summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChris <xchrisx@uber.space>2019-12-14 16:52:37 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-12-15 17:56:58 +0000
commit8ce1891b1ad81062237fa5dd3e6600211dfa50e1 (patch)
tree4658d75b2bb0e01f8afa7c35dc307bdf67f3b694
parentd725fe523b8422798705a7c8e1abb48d61b6058e (diff)
downloadtde-i18n-8ce1891b.tar.gz
tde-i18n-8ce1891b.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (1013 of 1013 strings) Translation: tdelibs/tdeprint Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeprint/de/
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po97
1 files changed, 48 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 1dbdbe27cd4..0877819cffb 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-14 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdeprint/de/>\n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid ""
"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
"facility.</p>"
msgstr ""
-"<p>Geben Sie entweder direkt die URI des Druckers an oder benutzen Sie das "
+"<p>Geben Sie entweder direkt die URI des Druckers an oder verwenden Sie das "
"Programm zum Durchsuchen des Netzwerks.</p>"
#: cups/kmwippprinter.cpp:65
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"</pre><p><b>Anmerkung:</b> Die Felder dürfen keine Leerzeichen, Tabulatoren "
"oder Anführungszeichen enthalten. Ein Doppelklick auf ein Feld macht es "
"bearbeitbar.<p><b>Achtung:</b> Verwenden Sie keine CUPS Standard-Optionen, "
-"die auch über die grafische Oberfläche von TDEPrint benutzt werden können. "
+"die auch über die grafische Oberfläche von TDEPrint verwendet werden können. "
"Das Ergebnis könnte unvorhersehbar sein, wenn diese doppelt gesendet werden "
"oder in Konflikt zueinander stehen. Für alle von der Oberfläche "
"unterstützten Optionen sollten Sie diese nutzen. (Jedes Bedien-Element "
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
#: cups/kptagspage.cpp:77
msgid "Additional Tags"
-msgstr "Zusätzliche Ein&stellungen"
+msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
@@ -1835,18 +1835,18 @@ msgstr ""
"dieser Dialogseite enthält alle Druckauftrags-Optionen wie Sie in der "
"Druckerbeschreibungsdatei (PostScript Printer Description == PPD) abgelet "
"sind.</p> <p>Sie können auf jedes Element der Liste klicken und im unteren "
-"Bereich dieser Dialogseite werden die verfügbaren Werte angezeigt. </"
-"p><p>Die Werte können nach Berdarf gesetzt werden. Dann mit einem der Knöpfe "
+"Bereich dieser Dialogseite werden die verfügbaren Werte angezeigt. </p><p>"
+"Die Werte können nach Berdarf gesetzt werden. Dann mit einem der Knöpfe "
"unten fortsetzen:</p> <ul> <li><em>\"Speichern\"</em> der Einstellungen, "
"falls diese wiederverwendet werden sollen.<em>'Speichern'</em> speichert die "
"Werte dauerhaft, bis sie erneut geändert werden. </li>. <li><em>'OK'</em> "
"anklicken (ohne vorher zu <em>'Speichern'</em>), wenn die ausgewählten Werte "
-"nur einmal verwendet werden sollen, für den nächsten Druckauftrag. <em>'OK'</"
-"em> behält die Einstellungen nicht dauerhaft, sodass kprinter beim nächsten "
-"Start wieder mit den zuvor gespeicherten Werten arbeitet. </li> "
+"nur einmal verwendet werden sollen, für den nächsten Druckauftrag. "
+"<em>'OK'</em> behält die Einstellungen nicht dauerhaft, sodass kprinter beim "
+"nächsten Start wieder mit den zuvor gespeicherten Werten arbeitet. </li> "
"<li><em>'Abbrechen'</em> ändert nichts. Wenn nach <em>'Abbrechen'</em> mit "
"dem Drucken fortgesetzt wird, werden die (gespeicherten) "
-"Standardeinstellungen der Warteschlange benutzt.</ul> <p><b>Anmerkung.</b> "
+"Standardeinstellungen der Warteschlange verwendet.</ul> <p><b>Anmerkung.</b> "
"Die Anzahl der verfügbaren Auftragsoptionen hängt stark vom aktuell "
"verwendeten Treiber und der Warteschlange ab. <em>'Raw'</em>-"
"Druckerwarteschlangen haben keinen Treiber und keine PPD. Für diese "
@@ -3318,11 +3318,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" <qt><b>Systemoptionen:</b> Dieser Knopf öffnet einen neuen Dialog, in dem "
"Sie verschiedene Einstellungen an Ihrem Drucksystem vornehmen können. "
-"Darunter folgende: <ul> <li>Sollen TDE-Anwendungen alle Schriftarten in das "
+"Darunter folgende: <ul> <li>Sollen TDE-Programme alle Schriftarten in das "
"für den Druck erzeugte PostScript einbetten? <li>Soll TDE für die "
"Druckvorschau einen externen PostScript-Betrachter wie beispielsweise "
-"<em>gv</em> benutzen? <li> Soll TDEPrint einen lokalen oder einen entfernten "
-"CUPS-Server benutzen? </ul> und viele weitere ...</qt>"
+"<em>gv</em> verwenden? <li> Soll TDEPrint einen lokalen oder einen "
+"entfernten CUPS-Server verwenden? </ul> und viele weitere ...</qt>"
#: kprintdialog.cpp:182
msgid ""
@@ -3441,8 +3441,8 @@ msgstr ""
"Vorstellungen entspricht. Sie können den Druckauftrag abbrechen, wenn die "
"Vorschau nicht dem entspricht, was Sie erwartet haben. <p><b>Anmerkung:</b> "
"Die Vorschau (und daher dieses Ankreuzfeld) ist nur für Druckaufträge "
-"innerhalb von TDE Anwendungen sichtbar. Wenn kprinter von der Befehlszeile "
-"gestartet wurde oder kprinter als Druckbefehl für Nicht-TDE-Anwendungen (wie "
+"innerhalb von TDE-Programmen sichtbar. Wenn kprinter von der Befehlszeile "
+"gestartet wurde oder kprinter als Druckbefehl für Nicht-TDE-Programmen (wie "
"Acrobat Reader, Firefox oder OpenOffice) verwendet wird, ist eine "
"Druckvorschau hier nicht möglich.</qt>"
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ein Druckerfilter macht es möglich, nur einige spezielle Drucker anzuzeigen. "
"Das kann nützlich sein, falls Sie über eine große Anzahl Drucker verfügen, "
-"aber nur einige wenige tatsächlich benutzen. Wählen Sie die gewünschten "
+"aber nur einige wenige tatsächlich verwenden. Wählen Sie die gewünschten "
"Drucker aus der Liste auf der linken Seite oder geben Sie einen "
"<b>Positionsfilter</b> ein (z. B. Gruppe_1). Filterinhalte werden "
"zusammengeführt bzw., falls kein Inhalt vorhanden ist, ignoriert."
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgid ""
"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba).</"
"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Gemeinsam benutