, etikett279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Beskjed"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Grunnet patenter kan ikke KFax håndtere LZW komprimerte fax filer.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Denne versjonene kan bare håndtere fax filer\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Ugyldig fax fil"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Prøver å ekspandere for mange striper\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Bare den første siden av PC Research flersidefilen\n"
-"%1\n"
-"vil bli vist\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ingen fax funnet i filen:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignorer papir marger'</strong></p> "
-"<p>Om den er avkrysset vil margene på papiret bli ignorert og faksen vil bli "
-"skrevet på hele arket.</p>"
-"<p>Om den ikke er avkrysset, vil KFax respektere standard papir marger og "
-"skrive faksen på det angitte området.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignorer papir marger'</strong></p> <p>Om den er avkrysset "
+"vil margene på papiret bli ignorert og faksen vil bli skrevet på hele arket."
+"</p><p>Om den ikke er avkrysset, vil KFax respektere standard papir marger "
+"og skrive faksen på det angitte området.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horisontal sentrert'</strong></p>"
-"<p>Om den er avkrysset så vil faksen bli sentrert horisontalt på siden.</p>"
-"<p>Om den ikke er avkrysset så vil faksen bli skrevet på venstre siden på "
-"arket</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horisontal sentrert'</strong></p><p>Om den er avkrysset så "
+"vil faksen bli sentrert horisontalt på siden.</p><p>Om den ikke er avkrysset "
+"så vil faksen bli skrevet på venstre siden på arket</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertikalt sentrert'</strong></p> "
-"<p>Om den er avkrysset vil faksen bli sentrert vertikalt på siden.</p> "
-"<p>Om den ikke er avkrysset så vil faksenbli skrevet på toppen av siden.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertikalt sentrert'</strong></p> <p>Om den er avkrysset vil "
+"faksen bli sentrert vertikalt på siden.</p> <p>Om den ikke er avkrysset så "
+"vil faksenbli skrevet på toppen av siden.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -350,22 +320,68 @@ msgstr "Horisontal sentrert"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Vertikal sentrert"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Gunnhild Lurås,Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "number1@realityx.net,gluras@c2i.net,project@nilsk.net"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Visningsvalg:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Oppned"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Snu om"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Råfaksoppløsning:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Råfaksdata er:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit først"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Råfaksdataformat:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Råfaksbredde:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po
index d05fb8bf521..f22c4fc2299 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -15,53 +15,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Dorstell-Optschonen:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Överkopp"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Negativ"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Roh Fax-Oplösen:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Keen Spieker mehr na\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaatsch"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"lett sik nich opmaken.\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Hoochoplösen"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Leeg TIFF-Datei:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"In Datei %1\n"
+"StripsPerImage Beteker 273=%2, Beteker 279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Roh Faxdaten sünd:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Naricht"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Sietst Bit toeerst"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Ut Patentgrünn kann KFax keen LZW-komprimeert (\"Lempel-Ziv & Welch\") "
+"Faxdateien hanteren.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Roh-Faxformaat:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Disse Verschoon kann bloots Faxdateien hanteren\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Roh-Faxbreed:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Leeg Faxdatei"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Hööchde:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Versöök vun't Utfoolden vun to vele Striepen\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Bloots de eerste Siet vun de \"PC Research\"-Mehrsiedendatei\n"
+"%1\n"
+"warrt wiest\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Binnen disse Datei lett sik keen Fax finnen:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -103,6 +150,10 @@ msgstr "Keen Dokment aktiv."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "An't Sekern..."
@@ -136,6 +187,14 @@ msgstr "B: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Opl: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Hoochoplösen"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Typ: Tiff "
@@ -204,131 +263,41 @@ msgstr "Böversiet nieg schreven, en Barg vun Kodeoprümen un -richten"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Druckfunkschoon nieg schreven, en Barg vun Kodeoprümen un -richten"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Keen Spieker mehr na\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"lett sik nich opmaken.\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Leeg TIFF-Datei:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"In Datei %1\n"
-"StripsPerImage Beteker 273=%2, Beteker 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Naricht"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Ut Patentgrünn kann KFax keen LZW-komprimeert (\"Lempel-Ziv & Welch\") "
-"Faxdateien hanteren.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Disse Verschoon kann bloots Faxdateien hanteren\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Leeg Faxdatei"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Versöök vun't Utfoolden vun to vele Striepen\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Bloots de eerste Siet vun de \"PC Research\"-Mehrsiedendatei\n"
-"%1\n"
-"warrt wiest\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Binnen disse Datei lett sik keen Fax finnen:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Papeerränners övergahn\"</strong></p>"
-"<p>Wenn dit Feld ankrüüzt is, warrt de Papeerränners övergahn, un dat Fax op de "
-"hele Papeergrött druckt.</p>"
-"<p>Wenn dit utmaakt is, beacht KFax de Standard-Papeerränners un druckt dat Fax "
-"binnen dit Druckrebeet.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>\"Papeerränners övergahn\"</strong></p><p>Wenn dit Feld "
+"ankrüüzt is, warrt de Papeerränners övergahn, un dat Fax op de hele "
+"Papeergrött druckt.</p><p>Wenn dit utmaakt is, beacht KFax de Standard-"
+"Papeerränners un druckt dat Fax binnen dit Druckrebeet.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Waagrecht in de Merrn\"</strong></p>"
-"<p>Wenn dit Feld ankrüüzt is, steiht dat Fax waagrecht in de Merrn vun de "
-"Siet.</p>"
-"<p>Wenn dit utmaakt is, warrt dat Fax an den linken Rand vun de Siet druckt.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>\"Waagrecht in de Merrn\"</strong></p><p>Wenn dit Feld "
+"ankrüüzt is, steiht dat Fax waagrecht in de Merrn vun de Siet.</p><p>Wenn "
+"dit utmaakt is, warrt dat Fax an den linken Rand vun de Siet druckt.</p> </"
+"qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Pielliek in de Merrn\"</strong></p>"
-"<p>Wenn dit Feld ankrüüzt is, steiht dat Fax pielliek in de Merrn vun de "
-"Siet.</p>"
-"<p>Wenn dit utmaakt is, warrt dat Fax an den böveren Rand vun de Siet "
-"druckt.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>\"Pielliek in de Merrn\"</strong></p><p>Wenn dit Feld "
+"ankrüüzt is, steiht dat Fax pielliek in de Merrn vun de Siet.</p><p>Wenn dit "
+"utmaakt is, warrt dat Fax an den böveren Rand vun de Siet druckt.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -346,14 +315,65 @@ msgstr "Waagrecht in de Merrn"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Pielliek in de Merrn"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Dorstell-Optschonen:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Överkopp"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Negativ"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Roh Fax-Oplösen:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatsch"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Roh Faxdaten sünd:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Sietst Bit toeerst"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Roh-Faxformaat:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Roh-Faxbreed:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Hööchde:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegraphics/kfax.po
index f9fc66edd71..6581e3505a0 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -22,53 +22,100 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Weergaveopties:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Ondersteboven"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Omkeren"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Resolutie van rauwe fax:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Onvoldoende geheugen\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Kon dit bestand niet openen:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fijn"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ongeldig TIFF-bestand:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"In bestand %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Rauwe faxgegevens zijn:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Least Significant Bit als eerste"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Vanwege patentredenen kan KFax niet omgaan met faxbestanden die met LZW "
+"(Lempel-Ziv & Welch) zijn gecomprimeerd.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Formaat van rauwe fax:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Deze versie kan alleen fax-bestanden lezen\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Breedte van Rauwe fax:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Onjuist faxbestand"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Hoogte:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Probeert teveel strips uit te breiden\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Alleen de eerste pagina van het PC Research multipage-bestand\n"
+"%1\n"
+"zal worden getoond\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Geen fax gevonden in bestand:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -110,6 +157,10 @@ msgstr "Er is geen enkel document actief."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Bezig met opslaan..."
@@ -143,6 +194,14 @@ msgstr "B: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fijn"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Type: TIFF "
@@ -211,130 +270,41 @@ msgstr "UI herschreven, code opgeschoond en fouten hersteld"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Afdrukken herschreven, code opgeschoond en fouten hersteld"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Onvoldoende geheugen\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Kon dit bestand niet openen:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ongeldig TIFF-bestand:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"In bestand %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Vanwege patentredenen kan KFax niet omgaan met faxbestanden die met LZW "
-"(Lempel-Ziv & Welch) zijn gecomprimeerd.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Deze versie kan alleen fax-bestanden lezen\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Onjuist faxbestand"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Probeert teveel strips uit te breiden\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Alleen de eerste pagina van het PC Research multipage-bestand\n"
-"%1\n"
-"zal worden getoond\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Geen fax gevonden in bestand:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><strong>Papiermarges negeren</strong></p> "
-"<p>Als dit keuzevakje is ingeschakeld, dan worden de papiermarges genegeerd en "
-"de fax afgedrukt op de volledige papiergrootte.</p> "
-"<p>Als dit keuzevakje is uitgeschakeld, dan houdt KFax rekening met de "
-"standaard papiermarges en zal de fax worden afgedrukt in dit afdrukbare "
-"gebied.</p></qt>"
+"<qt> <p><strong>Papiermarges negeren</strong></p> <p>Als dit keuzevakje is "
+"ingeschakeld, dan worden de papiermarges genegeerd en de fax afgedrukt op de "
+"volledige papiergrootte.</p> <p>Als dit keuzevakje is uitgeschakeld, dan "
+"houdt KFax rekening met de standaard papiermarges en zal de fax worden "
+"afgedrukt in dit afdrukbare gebied.</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><strong>'Horizontaal gecentreerd'</strong></p> "
-"<p>Als dit keuzevakje is ingeschakeld, dan zal de fax horizontaal worden "
-"gecentreerd op de pagina.</p> "
-"<p> Als dit keuzevakje is uitgeschakeld, dan zal de fax aan de linkerzijde van "
-"de pagina worden afgedrukt.</p></qt>"
+"<qt> <p><strong>'Horizontaal gecentreerd'</strong></p> <p>Als dit keuzevakje "
+"is ingeschakeld, dan zal de fax horizontaal worden gecentreerd op de pagina."
+"</p> <p> Als dit keuzevakje is uitgeschakeld, dan zal de fax aan de "
+"linkerzijde van de pagina worden afgedrukt.</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><strong>Verticaal gecentreerd</strong></p> "
-"<p>Als dit keuzevakje is ingeschakeld, dan zal de fax verticaal worden "
-"gecentreerd op de pagina.</p> "
+"<qt> <p><strong>Verticaal gecentreerd</strong></p> <p>Als dit keuzevakje is "
+"ingeschakeld, dan zal de fax verticaal worden gecentreerd op de pagina.</p> "
"<p>Als dit keuzevakje is uitgeschakeld, dan zal de fax aan de bovenzijde van "
"het papier worden afgedrukt.</p></qt>"
@@ -354,20 +324,68 @@ msgstr "Horizontaal gecentreerd"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Verticaal gecentreerd"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Weergaveopties:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Ondersteboven"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Omkeren"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Resolutie van rauwe fax:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Rauwe faxgegevens zijn:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Least Significant Bit als eerste"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Formaat van rauwe fax:"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Breedte van Rauwe fax:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "KViewShell Fax-plugin"
@@ -381,21 +399,31 @@ msgstr "rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Fax-bestanden (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Bestandsfout.</strong> Het opgegeven bestand '%1' bestaat niet.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Bestandsfout.</strong> Het opgegeven bestand '%1' bestaat "
+#~ "niet.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Bestandsfout"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Bestandsfout.</strong> Het opgegeven bestand '%1' kon niet worden geladen.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Bestandsfout.</strong> Het opgegeven bestand '%1' kon niet "
+#~ "worden geladen.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
#~ msgstr ""
-#~ "Controleer of het bestand is geladen in een ander exemplaar van KFaxView.\n"
-#~ "Zo ja breng die andere KFaxView naar de voorgrond. Zo nee, laad het bestand."
+#~ "Controleer of het bestand is geladen in een ander exemplaar van "
+#~ "KFaxView.\n"
+#~ "Zo ja breng die andere KFaxView naar de voorgrond. Zo nee, laad het "
+#~ "bestand."
#~ msgid "Navigate to this page"
#~ msgstr "Naar deze pagina navigeren"
@@ -424,5 +452,9 @@ msgstr "rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "Het URL-adres %1 is verkeerd geformuleerd."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "Het URL-adres %1 wijst niet naar een lokaal bestand. U kunt alleen lokale bestanden specificeren als u gebruik maakt van de optie '-unique'."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het URL-adres %1 wijst niet naar een lokaal bestand. U kunt alleen lokale "
+#~ "bestanden specificeren als u gebruik maakt van de optie '-unique'."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kfax.po
index 2c080d8a2ff..80f14ea4692 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,53 +16,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Visingsval:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Opp-ned"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Negativ"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Råfaksoppløysing:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Ikkje nok minne\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Kan ikkje opna:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fin"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ugyldig tiff fil:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"I fil %1\n"
+"StripsPerImage-merkelapp 273=%2, merkelapp 279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Råfaksdata er:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit først"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"På grunn av patentar kan ikkje KFax handtera LZW-komprimerte faksfiler.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Råfaksdata er:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Denne versjonen kan berre handtera faksfiler\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Råfaksbreidd:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Ugyldig faksfil"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Høgd:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Prøver å utvida for mange striper\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Berre den første sida av PC Research-fleirsidefila\n"
+"%1\n"
+"vert vist\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ingen faks funne i fila:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -104,6 +150,10 @@ msgstr "Ingen aktive dokument."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrar …"
@@ -137,6 +187,14 @@ msgstr "B: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Oppl: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fin"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Type: Tiff "
@@ -205,124 +263,40 @@ msgstr "Omskriving av grensesnittet, mykje opprensking og fiksing"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Omskriving av utskriftsfunksjonen, mykje opprensking og fiksing"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Ikkje nok minne\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Kan ikkje opna:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ugyldig tiff fil:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"I fil %1\n"
-"StripsPerImage-merkelapp 273=%2, merkelapp 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Melding"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"På grunn av patentar kan ikkje KFax handtera LZW-komprimerte faksfiler.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Denne versjonen kan berre handtera faksfiler\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Ugyldig faksfil"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Prøver å utvida for mange striper\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Berre den første sida av PC Research-fleirsidefila\n"
-"%1\n"
-"vert vist\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ingen faks funne i fila:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ignorer papirmargar<strong></strong></p> "
-"<p>Her kan du velja om papirmargane skal ignorerast slik at faksen kan skrivast "
-"ut på heile arket eller om KFax skal følgja standardmargane og skriva ut faksen "
-"innanfor desse.</p></qt>"
+"<qt><p>Ignorer papirmargar<strong></strong></p> <p>Her kan du velja om "
+"papirmargane skal ignorerast slik at faksen kan skrivast ut på heile arket "
+"eller om KFax skal følgja standardmargane og skriva ut faksen innanfor desse."
+"</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Sentrert vassrett<strong></strong> </p>Her kan du velja om faksen skal "
-"skrivast ut vassrett midt på arket eller inntil den venstre kanten."
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Sentrert vassrett<strong></strong> </p>Her kan du velja om faksen "
+"skal skrivast ut vassrett midt på arket eller inntil den venstre kanten.<p></"
+"qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Sentrert loddrett<strong></strong> </p>Her kan du velja om faksen skal "
-"skrivast ut loddrett midt på arket eller inntil den øvre kanten.</p></qt>"
+"<qt><p>Sentrert loddrett<strong></strong> </p>Her kan du velja om faksen "
+"skal skrivast ut loddrett midt på arket eller inntil den øvre kanten.</p></"
+"qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -340,20 +314,68 @@ msgstr "Sentrert vassrett"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Sentrert loddrett"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Visingsval:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Opp-ned"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Negativ"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Råfaksoppløysing:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Råfaksdata er:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit først"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Råfaksdata er:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Råfaksbreidd:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Høgd:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "Programtillegg for faks i KViewshell."
@@ -367,14 +389,20 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|g3-faks-filer (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
#~ msgstr "<qt><strong>Filfeil.</strong> Den valde fila «%1» finst ikkje.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Filfeil"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Filfeil.</strong> Klarte ikkje lasta inn den valde fila «%1».</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Filfeil.</strong> Klarte ikkje lasta inn den valde fila «%1»."
+#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
@@ -410,5 +438,9 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "URL-en %1 er ikkje velforma."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "URL-en %1 viser ikkje til ei lokal fil. Du kan berre bruka lokale filer når du brukar kommandolinjevalet «--unique»."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL-en %1 viser ikkje til ei lokal fil. Du kan berre bruka lokale filer "
+#~ "når du brukar kommandolinjevalet «--unique»."
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-pa/messages/tdegraphics/kfax.po
index 4882ef8dff0..9b04806fedf 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:05+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -15,53 +15,87 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਚੋਣ:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "ਉਲਟ"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ\n"
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "ਕੱਚਾ ਫੈਕਸ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "ਸਵੈ"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "ਉੱਤਮ"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "ਕੱਚਾ ਫੈਕਸ ਡਾਟਾ ਹੈ:"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit ਪਹਿਲਾਂ"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "ਇਹ ਵਰਜਨ ਸਿਰਫ਼ ਫੈਕਸ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "ਕੱਚਾ ਫੈਕਸ ਫਾਰਮੈਟ:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "ਗਲਤ ਫੈਕਸ ਫਾਇਲ"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "ਕੱਚਾ ਫੈਕਸ ਚੌੜਾਈ:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "ਉਚਾਈ:"
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ 'ਚ ਫੈਕਸ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -103,6 +137,10 @@ msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ
msgid "KFax"
msgstr "ਕੇ-ਫੈਕਸ"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
@@ -134,6 +172,14 @@ msgstr "ਚੌ: %1 ਉ: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇ: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "ਉੱਤਮ"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "ਕਿਸਮ: Tiff "
@@ -202,99 +248,29 @@ msgstr ""
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"ਇਹ ਵਰਜਨ ਸਿਰਫ਼ ਫੈਕਸ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "ਗਲਤ ਫੈਕਸ ਫਾਇਲ"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ 'ਚ ਫੈਕਸ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -313,14 +289,65 @@ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਕੇਂਦਰੀ"
msgid "Vertical centered"
msgstr "ਲੰਬਾਕਾਰੀ ਕੇਂਦਰੀ"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਚੋਣ:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "ਉਲਟ"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "ਕੱਚਾ ਫੈਕਸ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "ਸਵੈ"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "ਕੱਚਾ ਫੈਕਸ ਡਾਟਾ ਹੈ:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit ਪਹਿਲਾਂ"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "ਕੱਚਾ ਫੈਕਸ ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "ਕੱਚਾ ਫੈਕਸ ਚੌੜਾਈ:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "ਉਚਾਈ:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kfax.po
index 217fdcc8964..7bce8939d2b 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,56 +14,107 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Opcje wyświetlania:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Jacek Stolarczyk\n"
+"Krzysztof Lichota"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Do góry nogami"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl\n"
+"lichota@mimuw.edu.pl"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Negacja"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Rozdzielczość surowego faksu:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Brak pamięci\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatycznie"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Drobny"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy plik tiff:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"W pliku %1\n"
+"Znacznik StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Dane surowego faksu:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Najmniej znaczący bit najpierw"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Z powodu patentów KFax nie obsługuje plików faksowych skompresowanych za "
+"pomocą algorytmu LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Format surowego faksu:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Ta wersja może tylko obsługiwać pliki Fax\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Szerokość surowego faksu:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Zły plik Fax"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Wysokość:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Próba rozszerzenia zbyt wielu pasków\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Tylko pierwsza strona wielostronicowego pliku PC Research\n"
+"%1\n"
+"zostanie pokazana\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono faksu w pliku:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -105,6 +156,10 @@ msgstr "Nie ma aktywnego dokumentu."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."
@@ -138,6 +193,14 @@ msgstr "Szer: %1 Wys: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Rozdz: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Drobny"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Typ: Tiff"
@@ -207,131 +270,43 @@ msgstr ""
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Ponowne napisanie drukowania, czyszczenie kodu i wiele poprawek"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Brak pamięci\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowy plik tiff:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"W pliku %1\n"
-"Znacznik StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Z powodu patentów KFax nie obsługuje plików faksowych skompresowanych za pomocą "
-"algorytmu LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Ta wersja może tylko obsługiwać pliki Fax\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Zły plik Fax"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Próba rozszerzenia zbyt wielu pasków\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Tylko pierwsza strona wielostronicowego pliku PC Research\n"
-"%1\n"
-"zostanie pokazana\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono faksu w pliku:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Ignoruj marginesy papieru</strong></p>"
-"<p>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, marginesy papieru zostaną zignorowane i faks "
-"zostanie wydrukowany na pełnym rozmiarze papieru.</p>"
-"<p>Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, KFax będzie respektował standardowe "
-"marginesy papieru i wydrukuje faks w obrębie obszaru drukowania.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Ignoruj marginesy papieru</strong></p><p>Jeśli ta opcja jest "
+"zaznaczona, marginesy papieru zostaną zignorowane i faks zostanie "
+"wydrukowany na pełnym rozmiarze papieru.</p><p>Jeśli ta opcja nie jest "
+"zaznaczona, KFax będzie respektował standardowe marginesy papieru i "
+"wydrukuje faks w obrębie obszaru drukowania.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Wyśrodkowanie w poziomie</strong></p>"
-"<p>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, faks zostanie wyśrodkowany na stronie w "
-"poziomie.</p>"
-"<p> Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, faks zostanie wydrukowany przy lewej "
-"krawędzi strony.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Wyśrodkowanie w poziomie</strong></p><p>Jeśli ta opcja jest "
+"zaznaczona, faks zostanie wyśrodkowany na stronie w poziomie.</p><p> Jeśli "
+"ta opcja nie jest zaznaczona, faks zostanie wydrukowany przy lewej krawędzi "
+"strony.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Wyśrodkowanie w pionie</strong></p>"
-"<p>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, faks zostanie wyśrodkowany na stronie w "
-"pionie.</p>"
-"<p> Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, faks zostanie wydrukowany przy górnej "
-"krawędzi strony.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Wyśrodkowanie w pionie</strong></p><p>Jeśli ta opcja jest "
+"zaznaczona, faks zostanie wyśrodkowany na stronie w pionie.</p><p> Jeśli ta "
+"opcja nie jest zaznaczona, faks zostanie wydrukowany przy górnej krawędzi "
+"strony.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -349,18 +324,65 @@ msgstr "Wyśrodkowany poziomo"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Wyśrodkowany pionowo"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Jacek Stolarczyk\n"
-"Krzysztof Lichota"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Opcje wyświetlania:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Do góry nogami"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Negacja"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Rozdzielczość surowego faksu:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Dane surowego faksu:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Najmniej znaczący bit najpierw"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Format surowego faksu:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Szerokość surowego faksu:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl\n"
-"lichota@mimuw.edu.pl"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po
index 4b8a68262fd..e737dc9e547 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 03:59+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -15,53 +15,99 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: KFax Tiff lpr XXXXXXX LS XXXXX Ziv Welch Lempel\n"
"X-POFile-SpellExtra: Research StripsPerImage unique KFaxView KViewShell\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Opções de visualização:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "'Pernas para o ar'"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Resolução do fax:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Esgotou-se a memória\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Incapaz de abrir:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fina"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ficheiro TIFF inválido:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"No ficheiro %1\n"
+"StripsPerImage marca 273=%2,marca279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Os dados do fax são:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "primeiro LS-Bit"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Devido a razões de patentes, o KFax não consegue lidar com ficheiros de fax "
+"comprimidos com LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Formato do fax:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Esta versão só consegue lidar com ficheiros de Fax\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Largura do fax:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Ficheiro de Fax Inválido"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"A tentar expandir demasiadas fitas\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Só a primeira página do ficheiros multi-páginas do PC Research\n"
+"%1 será mostrada\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Não foi encontrado qualquer fax no ficheiro:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -103,6 +149,10 @@ msgstr "Não está um documento activo."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "A gravar..."
@@ -136,6 +186,14 @@ msgstr "C: %1 L: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Resolução: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fina"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tipo: Tiff "
@@ -204,130 +262,41 @@ msgstr "Reescrita da UI, muitas limpezas e correcções de código"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Reescrita da impressão, muitas limpezas e correcções de código"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Esgotou-se a memória\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Incapaz de abrir:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ficheiro TIFF inválido:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"No ficheiro %1\n"
-"StripsPerImage marca 273=%2,marca279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Devido a razões de patentes, o KFax não consegue lidar com ficheiros de fax "
-"comprimidos com LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Esta versão só consegue lidar com ficheiros de Fax\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Ficheiro de Fax Inválido"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"A tentar expandir demasiadas fitas\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Só a primeira página do ficheiros multi-páginas do PC Research\n"
-"%1 será mostrada\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Não foi encontrado qualquer fax no ficheiro:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignorar as Margens do Papel'</strong></p>"
-"<p>Se esta opção estiver activa, as margens do papel serão ignoradas e o fax "
-"será impresso em todo o tamanho do papel.</p>"
-"<p>Se estiver desactivada, o KFax irá respeitar as margens-padrão do papel e "
-"imprimir o fax dentro desta área válida para impressão.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignorar as Margens do Papel'</strong></p><p>Se esta opção "
+"estiver activa, as margens do papel serão ignoradas e o fax será impresso em "
+"todo o tamanho do papel.</p><p>Se estiver desactivada, o KFax irá respeitar "
+"as margens-padrão do papel e imprimir o fax dentro desta área válida para "
+"impressão.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Centrado na horizontal'</strong></p>"
-"<p>Se esta opção estiver activa, o fax será centrado horizontalmente na "
-"página.</p>"
-"<p>Se estiver desactiva, o fax será impresso do lado esquerdo da página.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'Centrado na horizontal'</strong></p><p>Se esta opção estiver "
+"activa, o fax será centrado horizontalmente na página.</p><p>Se estiver "
+"desactiva, o fax será impresso do lado esquerdo da página.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Centrado na vertical'</strong></p>"
-"<p>Se esta opção estiver activa, o fax será centrado verticalmente na "
-"página.</p>"
-"<p>Se estiver desactiva, o fax será impresso na parte de cima da página.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'Centrado na vertical'</strong></p><p>Se esta opção estiver "
+"activa, o fax será centrado verticalmente na página.</p><p>Se estiver "
+"desactiva, o fax será impresso na parte de cima da página.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -345,20 +314,68 @@ msgstr "Centrado na horizontal"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Centrado na vertical"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Opções de visualização:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "'Pernas para o ar'"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Resolução do fax:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Os dados do fax são:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "primeiro LS-Bit"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Formato do fax:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Largura do fax:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "'Plugin' de Fax do KViewShell."
@@ -372,14 +389,22 @@ msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Ficheiros de Fax g3 (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Erro do ficheiro.</strong> O ficheiro indicado '%1' não existe.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Erro do ficheiro.</strong> O ficheiro indicado '%1' não "
+#~ "existe.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Erro de Ficheiro"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Erro do ficheiro.</strong> O ficheiro indicado '%1' não pôde ser carregado.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Erro do ficheiro.</strong> O ficheiro indicado '%1' não pôde "
+#~ "ser carregado.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
@@ -401,7 +426,9 @@ msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
#~ msgstr "Um programa de antevisão de ficheiros de Fax."
#~ msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
-#~ msgstr "'Plugin' de Fax-G3 para a plataforma de visualização de documentos do KViewShell."
+#~ msgstr ""
+#~ "'Plugin' de Fax-G3 para a plataforma de visualização de documentos do "
+#~ "KViewShell."
#~ msgid "KViewShell plugin"
#~ msgstr "'Plugin' do KViewShell"
@@ -415,5 +442,9 @@ msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "O URL %1 não é válido."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "O URL %1 não aponta para um ficheiro local. Só podes especificar ficheiros locais se estiveres a usar a opção '--unique'."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "O URL %1 não aponta para um ficheiro local. Só podes especificar "
+#~ "ficheiros locais se estiveres a usar a opção '--unique'."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po
index de53483714c..e79bce23a2e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -18,53 +18,98 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Opções de exibição:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elvis Pfützenreuter, Felipe Miguel Jorge Arruda"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Cabeça para baixo"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "epx@conectiva.com.br, felipe@conectiva.com.br"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter "
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Resolução bruta do fax:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sem memória\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automático"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Impossível abrir:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fina"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Arquivo TIFF inválido:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"No arquivo %1\n"
+"Linhas por Imagem: tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Dados brutos do fax:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-bit primeiro"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Devido a problemas com patentes de software, o KFax não pode trabalhar com "
+"arquivos de Fax comprimidos com LZW (Lempel-Ziv & Welch)\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Formato bruto do fax:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Essa versão só pode trabalhar com arquivos de Fax.\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Largura bruta do fax:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Arquivo de Fax Inválido"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Tentando expandir muitas linhas\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Apenas a primeira página do arquivo de múltiplas páginas do PC Research\n"
+"%1\n"
+"será mostrada\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr "Nenhum fax encontrado no arquivo %1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -106,6 +151,10 @@ msgstr "Não há documento ativo."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando ..."
@@ -139,6 +188,14 @@ msgstr "L: %1 A: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fina"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tipo: TIFF "
@@ -208,130 +265,43 @@ msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
"Reescrita do sistema de impressão, muitas limpezas e correções do código"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Sem memória\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Impossível abrir:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Arquivo TIFF inválido:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"No arquivo %1\n"
-"Linhas por Imagem: tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Devido a problemas com patentes de software, o KFax não pode trabalhar com "
-"arquivos de Fax comprimidos com LZW (Lempel-Ziv & Welch)\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Essa versão só pode trabalhar com arquivos de Fax.\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Arquivo de Fax Inválido"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Tentando expandir muitas linhas\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Apenas a primeira página do arquivo de múltiplas páginas do PC Research\n"
-"%1\n"
-"será mostrada\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nenhum fax encontrado no arquivo %1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignorar as Margens do Papel'</strong></p>"
-"<p>Se esta opção estiver habilitada, as margens do papel serão ignoradas e o "
-"fax será impresso em todo o tamanho do papel.</p>"
-"<p>Se estiver desabilitada, o KFax irá respeitar as margens-padrão do papel e "
-"imprimir o fax dentro desta área de impressão.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignorar as Margens do Papel'</strong></p><p>Se esta opção "
+"estiver habilitada, as margens do papel serão ignoradas e o fax será "
+"impresso em todo o tamanho do papel.</p><p>Se estiver desabilitada, o KFax "
+"irá respeitar as margens-padrão do papel e imprimir o fax dentro desta área "
+"de impressão.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Centralizado na horizontal'</strong></p>"
-"<p>Se esta opção estiver habilitada, o fax será centralizado horizontalmente na "
-"página.</p>"
-"<p>Se estiver desabilitada, o fax será impresso do lado esquerdo da página.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>Centralizado na horizontal'</strong></p><p>Se esta opção "
+"estiver habilitada, o fax será centralizado horizontalmente na página.</"
+"p><p>Se estiver desabilitada, o fax será impresso do lado esquerdo da página."
+"</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Centralizado na vertical'</strong></p>"
-"<p>Se esta opção estiver habilitada, o fax será centralizado verticalmente na "
-"página.</p>"
-"<p>Se estiver desabilitada, o fax será impresso na parte de cima da página.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>Centralizado na vertical'</strong></p><p>Se esta opção "
+"estiver habilitada, o fax será centralizado verticalmente na página.</"
+"p><p>Se estiver desabilitada, o fax será impresso na parte de cima da página."
+"</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -349,21 +319,68 @@ msgstr "Centralizado horizontalmente"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Centralizado verticalmente"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter, Felipe Miguel Jorge Arruda"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br, felipe@conectiva.com.br"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Opções de exibição:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Cabeça para baixo"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter "
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Resolução bruta do fax:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Dados brutos do fax:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-bit primeiro"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Formato bruto do fax:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Largura bruta do fax:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kfax.po
index 84d58c7771d..666a9b50652 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -16,56 +16,92 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; "
-"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1))\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Opţiuni afişare:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Răsturnat"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Inversat"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Rezoluţie fax brut:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nu mai există memorie\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automat"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nu pot deschide:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fin"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Fişier TIFF eronat:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Datele fax brute sînt:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LSb primul"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Format fax brut:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Lăţime fax brut:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "înălţime:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -107,6 +143,10 @@ msgstr "Nu există nici un document activ."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Salvez..."
@@ -138,6 +178,14 @@ msgstr "L: %1 Î: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Rez: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fin"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tip: Tiff "
@@ -206,100 +254,29 @@ msgstr "Reproiectare interfaţă grafică, optimizări şi corecţii"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Reproiectare tipărire, optimizări şi corecţii"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Nu mai există memorie\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nu pot deschide:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Fişier TIFF eronat:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -318,14 +295,65 @@ msgstr "Centrat pe orizontală"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Centrat pe verticală"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Opţiuni afişare:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Răsturnat"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Inversat"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Rezoluţie fax brut:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Datele fax brute sînt:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LSb primul"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Format fax brut:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Lăţime fax brut:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "înălţime:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po
index 35554db3b61..c4aa77ff06e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:03+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -17,56 +17,103 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Просмотр:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Денис Першин,Андрей Черепанов"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Снизу вверх"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "dyp@inetlab.com,sibskull@mail.ru"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертировать"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "RAW разрешение факса:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Недостаточно памяти\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматически"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Невозможно открыть:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Чётко"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ошибка в файле TIFF:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормально"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"В файле %1\n"
+"тег StripsPerImage 273=%2, тег 279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Данные RAW факса:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Вначале бит LS"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"В связи с ограничением, налагаемым патентом, KFax не поддерживает сжатие "
+"файлов Fax методом LZW.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "RAW формат факсa:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Эта версия поддерживает только файлы формата Fax\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Ширина RAW факса:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Ошибка в файле Fax"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Попытка открытия сжатых участков\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Будет показана только первая страница многостраничного документа PC "
+"Research\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Не найден факс в файле:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -108,6 +155,10 @@ msgstr "Нет активного документа."
msgid "KFax"
msgstr "Факс TDE"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
@@ -141,6 +192,14 @@ msgstr "Ш: %1 В: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Разр: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Чётко"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормально"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Тип: Tiff "
@@ -209,126 +268,39 @@ msgstr "Переписывание интерфейса, подчистка ко
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Переписывание подсистемы печати, подчистка кода и исправление ошибок"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Недостаточно памяти\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Невозможно открыть:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ошибка в файле TIFF:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"В файле %1\n"
-"тег StripsPerImage 273=%2, тег 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"В связи с ограничением, налагаемым патентом, KFax не поддерживает сжатие файлов "
-"Fax методом LZW.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Эта версия поддерживает только файлы формата Fax\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Ошибка в файле Fax"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Попытка открытия сжатых участков\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Будет показана только первая страница многостраничного документа PC Research\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Не найден факс в файле:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Без полей'</strong></p>"
-"<p>При включении этой опции факс будет распечатан без полей.</p>"
-"<p>Если опция выключена факс будет распечатан с учётом полей страниц.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Без полей'</strong></p><p>При включении этой опции факс "
+"будет распечатан без полей.</p><p>Если опция выключена факс будет распечатан "
+"с учётом полей страниц.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'По центру'</strong></p>"
-"<p>При включении этой опции факс будет распечатан по центру страницы.</p>"
-"<p>При выключении этой опции факс будет распечатан с левой стороны страницы.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'По центру'</strong></p><p>При включении этой опции факс "
+"будет распечатан по центру страницы.</p><p>При выключении этой опции факс "
+"будет распечатан с левой стороны страницы.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Посередине'</strong></p>"
-"<p>При включении этой опции факс будет распечатан посередине страницы.</p>"
-"<p>При выключении этой опции факс будет распечатан с верхней стороны "
-"страницы.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Посередине'</strong></p><p>При включении этой опции факс "
+"будет распечатан посередине страницы.</p><p>При выключении этой опции факс "
+"будет распечатан с верхней стороны страницы.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -346,20 +318,68 @@ msgstr "По центру"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Посередине"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Денис Першин,Андрей Черепанов"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dyp@inetlab.com,sibskull@mail.ru"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Просмотр:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Снизу вверх"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Инвертировать"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "RAW разрешение факса:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматически"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Данные RAW факса:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Вначале бит LS"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "RAW формат факсa:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Ширина RAW факса:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "Модуль просмотра факсов."
@@ -373,14 +393,21 @@ msgstr "dyp@inetlab.com,sibskull@mail.ru"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Файл факса (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Ошибка файла.</strong> Файл с именем '%1' не существует.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Ошибка файла.</strong> Файл с именем '%1' не существует.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Ошибка файла"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Ошибка файла.</strong> Файл с именем '%1' не может быть загружен.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Ошибка файла.</strong> Файл с именем '%1' не может быть "
+#~ "загружен.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
@@ -416,5 +443,9 @@ msgstr "dyp@inetlab.com,sibskull@mail.ru"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "Ошибка в адресе %1."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "Адрес %1 не является локальным файлом. При указании параметра командной строки '--unique' вы можете открывать только локальные файлы."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Адрес %1 не является локальным файлом. При указании параметра командной "
+#~ "строки '--unique' вы можете открывать только локальные файлы."
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kfax.po
index ef1a2db5ad9..80d32d805be 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:34-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,61 +24,105 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: options.cpp:69
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Display options:"
-msgstr "Kwerekana amahitamo"
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Bya "
-#: options.cpp:78
+#: faxinput.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Upside down"
-msgstr "Hasi "
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr "Ntibishobotse gufungura %1"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Gucurika"
+#: faxinput.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"TIFF Idosiye : \n"
+"%1 \n"
-#: options.cpp:100
+#: faxinput.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Fagisi Imikemurire : "
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Idosiye %1 \n"
+"Itagi: = %2 , = %3 \n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "mwi-/nyamwi-"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Ubutumwa"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+#: faxinput.cpp:294
#, fuzzy
-msgid "Fine"
-msgstr "Gushaka"
-
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Bisanzwe"
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr "Kuri OYA ( - & ) Byegeranijwe Idosiye . \n"
-#: options.cpp:120
+#: faxinput.cpp:299
#, fuzzy
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Fagisi Ibyatanzwe : "
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Verisiyo "
-#: options.cpp:124
+#: faxinput.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "- Itangira "
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Idosiye "
-#: options.cpp:141
+#: faxinput.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Fagisi Imiterere : "
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr "Kuri Kwagura %1 %n "
-#: options.cpp:165
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Fagisi Ubugari: : "
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr "i Itangira Ipaji: Bya i %1 \n"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Ubuhagarike:"
+#: faxinput.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Fagisi Byabonetse in Idosiye : \n"
+"%1 \n"
#: kfax.cpp:247
#, fuzzy
@@ -130,6 +174,10 @@ msgstr "ni Oya Inyandiko Gikora . "
msgid "KFax"
msgstr "Fagisi"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Saving..."
@@ -168,6 +216,15 @@ msgstr ": %1 H : %2 "
msgid "Res: %1"
msgstr "Isubiramo: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Fine"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Bisanzwe"
+
#: kfax.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Type: Tiff "
@@ -253,135 +310,43 @@ msgstr ", Bya Inyandikoporogaramu na "
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ", Bya Inyandikoporogaramu na "
-#: faxinput.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr "Bya "
-
-#: faxinput.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr "Ntibishobotse gufungura %1"
-
-#: faxinput.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"TIFF Idosiye : \n"
-"%1 \n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Idosiye %1 \n"
-"Itagi: = %2 , = %3 \n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Ubutumwa"
-
-#: faxinput.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Kuri OYA ( - & ) Byegeranijwe Idosiye . \n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr "Verisiyo "
-
-#: faxinput.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Idosiye "
-
-#: faxinput.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr "Kuri Kwagura %1 %n "
-
-#: faxinput.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"i Itangira Ipaji: Bya i %1 \n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Fagisi Byabonetse in Idosiye : \n"
-"%1 \n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p> <strong> ' </strong> </p> "
-"<p> iyi ni Bikora , i urupapuro Marije na i Fagisi Byacapwe ku i Cyuzuye "
-"urupapuro Ingano: . </p> "
-"<p> iyi ni Yahagaritswe , i Bisanzwe urupapuro Marije na &Shyira ku rupapuro... "
-"i Fagisi Mo Imbere iyi Gicapika Umwanya . </p> </qt> "
+"<qt> <p> <strong> ' </strong> </p> <p> iyi ni Bikora , i urupapuro Marije na "
+"i Fagisi Byacapwe ku i Cyuzuye urupapuro Ingano: . </p> <p> iyi ni "
+"Yahagaritswe , i Bisanzwe urupapuro Marije na &Shyira ku rupapuro... i "
+"Fagisi Mo Imbere iyi Gicapika Umwanya . </p> </qt> "
#: kfax_printsettings.cpp:41
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p> <strong> ' </strong> </p> "
-"<p> iyi ni Bikora , i Fagisi Bishyizwe hagati Mu buryo Butambitse ku i Ipaji: . "
-"</p> "
-"<p> iyi ni Yahagaritswe , i Fagisi Byacapwe Ku i Ibumoso: Bya i Ipaji: . </p> "
-"</qt> "
+"<qt> <p> <strong> ' </strong> </p> <p> iyi ni Bikora , i Fagisi Bishyizwe "
+"hagati Mu buryo Butambitse ku i Ipaji: . </p> <p> iyi ni Yahagaritswe , i "
+"Fagisi Byacapwe Ku i Ibumoso: Bya i Ipaji: . </p> </qt> "
#: kfax_printsettings.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p> <strong> ' </strong> </p> "
-"<p> iyi ni Bikora , i Fagisi Bishyizwe hagati Mu buryo buhagaze ku i Ipaji: . "
-"</p> "
-"<p> iyi ni Yahagaritswe , i Fagisi Byacapwe Ku i Hejuru: Bya i Ipaji: . </p> "
-"</qt> "
+"<qt> <p> <strong> ' </strong> </p> <p> iyi ni Bikora , i Fagisi Bishyizwe "
+"hagati Mu buryo buhagaze ku i Ipaji: . </p> <p> iyi ni Yahagaritswe , i "
+"Fagisi Byacapwe Ku i Hejuru: Bya i Ipaji: . </p> </qt> "
#: kfax_printsettings.cpp:64
#, fuzzy
@@ -403,25 +368,75 @@ msgstr "Bishyizwe hagati "
msgid "Vertical centered"
msgstr "Bishyizwe hagati "
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: options.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Display options:"
+msgstr "Kwerekana amahitamo"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
-"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+#: options.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Upside down"
+msgstr "Hasi "
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Gucurika"
+
+#: options.cpp:100
#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "Igaragaza"
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Fagisi Imikemurire : "
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "mwi-/nyamwi-"
+
+#: options.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Fagisi Ibyatanzwe : "
+
+#: options.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "- Itangira "
+
+#: options.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Fagisi Imiterere : "
+
+#: options.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Fagisi Ubugari: : "
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Ubuhagarike:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Igaragaza"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "This program previews fax (g3) files."
@@ -436,14 +451,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr "* . | ( ) Idosiye ( * . ) "
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
#~ msgstr "<qt> <strong> Idosiye Ikosa . </strong> Idosiye ' %1 ' OYA . </qt> "
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Ikosa ry'ububiko"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
#~ msgstr "<qt> <strong> Idosiye Ikosa . </strong> Idosiye ' %1 ' OYA . </qt> "
#, fuzzy
@@ -491,5 +510,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%1 ni OYA - . "
#, fuzzy
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "%1 OYA Akadomo Kuri A Bya hafi Idosiye . Kugaragaza Bya hafi Idosiye NIBA ikoresha i ' - - Ihitamo . "
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 OYA Akadomo Kuri A Bya hafi Idosiye . Kugaragaza Bya hafi Idosiye NIBA "
+#~ "ikoresha i ' - - Ihitamo . "
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-se/messages/tdegraphics/kfax.po
index 018385b7762..cf3d704134e 100644
--- a/tde-i18n-se/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-se/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,53 +18,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Čájehanmolssaeavttut:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Børre Gaup"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Vulosoivviid"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "boerre@skolelinux.no"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Jorgal"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ii sáhte rahpat:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fiinnis"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Dábálaš"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-bihttá vuos"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
msgstr ""
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Allodat:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
#, fuzzy
@@ -107,6 +141,10 @@ msgstr "Ii leat aktiivalaš dokumeanta."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Vurkemin …"
@@ -140,6 +178,14 @@ msgstr "G: %1 A: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Čuok: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fiinnis"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Dábálaš"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Šládja: Tiff "
@@ -209,123 +255,106 @@ msgstr "Čálii lavtta, ollu čorgen ja buorideamit"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Čálii lavtta, ollu čorgen ja buorideamit"
-#: faxinput.cpp:61
+#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"Out of memory\n"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:113
+#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"Ii sáhte rahpat:\n"
-"%1\n"
-#: faxinput.cpp:150
+#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+#: kfax_printsettings.cpp:64
+msgid "&Layout"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
+#: kfax_printsettings.cpp:66
+msgid "Ignore paper margins"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
+#: kfax_printsettings.cpp:68
+msgid "Horizontal centered"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
+#: kfax_printsettings.cpp:70
+msgid "Vertical centered"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Čájehanmolssaeavttut:"
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Vulosoivviid"
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Jorgal"
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-bihttá vuos"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
msgstr ""
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Allodat:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Børre Gaup"
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "boerre@skolelinux.no"
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kfax.po
index 906b0564526..a0944c650c4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-09 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -16,53 +16,99 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Možnosti zobrazenia:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juraj Bednar,Tomas Olah,Dusan Onofer,Peter Strelec"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Hore nohami"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juraj@bednar.sk,tomas.olah@alert.sk,?,beko@profi.sk"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Opačne"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Rozlíšenie faxu:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Málo pamäte.\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem otvoriť:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Jemne"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Neplatný tiff súbor.\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"V súbore %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Formát RAW FAX dát:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Správa"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit prvý"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Z patentových dôvodov KFax nevie obslúžiť LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"komprimované Faxové súbory.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Formát pre RAW fax:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Táto verzia vie obslúžiť len Faxové súbory\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Šírka RAW faxu:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Chybný Faxový súbor"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Skúša sa rozvinúť príliš veľa pruhov\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Z viacstranového PC Research súboru sa zobrazí len prvá strana\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nenájdený žiadny fax v súbore:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -104,6 +150,10 @@ msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Ukladám..."
@@ -137,6 +187,14 @@ msgstr "Š: %1 V: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Roz: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Jemne"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálne"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Typ: Tiff "
@@ -205,126 +263,40 @@ msgstr "Prepracovanie rozhrania, vyčistenie a opravy kódu"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Prepracovanie rozhrania tlače, vyčistenie a opravy kódu"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Málo pamäte.\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem otvoriť:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Neplatný tiff súbor.\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"V súbore %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Z patentových dôvodov KFax nevie obslúžiť LZW (Lempel-Ziv & Welch) komprimované "
-"Faxové súbory.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Táto verzia vie obslúžiť len Faxové súbory\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Chybný Faxový súbor"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Skúša sa rozvinúť príliš veľa pruhov\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Z viacstranového PC Research súboru sa zobrazí len prvá strana\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nenájdený žiadny fax v súbore:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignorovať okraje papiera'</strong></p>"
-"<p>Ak je toto povolené, okraje papiera sa budú ignorovať a fax sa vytlačí na "
-"celý papier.</p>"
-"<p>Ak je toto zakázané, KFax bud erešpektovať štandardné okraje papiera a "
+"<qt><p><strong>'Ignorovať okraje papiera'</strong></p><p>Ak je toto "
+"povolené, okraje papiera sa budú ignorovať a fax sa vytlačí na celý papier.</"
+"p><p>Ak je toto zakázané, KFax bud erešpektovať štandardné okraje papiera a "
"vytlačí fax vnútri tejto oblasti.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontálne vycentrované'</strong></p>"
-"<p>Ak je toto povolené, fax bude na strane vycentrovaný horizontálne.</p>"
-"<p>Ak je toto zakázané, fax sa vytlačí na ľavej strane.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontálne vycentrované'</strong></p><p>Ak je toto "
+"povolené, fax bude na strane vycentrovaný horizontálne.</p><p>Ak je toto "
+"zakázané, fax sa vytlačí na ľavej strane.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertikálne vycentrované'</strong></p>"
-"<p>Ak je toto povolené, fax bude na strane vycentrovaný vertikálne.</p>"
-"<p>Ak je toto zakázané, fax sa vytlačí na vrchu strany.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertikálne vycentrované'</strong></p><p>Ak je toto povolené, "
+"fax bude na strane vycentrovaný vertikálne.</p><p>Ak je toto zakázané, fax "
+"sa vytlačí na vrchu strany.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -342,14 +314,65 @@ msgstr "Horizontálne vycentrované"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Vertikálne vycentrované"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juraj Bednar,Tomas Olah,Dusan Onofer,Peter Strelec"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juraj@bednar.sk,tomas.olah@alert.sk,?,beko@profi.sk"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Možnosti zobrazenia:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Hore nohami"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Opačne"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Rozlíšenie faxu:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Formát RAW FAX dát:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit prvý"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Formát pre RAW fax:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Šírka RAW faxu:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kfax.po
index 10bd5e8c35d..b90cff8fac4 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,53 +20,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Nastavitve prikaza:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Obrnjeno"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Obrni"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Ločljivost surovega faksa:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Zmanjkalo pomnilnika\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Samodejno"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ni moč odpreti:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Visoka"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Neveljavna datoteka TIFF:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalna"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"V datoteki %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Podatki surovega faksa so:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Sporočilo"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Najprej LS-bit"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Zaradi patentnih razlogov KFax ne more ravnati s faksirnimi datotekami, "
+"stisnjenimi z LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Vrsta surovega faksa:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Ta različica lahko ravna samo s faksirnimi datotekami\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Širina surovega faksa:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Slaba faksirna datoteka"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Višina:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Poskušam razširiti preveč trakov\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Prikazana bo samo prva stran vsečstranske datoteke PC Research\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ni najdenega faksa v datoteki:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -108,6 +154,10 @@ msgstr "Ni aktivnega dokumenta."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Shranjevanje ..."
@@ -141,6 +191,14 @@ msgstr "Š: %1 V: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Loč: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Visoka"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalna"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Vrsta: Tiff "
@@ -209,126 +267,40 @@ msgstr "Ponovno pisanje AI, veliko čiščenja kode in popravkov"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Ponovno pisanje kote za tiskanje, veliko čiščenja kode in popravkov"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Zmanjkalo pomnilnika\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ni moč odpreti:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Neveljavna datoteka TIFF:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"V datoteki %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Sporočilo"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Zaradi patentnih razlogov KFax ne more ravnati s faksirnimi datotekami, "
-"stisnjenimi z LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Ta različica lahko ravna samo s faksirnimi datotekami\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Slaba faksirna datoteka"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Poskušam razširiti preveč trakov\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Prikazana bo samo prva stran vsečstranske datoteke PC Research\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ni najdenega faksa v datoteki:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Prezri robove papirja</strong></p>"
-"<p>Če je izbrana ta možnost, bodo robovi papirja prezrti in bo faks natisnjen "
-"na celotni velikosti papirja.</p>"
-"<p>Če ni izbrana, bo KFax upošteval standardne robove papirja in natisnil faks "
-"znotraj tega natisljivega območja.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Prezri robove papirja</strong></p><p>Če je izbrana ta "
+"možnost, bodo robovi papirja prezrti in bo faks natisnjen na celotni "
+"velikosti papirja.</p><p>Če ni izbrana, bo KFax upošteval standardne robove "
+"papirja in natisnil faks znotraj tega natisljivega območja.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Vodoravno usrediščeno</strong></p>"
-"<p>Če je izbrana ta možnost, bo faks usrediščen vodoravno na strani.</p>"
-"<p>Če ni izbrana, bo faks natisnjen na levi stráni straní.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Vodoravno usrediščeno</strong></p><p>Če je izbrana ta "
+"možnost, bo faks usrediščen vodoravno na strani.</p><p>Če ni izbrana, bo "
+"faks natisnjen na levi stráni straní.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Navpično usrediščeno</strong></p>"
-"<p>Če je izbrana ta možnost, bo faks usrediščen navpično na strani.</p>"
-"<p>Če ni izbrana, bo faks natisnjen na vrhu strani.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Navpično usrediščeno</strong></p><p>Če je izbrana ta možnost, "
+"bo faks usrediščen navpično na strani.</p><p>Če ni izbrana, bo faks "
+"natisnjen na vrhu strani.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -346,21 +318,68 @@ msgstr "Vodoravno usrediščeno"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Navpično usrediščeno"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Nastavitve prikaza:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Obrnjeno"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Obrni"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Ločljivost surovega faksa:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Podatki surovega faksa so:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Najprej LS-bit"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Vrsta surovega faksa:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Širina surovega faksa:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Višina:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kfax.po
index 434d4a8ae9a..2ed491e9fd5 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@@ -19,53 +19,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Опције приказа:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Наопако"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертуј"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Сирова резолуција факса:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Нема више меморије\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Аутоматски"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Не могу да отворим:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Фина"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Неисправан TIFF фајл:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормална"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"У фајлу %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Сирови подаци факса су:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Порука"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-бит прво"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Због патентних разлога KFax не може да рукује LZW компресованим фајловима "
+"Fax-а.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Сирови формат факса:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Ова верзија може да рукује само фајловима Fax-а\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Сирова ширина факса:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Лош фајл Fax-а"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Покушава се проширивање превише трака\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Биће приказана само прва страна PC Research-овог вишестраног фајла\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ниједан факс није нађен у фајлу:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -107,6 +153,10 @@ msgstr "Нема активног документа."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Снимам..."
@@ -140,6 +190,14 @@ msgstr "Ш: %1 В: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Рез: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Фина"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормална"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Тип: Tiff"
@@ -208,126 +266,41 @@ msgstr "Поновно писање UI-ја, доста чишћења кôда
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Поновно писање штампања, доста чишћења и исправки кôда"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Нема више меморије\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Не могу да отворим:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Неисправан TIFF фајл:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"У фајлу %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Порука"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Због патентних разлога KFax не може да рукује LZW компресованим фајловима "
-"Fax-а.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Ова верзија може да рукује само фајловима Fax-а\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Лош фајл Fax-а"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Покушава се проширивање превише трака\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Биће приказана само прва страна PC Research-овог вишестраног фајла\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ниједан факс није нађен у фајлу:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Игнориши маргине папира</strong></p>"
-"<p>Ако је ова кућица попуњена, маргине папира ће бити игнорисане и факс ће бити "
-"одштампан на пуној величини папира.</p>"
-"<p>Ако је кућица празна, KFax ће поштовати стандардне маргине папира и "
-"одштампати факс унутар подручја у које се може штампати.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Игнориши маргине папира</strong></p><p>Ако је ова кућица "
+"попуњена, маргине папира ће бити игнорисане и факс ће бити одштампан на "
+"пуној величини папира.</p><p>Ако је кућица празна, KFax ће поштовати "
+"стандардне маргине папира и одштампати факс унутар подручја у које се може "
+"штампати.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Водоравно центрирано</strong></p>"
-"<p>Ако је ова кућица попуњена, факс ће бити водоравно центриран на страни.</p>"
-"<p>Ако је кућица празна, факс ће бити одштампан на левом делу стране.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Водоравно центрирано</strong></p><p>Ако је ова кућица "
+"попуњена, факс ће бити водоравно центриран на страни.</p><p>Ако је кућица "
+"празна, факс ће бити одштампан на левом делу стране.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Усправно центрирано</strong></p>"
-"<p>Ако је ова кућица попуњена, факс ће бити усправно центриран на страни.</p>"
-"<p>Ако је кућица празна, факс ће бити одштампан на горњем делу стране.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Усправно центрирано</strong></p><p>Ако је ова кућица "
+"попуњена, факс ће бити усправно центриран на страни.</p><p>Ако је кућица "
+"празна, факс ће бити одштампан на горњем делу стране.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -345,20 +318,68 @@ msgstr "Водоравно центрирано"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Усправно центрирано"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Опције приказа:"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Наопако"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Инвертуј"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Сирова резолуција факса:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Аутоматски"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Сирови подаци факса су:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-бит прво"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Сирови формат факса:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Сирова ширина факса:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Висина:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "KViewshell-ов прикључак за факс."
@@ -372,14 +393,21 @@ msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Факс (g3) фајл (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ не постоји.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ не постоји.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Грешка фајла"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ се не може учитати.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ се не може учитати."
+#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
@@ -415,5 +443,9 @@ msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "URL %1 није добро формиран."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "URL %1 не показује на локални фајл. Можете навести само локалне фајлове ако користите „--unique“ опцију."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL %1 не показује на локални фајл. Можете навести само локалне фајлове "
+#~ "ако користите „--unique“ опцију."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kfax.po
index a100c2e16cb..403bf1e480c 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@@ -19,53 +19,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Opcije prikaza:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Naopako"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertuj"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Sirova rezolucija faksa:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nema više memorije\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatski"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fina"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Neispravan TIFF fajl:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalna"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"U fajlu %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Sirovi podaci faksa su:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-bit prvo"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Zbog patentnih razloga KFax ne može da rukuje LZW kompresovanim fajlovima "
+"Fax-a.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Sirovi format faksa:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Ova verzija može da rukuje samo fajlovima Fax-a\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Sirova širina faksa:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Loš fajl Fax-a"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Pokušava se proširivanje previše traka\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Biće prikazana samo prva strana PC Research-ovog višestranog fajla\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nijedan faks nije nađen u fajlu:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -107,6 +153,10 @@ msgstr "Nema aktivnog dokumenta."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Snimam..."
@@ -140,6 +190,14 @@ msgstr "Š: %1 V: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Rez: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fina"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalna"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tip: Tiff"
@@ -208,127 +266,41 @@ msgstr "Ponovno pisanje UI-ja, dosta čišćenja kôda i ispravki"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Ponovno pisanje štampanja, dosta čišćenja i ispravki kôda"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Nema više memorije\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da otvorim:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Neispravan TIFF fajl:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"U fajlu %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Zbog patentnih razloga KFax ne može da rukuje LZW kompresovanim fajlovima "
-"Fax-a.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Ova verzija može da rukuje samo fajlovima Fax-a\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Loš fajl Fax-a"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Pokušava se proširivanje previše traka\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Biće prikazana samo prva strana PC Research-ovog višestranog fajla\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nijedan faks nije nađen u fajlu:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Ignoriši margine papira</strong></p>"
-"<p>Ako je ova kućica popunjena, margine papira će biti ignorisane i faks će "
-"biti odštampan na punoj veličini papira.</p>"
-"<p>Ako je kućica prazna, KFax će poštovati standardne margine papira i "
-"odštampati faks unutar područja u koje se može štampati.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Ignoriši margine papira</strong></p><p>Ako je ova kućica "
+"popunjena, margine papira će biti ignorisane i faks će biti odštampan na "
+"punoj veličini papira.</p><p>Ako je kućica prazna, KFax će poštovati "
+"standardne margine papira i odštampati faks unutar područja u koje se može "
+"štampati.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Vodoravno centrirano</strong></p>"
-"<p>Ako je ova kućica popunjena, faks će biti vodoravno centriran na strani.</p>"
-"<p>Ako je kućica prazna, faks će biti odštampan na levom delu strane.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>Vodoravno centrirano</strong></p><p>Ako je ova kućica "
+"popunjena, faks će biti vodoravno centriran na strani.</p><p>Ako je kućica "
+"prazna, faks će biti odštampan na levom delu strane.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Uspravno centrirano</strong></p>"
-"<p>Ako je ova kućica popunjena, faks će biti uspravno centriran na strani.</p>"
-"<p>Ako je kućica prazna, faks će biti odštampan na gornjem delu strane.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>Uspravno centrirano</strong></p><p>Ako je ova kućica "
+"popunjena, faks će biti uspravno centriran na strani.</p><p>Ako je kućica "
+"prazna, faks će biti odštampan na gornjem delu strane.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -346,20 +318,68 @@ msgstr "Vodoravno centrirano"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Uspravno centrirano"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Opcije prikaza:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Naopako"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertuj"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Sirova rezolucija faksa:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatski"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Sirovi podaci faksa su:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-bit prvo"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Sirovi format faksa:"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Sirova širina faksa:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "KViewshell-ov priključak za faks."
@@ -373,14 +393,21 @@ msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Faks (g3) fajl (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Greška fajla.</strong> Navedeni fajl „%1“ ne postoji.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Greška fajla.</strong> Navedeni fajl „%1“ ne postoji.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Greška fajla"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Greška fajla.</strong> Navedeni fajl „%1“ se ne može učitati.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Greška fajla.</strong> Navedeni fajl „%1“ se ne može učitati."
+#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
@@ -416,5 +443,9 @@ msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "URL %1 nije dobro formiran."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "URL %1 ne pokazuje na lokalni fajl. Možete navesti samo lokalne fajlove ako koristite „--unique“ opciju."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL %1 ne pokazuje na lokalni fajl. Možete navesti samo lokalne fajlove "
+#~ "ako koristite „--unique“ opciju."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kfax.po
index 9a922816072..9f9950773b6 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -19,53 +19,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Visningsalternativ:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mattias Newzella,Anders Bengtsson"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Upp och ner"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "newzella@linux.nu,d96-abe@nada.kth.se"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Obehandlad telefaxupplösning:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Slut på minne\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisk"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fin"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Felaktig TIFF-fil:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"I filen %1\n"
+"StrpisPerImage tagg 273=%2,tagg 279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Obehandlade telefaxdata är:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Minst signifikanta biten först"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"På grund av patentorsaker kan inte Kfax hantera telefaxfiler komprimerade "
+"med LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Obehandlat telefaxformat:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Den här versionen kan bara hantera telefaxfiler\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Obehandlad telefaxbredd:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Felaktig telefaxfil"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Höjd:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Försöker expandera för många streck\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Bara första sidan av PC Research flersidorsfilen\n"
+"%1\n"
+"kommer att visas\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Inget telefax hittades i filen:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -107,6 +154,10 @@ msgstr "Det finns inget aktivt dokument."
msgid "KFax"
msgstr "Kfax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
@@ -140,6 +191,14 @@ msgstr "B: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Uppl: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fin"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Typ: Tiff "
@@ -203,136 +262,48 @@ msgstr "Fax fil(er) att visa"
#: kfax.cpp:1656
msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-"Omskrivning av grafiskt gränssnitt, många förbättringar och rättningar i koden"
+"Omskrivning av grafiskt gränssnitt, många förbättringar och rättningar i "
+"koden"
#: kfax.cpp:1658
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Omskrivning av utskrift, många förbättringar och rättningar i koden"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Slut på minne\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Felaktig TIFF-fil:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"I filen %1\n"
-"StrpisPerImage tagg 273=%2,tagg 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"På grund av patentorsaker kan inte Kfax hantera telefaxfiler komprimerade med "
-"LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Den här versionen kan bara hantera telefaxfiler\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Felaktig telefaxfil"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Försöker expandera för många streck\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Bara första sidan av PC Research flersidorsfilen\n"
-"%1\n"
-"kommer att visas\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Inget telefax hittades i filen:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignorera pappersmarginaler'</strong></p>"
-"<p>Om kryssrutan är markerad, ignoreras pappersmarginalerna och telefaxet "
-"skrivs ut på den fullständiga pappersstorleken.</p>"
-"<p>Om kryssrutan inte är markerad, respekterar Kfax de vanliga "
-"pappersmarginalerna och skriver ut telefaxet inom det skrivbara området.</p>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><strong>'Ignorera pappersmarginaler'</strong></p><p>Om kryssrutan är "
+"markerad, ignoreras pappersmarginalerna och telefaxet skrivs ut på den "
+"fullständiga pappersstorleken.</p><p>Om kryssrutan inte är markerad, "
+"respekterar Kfax de vanliga pappersmarginalerna och skriver ut telefaxet "
+"inom det skrivbara området.</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horisontellt centrerad'</strong></p>"
-"<p>Om kryssrutan är markerad, centreras telefaxet horisontellt på sidan.</p>"
-"<p>Om kryssrutan inte är markerad, skrivs telefaxet ut längs sidans "
-"vänsterkant.</p></qt>"
+"<qt><p><strong>'Horisontellt centrerad'</strong></p><p>Om kryssrutan är "
+"markerad, centreras telefaxet horisontellt på sidan.</p><p>Om kryssrutan "
+"inte är markerad, skrivs telefaxet ut längs sidans vänsterkant.</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertikalt centrerad'</strong></p>"
-"<p>Om kryssrutan är markerad, centreras telefaxet vertikalt på sidan.</p>"
-"<p>Om kryssrutan inte är markerad, skrivs telefaxet ut längs sidans "
-"överkant.</p></qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertikalt centrerad'</strong></p><p>Om kryssrutan är "
+"markerad, centreras telefaxet vertikalt på sidan.</p><p>Om kryssrutan inte "
+"är markerad, skrivs telefaxet ut längs sidans överkant.</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -350,20 +321,68 @@ msgstr "Horisontellt centrerad"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Vertikalt centrerad"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Anders Bengtsson"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "newzella@linux.nu,d96-abe@nada.kth.se"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Visningsalternativ:"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "Kfaxview"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Upp och ner"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Obehandlad telefaxupplösning:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Obehandlade telefaxdata är:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Minst signifikanta biten först"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Obehandlat telefaxformat:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Obehandlad telefaxbredd:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Kfaxview"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "Telefaxinsticksprogram för Kviewshell"
@@ -377,14 +396,21 @@ msgstr "newzella@linux.nu,d96-abe@nada.kth.se"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|G3 faxfiler (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Filfel.</strong> Den angivna filen '%1' finns inte.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Filfel.</strong> Den angivna filen '%1' finns inte.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Fel på filen"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Filfel.</strong> Den angivna filen '%1' kunde inte laddas.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Filfel.</strong> Den angivna filen '%1' kunde inte laddas.</"
+#~ "qt>"
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
@@ -406,7 +432,8 @@ msgstr "newzella@linux.nu,d96-abe@nada.kth.se"
#~ msgstr "Förhandsgranskning av telefaxfiler."
#~ msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
-#~ msgstr "Insticksprogram för G3 telefax för dokumentvisningsramverket Kviewshell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Insticksprogram för G3 telefax för dokumentvisningsramverket Kviewshell."
#~ msgid "KViewShell plugin"
#~ msgstr "Kviewshell-insticksprogram"
@@ -420,5 +447,9 @@ msgstr "newzella@linux.nu,d96-abe@nada.kth.se"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "Webbadressen %1 är inte riktigt sammansatt."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "Webbadressen %1 pekar inte på en lokal fil. Du kan endast ange lokala filer om du använder väljaren '--unique'."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Webbadressen %1 pekar inte på en lokal fil. Du kan endast ange lokala "
+#~ "filer om du använder väljaren '--unique'."
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po
index da307201ccd..3b17cf73563 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:56-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@@ -18,53 +18,100 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "தேர்வுகளைக் காட்டு"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "velmurugan"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "தலைகீழ்"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "velnet2004@yahoo.co.in"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "கவிழ்"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தெளிவுத்திறன்"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "நினைவு போதவில்லை\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "தன்னாலே "
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"திறக்க முடியவில்லை:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "நல்ல"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"தவறான tiff கோப்பு:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "சாதாரணம்"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"கோப்பு %1ல்\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தகவல்கள்"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "செய்தி"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-பிட் முதல்"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அமைப்பு"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "இந்த பதிப்பால் தொலைநகர் கோப்புகளை மட்டும் கையாள முடியும்\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அகலம்"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "தவறான தொலைநகல் கோப்பு"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "உயரம்"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"நிறைய பட்டைகளை விரிவாக்க முயல்கிறது\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"PC ஆராய்ச்சி பலபக்கத்தின்\n"
+"%1\n"
+"முதல் பக்கம் மட்டும் தெரியும்\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"கோப்பில் தொலைநகல் இல்லை:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -106,6 +153,10 @@ msgstr "எந்த ஆவணமும் நடப்பிலில்லை"
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "சேமிக்கப்படுகிறது"
@@ -139,6 +190,14 @@ msgstr "அ: %1 உ: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "நல்ல"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "சாதாரணம்"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "வகை: Tiff "
@@ -205,132 +264,42 @@ msgstr "UI மேலேழுத்து,சுத்தமாக்கி ந
#: kfax.cpp:1658
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr ""
-"திரும்ப எழுதுதலை அச்சிடுதல், நிறைய குறியீடுகளை நீக்குதல் மற்றும் பொருத்துதல்"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"நினைவு போதவில்லை\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"திறக்க முடியவில்லை:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"தவறான tiff கோப்பு:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"கோப்பு %1ல்\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "செய்தி"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"இந்த பதிப்பால் தொலைநகர் கோப்புகளை மட்டும் கையாள முடியும்\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "தவறான தொலைநகல் கோப்பு"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"நிறைய பட்டைகளை விரிவாக்க முயல்கிறது\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"PC ஆராய்ச்சி பலபக்கத்தின்\n"
-"%1\n"
-"முதல் பக்கம் மட்டும் தெரியும்\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"கோப்பில் தொலைநகல் இல்லை:\n"
-"%1\n"
+msgstr "திரும்ப எழுதுதலை அச்சிடுதல், நிறைய குறியீடுகளை நீக்குதல் மற்றும் பொருத்துதல்"
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'தாள் ஒரங்களைத் தவிர்'</strong></p>"
-"<p>இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தாளின் ஓரங்கள் தவிர்க்கப்பட்டு தொலைநகர் முழுத் "
-"தாள் அளவிலும் அச்சாகும்.</p>"
-"<p>இல்லையென்றால், கேதொலைநகல் நிலையான தாள் ஓரங்களை அமைத்து தொலைநகர் அச்சிட "
-"பரப்புக்குள் அச்சாகும்.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'தாள் ஒரங்களைத் தவிர்'</strong></p><p>இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தாளின் "
+"ஓரங்கள் தவிர்க்கப்பட்டு தொலைநகர் முழுத் தாள் அளவிலும் அச்சாகும்.</p><p>இல்லையென்றால், "
+"கேதொலைநகல் நிலையான தாள் ஓரங்களை அமைத்து தொலைநகர் அச்சிட பரப்புக்குள் அச்சாகும்.</p> </"
+"qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'இடவலது மையப்படுத்தப்பட்டது'</strong></p>"
-"<p>இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் இடவலமாக "
-"அச்சாகும்.</p>"
-"<p>இல்லையென்றால், தொலைநகல் பக்கத்தின் இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'இடவலது மையப்படுத்தப்பட்டது'</strong></p><p>இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், "
+"தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் இடவலமாக அச்சாகும்.</p><p>இல்லையென்றால், தொலைநகல் பக்கத்தின் "
+"இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'மேல்கீழாக மையப்படுத்தப்பட்டது'</strong></p>"
-"<p>இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் மேல்கீழாக "
-"அச்சாகும்.</p>"
-"<p>இல்லையென்றால், தொலைநகல் பக்கத்தின் இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'மேல்கீழாக மையப்படுத்தப்பட்டது'</strong></p><p>இது "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் மேல்கீழாக அச்சாகும்.</p><p>இல்லையென்றால், "
+"தொலைநகல் பக்கத்தின் இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -348,21 +317,68 @@ msgstr "இடவலது மையப்படுத்தப்பட்ட
msgid "Vertical centered"
msgstr "நெடுவரிசை மையப்படுத்தப்பட்டது"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "velmurugan"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "velnet2004@yahoo.co.in"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "தேர்வுகளைக் காட்டு"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "தலைகீழ்"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "கவிழ்"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தெளிவுத்திறன்"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "தன்னாலே "
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தகவல்கள்"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-பிட் முதல்"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அமைப்பு"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அகலம்"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "உயரம்"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kfax.po
index 073453c845d..255a555652e 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:38+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -17,53 +17,90 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Намоиши интихобҳо:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
+"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Аз боло ба поён"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Бадалкунӣ кардан"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Ҳалии қатории факс:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Худкор"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Кушода наметавонам:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Батартиб"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Оддӣ"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Асосии факси қатор:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Аввал бити LS"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Андозаи факси қатор:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Васеъи факси қатор:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Дарозӣ:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
#, fuzzy
@@ -106,6 +143,10 @@ msgstr "Ҳуҷҷати фаъол нест."
msgid "KFax"
msgstr "KФакс"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Нигоҳдорӣ..."
@@ -139,6 +180,14 @@ msgstr "В: %1 Д: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Иҷоз: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Батартиб"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Оддӣ"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Намуд: Tiff "
@@ -208,97 +257,29 @@ msgstr "Нусхабардории интерфейс, покиза кардан
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Нусхабардории интерфейс, покиза кардани рамзҳо ва ислоҳи хатоҳо"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Кушода наметавонам:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -317,24 +298,68 @@ msgstr "Ба таври уфуқӣ"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Ба таври амудӣ"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
-"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Намоиши интихобҳо:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KФакс"
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Аз боло ба поён"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Бадалкунӣ кардан"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Ҳалии қатории факс:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Худкор"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Асосии факси қатор:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Аввал бити LS"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Андозаи факси қатор:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Васеъи факси қатор:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Дарозӣ:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KФакс"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/kfax.po
index 69570d5af6d..cb258f4cf1c 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:46+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -16,53 +16,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "ตัวเลือกการแสดงผล:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, นราชัย สาคร"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "กลับหัวท้าย"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "กลับสี"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "ความละเอียดโทรสาร:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "อัตโนมัติ"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเปิด:\n"
+"%1 ได้\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "พอใช้"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"แฟ้มภาพ tiff:\n"
+"%1 ไม่ถูกต้อง\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "ปกติ"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"ในแฟ้ม %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "ข้อมูลโทรสารเป็นแบบ:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "ข้อความ"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "บิต LS ก่อน"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"โปรแกรมโทรสาร - K ไม่สามารถจัดการการบีบอัดแบบ LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"ในแฟ้มโทรสารได้ เนื่องจากปัญหาด้านสิทธิบัตร\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "รูปแบบโทรสาร:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "รุ่นนี้สามารถจัดการแฟ้มโทรสารได้เท่านั้น\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "ความกว้างโทรสาร:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "แฟ้มโทรสารใช้ไม่ได้"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "ความสูง:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"กำลังพยายามขยายส่วนที่ถูกแยกจำนวนมาก\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"จะมีการแสดงเฉพาะหน้าแรกของแฟ้ม PC Research multipage\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"ไม่พบโทรสารในแฟ้ม:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -104,6 +150,10 @@ msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่
msgid "KFax"
msgstr "โทรสาร"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "กำลังบันทึก..."
@@ -137,6 +187,14 @@ msgstr "กว้าง: %1 สูง: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "ละเอียด: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "พอใช้"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "ปกติ"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "ชนิด: Tiff "
@@ -205,129 +263,39 @@ msgstr "เขียนส่วนติดต่อผู้ใช้ใหม
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "เขียนส่วนการพิมพ์ใหม่ ทำให้โค้ดส่วนใหญ่ไม่รกและแก้ปัญหาจากข้อผิดพลาด"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"หน่วยความจำไม่เพียงพอ\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเปิด:\n"
-"%1 ได้\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"แฟ้มภาพ tiff:\n"
-"%1 ไม่ถูกต้อง\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"ในแฟ้ม %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"โปรแกรมโทรสาร - K ไม่สามารถจัดการการบีบอัดแบบ LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
-"ในแฟ้มโทรสารได้ เนื่องจากปัญหาด้านสิทธิบัตร\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"รุ่นนี้สามารถจัดการแฟ้มโทรสารได้เท่านั้น\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "แฟ้มโทรสารใช้ไม่ได้"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"กำลังพยายามขยายส่วนที่ถูกแยกจำนวนมาก\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"จะมีการแสดงเฉพาะหน้าแรกของแฟ้ม PC Research multipage\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"ไม่พบโทรสารในแฟ้ม:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'ไม่สนใจขอบกระดาษ'</strong></p>"
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะไม่มีการสนใจค่าขอบกระดาษ "
-"ซึ่งจะทำให้มีการพิมพ์โทรสารเต็มหน้ากระดาษ</p>"
-"<p>หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ โปรแกรมโทรสาร - K จะกันส่วนขอบกระดาษไว้ "
+"<qt><p><strong>'ไม่สนใจขอบกระดาษ'</strong></p><p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
+"จะไม่มีการสนใจค่าขอบกระดาษ ซึ่งจะทำให้มีการพิมพ์โทรสารเต็มหน้ากระดาษ</"
+"p><p>หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ โปรแกรมโทรสาร - K จะกันส่วนขอบกระดาษไว้ "
"และทำการพิมพ์โทรสารภายในพื้นที่การพิมพ์ภายในกระดาษ</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'จัดกึ่งกลางทางแนวนอน'</strong></p>"
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
-"จะมีการจัดโทรสารให้อยู่กึ่งกลางทางแนวนอนของหน้ากระดาษ</p>"
-"<p>หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ "
+"<qt><p><strong>'จัดกึ่งกลางทางแนวนอน'</strong></p><p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
+"จะมีการจัดโทรสารให้อยู่กึ่งกลางทางแนวนอนของหน้ากระดาษ</p><p>หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ "
"จะมีการพิมพ์โทรสารโดยพิมพ์ตั้งแต่ขอบด้านซ้ายของหน้ากระดาษ</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'จัดกึ่งกลางทางแนวตั้ง'</strong></p>"
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
-"จะมีการจัดโทรสารให้อยู่กึ่งกลางทางแนวตั้งของหน้ากระดาษ</p>"
-"<p>หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ "
+"<qt><p><strong>'จัดกึ่งกลางทางแนวตั้ง'</strong></p><p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
+"จะมีการจัดโทรสารให้อยู่กึ่งกลางทางแนวตั้งของหน้ากระดาษ</p><p>หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ "
"จะมีการพิมพ์โทรสารโดยพิมพ์ตั้งแต่ขอบด้านบนของหน้ากระดาษ</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -346,14 +314,65 @@ msgstr "จัดกึ่งกลางทางแนวนอน"
msgid "Vertical centered"
msgstr "จัดกึ่งกลางทางแนวตั้ง"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, นราชัย สาคร"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "ตัวเลือกการแสดงผล:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "กลับหัวท้าย"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "กลับสี"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "ความละเอียดโทรสาร:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "อัตโนมัติ"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "ข้อมูลโทรสารเป็นแบบ:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "บิต LS ก่อน"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "รูปแบบโทรสาร:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "ความกว้างโทรสาร:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "ความสูง:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po
index 146a1b3b053..f479b9aeff7 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:18+0300\n"
"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -21,53 +21,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Görüntüleme seçenekleri:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yıldırım Karslıoğlu"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Başaşağı"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ykarslioglu@superonline.com"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Çevir"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Faks çözünürlüğü:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Bellek yetersiz\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatik"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Açılamıyor:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "İnce"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Bozuk tiff dosyası:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"%1 dosyasında\n"
+"StripsPerImage etiket 273=%2, etiket 279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Ham faks verisi:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit önce"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Patent sorunları yüzünden KFax LZW (Lempel-Ziv & Welch) sıkıştırılmış Faks "
+"dosyalarını işleyemez.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Ham faks biçimi:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Bu versiyon Faks dosyalarını sadece işler\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Ham faks genişliği:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Hatalı Faks Dosyası"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Yükseklik:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Çok fazla strip açmaya çalışılıyor\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"PC Araştırma çoklu sayfa dosyalasının sadece birinci sayfası gösterilecek\n"
+"\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki dosyada faks bulunamadı:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -109,6 +156,10 @@ msgstr "Etkin belge bulunmuyor."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
@@ -142,6 +193,14 @@ msgstr "G: %1 Y: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Çöz: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "İnce"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tür: Tiff "
@@ -211,131 +270,42 @@ msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
"Birçok kod temizliği ve düzeltmeleri ile yeniden yazılmış halini yazdırıyor"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Bellek yetersiz\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Açılamıyor:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Bozuk tiff dosyası:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"%1 dosyasında\n"
-"StripsPerImage etiket 273=%2, etiket 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Patent sorunları yüzünden KFax LZW (Lempel-Ziv & Welch) sıkıştırılmış Faks "
-"dosyalarını işleyemez.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Bu versiyon Faks dosyalarını sadece işler\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Hatalı Faks Dosyası"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Çok fazla strip açmaya çalışılıyor\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"PC Araştırma çoklu sayfa dosyalasının sadece birinci sayfası gösterilecek\n"
-"\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki dosyada faks bulunamadı:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Kağıt Boşlukları Yoksay'</strong></p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse kağıt boşlukları yok sayılacak ve faks "
-"tüm kağıda yayılarak basılacak.</p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse KFax kağıt boşluklarına uyacak ve "
-"faksı basılabilir alana basacak.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Kağıt Boşlukları Yoksay'</strong></p><p>Eğer bu onay kutusu "
+"etkinleştirilirse kağıt boşlukları yok sayılacak ve faks tüm kağıda "
+"yayılarak basılacak.</p><p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse KFax "
+"kağıt boşluklarına uyacak ve faksı basılabilir alana basacak.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Yatay merkezli'</strong></p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada düşey olarak "
-"merkezlendirilecek.</p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın sol tarafına "
-"basılacak.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Yatay merkezli'</strong></p><p>Eğer bu onay kutusu "
+"etkinleştirilirse faks sayfada düşey olarak merkezlendirilecek.</p><p>Eğer "
+"bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın sol tarafına basılacak.</p> "
+"</qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Dikey merkezli'</strong></p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada dikey olarak "
-"merkezlendirilecek.</p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın üst tarafına "
-"basılacak.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Dikey merkezli'</strong></p><p>Eğer bu onay kutusu "
+"etkinleştirilirse faks sayfada dikey olarak merkezlendirilecek.</p><p>Eğer "
+"bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın üst tarafına basılacak.</p> "
+"</qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -353,20 +323,68 @@ msgstr "Düşey merkezlendirilmiş"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Dikey merkezlendirilmiş"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Yıldırım Karslıoğlu"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ykarslioglu@superonline.com"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Görüntüleme seçenekleri:"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Başaşağı"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Çevir"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Faks çözünürlüğü:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Ham faks verisi:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit önce"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Ham faks biçimi:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Ham faks genişliği:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "KViewshell Faks Eklentisi"
@@ -380,20 +398,28 @@ msgstr "ykarslioglu@superonline.com"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Fax (g3) dosyası (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası bulunamadı.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası bulunamadı.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Dosya Hatası"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası yüklenemedi.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası yüklenemedi.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-#~ msgstr "Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini kontrol ediniz. Öyleyse diğer KFaxView ile çalışın. Yoksa dosyayı yükleyiniz."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini kontrol ediniz. "
+#~ "Öyleyse diğer KFaxView ile çalışın. Yoksa dosyayı yükleyiniz."
#~ msgid "Files to load"
#~ msgstr "Yüklenecek dosyalar"
@@ -414,11 +440,19 @@ msgstr "ykarslioglu@superonline.com"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "%1 URL'si yerel bir dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini kullanıyorsanız sadece yerel dosyaları gösterebilirsiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 URL'si yerel bir dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini "
+#~ "kullanıyorsanız sadece yerel dosyaları gösterebilirsiniz."
-#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)"
-#~ msgstr "Kağıt büyüklüğünü ayarlar. (şimdilik uyarlanmadı, sadece lyx ile uymluluk için)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility "
+#~ "with lyx)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kağıt büyüklüğünü ayarlar. (şimdilik uyarlanmadı, sadece lyx ile uymluluk "
+#~ "için)"
#~ msgid "This program displays FAX-G3 files."
#~ msgstr "Bu program FAX-G3 dosyalarını gösterir."
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kfax.po
index 25fc958bc7f..4ff2cd1514c 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 18:16-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -19,58 +19,105 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Параметри відображення:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Догори ногами"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,iip@telus.net"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Інвертувати"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Роздільність сирого факсу:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Не вистачає пам'яті\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Неможливо відкрити:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Високої якості"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Не чинний файл tiff:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Звичайний"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"У файлі %1\n"
+"мітка StripsPerImage 273=%2, мітка 279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Дані сирого факсу:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Повідомлення"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Наймолодший біт перший"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Через патентні обмеження KFax не може опрацьовувати стиснуті факсові файли "
+"LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Формат сирого факсу:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Ця версія працює тільки з файлами факсів\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Ширина сирого факсу:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Неправильний файл факсу"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Висота:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Спроба розкрити забагато стиснутих ділянок\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Буде показано тільки першу сторінку файла\n"
+"багатосторінкового документа PC Research\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"У файлі не знайдено факсу:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -112,6 +159,10 @@ msgstr "Бракує активного документа."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Зберігається..."
@@ -145,6 +196,14 @@ msgstr "Ш: %1 В: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Роз: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Високої якості"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Звичайний"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Тип: Tiff "
@@ -213,129 +272,41 @@ msgstr "Вдосконалення інтерфейсу, багато вдоск
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Переписав систему друку, багато вдосконалень та виправлень в коді"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Не вистачає пам'яті\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Не чинний файл tiff:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"У файлі %1\n"
-"мітка StripsPerImage 273=%2, мітка 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Повідомлення"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Через патентні обмеження KFax не може опрацьовувати стиснуті факсові файли LZW "
-"(Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Ця версія працює тільки з файлами факсів\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Неправильний файл факсу"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Спроба розкрити забагато стиснутих ділянок\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Буде показано тільки першу сторінку файла\n"
-"багатосторінкового документа PC Research\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"У файлі не знайдено факсу:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Ігнорувати поля паперу</strong></p>"
-"<p>Якщо цей параметр увімкнено, поля паперу будуть ігноруватись і факс буде "
-"надруковано на всю ширину паперу.</p>"
-"<p>Якщо цей параметр вимкнено, KFax буде дотримуватись стандартних полів паперу "
-"і друкувати факс в межах дозволеної ділянки.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>\"Ігнорувати поля паперу</strong></p><p>Якщо цей параметр "
+"увімкнено, поля паперу будуть ігноруватись і факс буде надруковано на всю "
+"ширину паперу.</p><p>Якщо цей параметр вимкнено, KFax буде дотримуватись "
+"стандартних полів паперу і друкувати факс в межах дозволеної ділянки.</p> </"
+"qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"По центру\"</strong></p>"
-"<p>Якщо увімкнено цей параметр, факс буде розміщений по центру сторінки.</p>"
-"<p>Якщо цей параметр вимкнено, факс буде надруковано з лівого боку сторінки.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>\"По центру\"</strong></p><p>Якщо увімкнено цей параметр, "
+"факс буде розміщений по центру сторінки.</p><p>Якщо цей параметр вимкнено, "
+"факс буде надруковано з лівого боку сторінки.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>\"Посередині\"</strong></p>"
-"<p>Якщо увімкнено цей параметр, факс буде розміщений посередині сторінки по "
-"вертикалі.</p>"
-"<p>Якщо цей параметр вимкнено, факс буде надруковано зверху сторінки.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>\"Посередині\"</strong></p><p>Якщо увімкнено цей параметр, "
+"факс буде розміщений посередині сторінки по вертикалі.</p><p>Якщо цей "
+"параметр вимкнено, факс буде надруковано зверху сторінки.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -353,21 +324,68 @@ msgstr "По центру"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Посередині"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,iip@telus.net"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Параметри відображення:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Догори ногами"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Інвертувати"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Роздільність сирого факсу:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Дані сирого факсу:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Наймолодший біт перший"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Формат сирого факсу:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Ширина сирого факсу:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Висота:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kfax.po
index 87004e34255..afb77b332fc 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-10 22:28GMT+0900\n"
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, "
"vuhung@kde.org>\n"
@@ -16,60 +16,87 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version :kfax VERSION\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: options.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Display options:"
-msgstr "Hiện tuỳ chọn:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng)"
-#: options.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Upside down"
-msgstr "Quay trên dưới"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invert"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Độ phân giải Fax Thô( raw):"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Tự động"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Không thể mở:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Tốt"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Bình thường"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Dữ liệu Fax thô là:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit trước"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Dữ liệu Fax thô là:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Chiều trang Raw Fax:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
-#: options.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "chiều rộng:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
#, fuzzy
@@ -114,6 +141,10 @@ msgstr "Không có tài liệu nào đang kích hoạt"
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Saving..."
@@ -150,6 +181,14 @@ msgstr "W: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Tốt"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Bình thường"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Kiểu: Tiff"
@@ -220,97 +259,29 @@ msgstr ""
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Không thể mở:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -331,21 +302,75 @@ msgstr "Thẳng đứng:"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Dọc:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng)"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org"
+#: options.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Display options:"
+msgstr "Hiện tuỳ chọn:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Upside down"
+msgstr "Quay trên dưới"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invert"
+
+#: options.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Độ phân giải Fax Thô( raw):"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Tự động"
+#: options.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Dữ liệu Fax thô là:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit trước"
+
+#: options.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Dữ liệu Fax thô là:"
+
+#: options.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Chiều trang Raw Fax:"
+
+#: options.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "chiều rộng:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ẩn &thanh công cụ"
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
@@ -498,9 +523,6 @@ msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org"
#~ msgid "Not yet implemented"
#~ msgstr "Chưa thực thi"
-#~ msgid "Hide &Tool Bar"
-#~ msgstr "Ẩn &thanh công cụ"
-
#~ msgid "Show &Tool Bar"
#~ msgstr "Hiện thanh công &cụ"
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/kfax.po
index 5b222e897ca..e53615f0997 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax 0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -22,53 +22,91 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Tchuzes pol håynaedje:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Lorint Hendschel\n"
+"Pablo Saratxaga"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Betchfessî"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"<LorintHendschel@skynet.be>\n"
+"<pablo@walon.org>"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Dins l' ôte sins"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Finté do facs sins apresses:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Tot seu"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Dji n' a nén parvinou a drovi:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Hôte"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normåle"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Les dnêyes pol facs sins apresses sont:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit e prumî"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Cogne facs sins apresses:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Lårdjeu do facs sins apresses:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Hôteu:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
#, fuzzy
@@ -111,6 +149,10 @@ msgstr "I gn a nou documint di drovou."
msgid "KFax"
msgstr "KFacs"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Dji schape..."
@@ -144,6 +186,14 @@ msgstr "L: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Finté: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Hôte"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normåle"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Sôre: Tiff "
@@ -213,97 +263,29 @@ msgstr ""
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Dji n' a nén parvinou a drovi:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -324,25 +306,68 @@ msgstr "Di coûtchî:"
msgid "Vertical centered"
msgstr "D' astampé"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Lorint Hendschel\n"
-"Pablo Saratxaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Tchuzes pol håynaedje:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-"<LorintHendschel@skynet.be>\n"
-"<pablo@walon.org>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFacs"
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Betchfessî"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Dins l' ôte sins"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Finté do facs sins apresses:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Tot seu"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Les dnêyes pol facs sins apresses sont:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit e prumî"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Cogne facs sins apresses:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Lårdjeu do facs sins apresses:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Hôteu:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFacs"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kfax.po
index 6275ca61fa5..4e7ae69f239 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 22:39+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -18,53 +18,87 @@ msgstr ""
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "显示选项:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "TDE 中文翻译组"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "上下颠倒"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "颜色反转"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Raw 传真分辨率:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "内存溢出\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "自动"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"无法打开:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "高质量"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Raw 传真数据是:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-位 在前"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Raw 传真格式:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Raw 传真宽度:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -106,6 +140,10 @@ msgstr "没有活动的文档。"
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."
@@ -139,6 +177,14 @@ msgstr "宽:%1 高:%2"
msgid "Res: %1"
msgstr "分辨率:%1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "高质量"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "类型:Tiff "
@@ -207,98 +253,29 @@ msgstr "UI 重写,大量代码清理和修改"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "打印重写,大量代码清理和修改"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"内存溢出\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"无法打开:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kfax_printsettings.cpp:64
@@ -317,21 +294,68 @@ msgstr "水平居中"
msgid "Vertical centered"
msgstr "垂直居中"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "TDE 中文翻译组"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "显示选项:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "上下颠倒"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "颜色反转"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Raw 传真分辨率:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "自动"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Raw 传真数据是:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-位 在前"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Raw 传真格式:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Raw 传真宽度:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kfax.po
index 10665fcccda..29a84f37d6c 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-08 16:43+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -14,53 +14,93 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "顯示選項:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "薛景中,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "上下相反"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shyue@sonoma.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "反白"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "原始的傳真解析度:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "記憶體不足\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "自動"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"無法開啟:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "高"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"不合法的 tiff 檔:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "一般"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"檔案 %1 中\n"
+"StripsPerImage 標籤 273=%2,標籤 279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "原始傳真資料為:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "最低位元優先"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr "因為專利的理由,KFax 無法處理 LZW(Lempel-Ziv & Welch)壓縮傳真檔。\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "原始傳真格式:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "這個版本只能處理傳真檔。\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "原始傳真寬度:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "壞掉的傳真檔"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"試著展開過多的線條\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr "只有 PC Research multipage 檔 %1 的第一頁會被顯示\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr "檔案 %1 中找不到傳真\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -102,6 +142,10 @@ msgstr "沒有使用中的文件."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中..."
@@ -135,6 +179,14 @@ msgstr "寬:%1 高:%2"
msgid "Res: %1"
msgstr "解析度:%1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "高"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "一般"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "型態:Tiff "
@@ -203,121 +255,37 @@ msgstr "介面重寫,還有許多程式碼修正"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "列印重寫,還有許多程式碼修正"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"記憶體不足\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"無法開啟:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"不合法的 tiff 檔:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"檔案 %1 中\n"
-"StripsPerImage 標籤 273=%2,標籤 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "訊息"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"因為專利的理由,KFax 無法處理 LZW(Lempel-Ziv & Welch)壓縮傳真檔。\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"這個版本只能處理傳真檔。\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "壞掉的傳真檔"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"試著展開過多的線條\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"只有 PC Research multipage 檔 %1 的第一頁會被顯示\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"檔案 %1 中找不到傳真\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><strong>忽略頁面留白</strong></p> "
-"<p>如果勾選此選項,頁面留白會被忽略,傳真會印到整個頁面。</p> "
-"<p>反之,KFax 會依標準的頁面留白設定,並在可列印的區域裡列印。</p></qt>"
+"<qt> <p><strong>忽略頁面留白</strong></p> <p>如果勾選此選項,頁面留白會被忽"
+"略,傳真會印到整個頁面。</p> <p>反之,KFax 會依標準的頁面留白設定,並在可列印"
+"的區域裡列印。</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><strong>水平置中</strong></p> "
-"<p>如果勾選此選項,傳真內容會水平置中。</p> "
-"<p>反之,則會列印在左側。</p></qt>"
+"<qt> <p><strong>水平置中</strong></p> <p>如果勾選此選項,傳真內容會水平置中。"
+"</p> <p>反之,則會列印在左側。</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><strong>垂直置中</strong></p> "
-"<p>如果勾選此選項,則傳真會垂直置中。</p> "
-"<p>反之,則傳真會印在頁面的頂端。</p></qt>"
+"<qt> <p><strong>垂直置中</strong></p> <p>如果勾選此選項,則傳真會垂直置中。</"
+"p> <p>反之,則傳真會印在頁面的頂端。</p></qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -335,14 +303,65 @@ msgstr "水平置中"
msgid "Vertical centered"
msgstr "垂直置中"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "薛景中,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shyue@sonoma.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "顯示選項:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "上下相反"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "反白"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "原始的傳真解析度:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "原始傳真資料為:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "最低位元優先"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "原始傳真格式:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "原始傳真寬度:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""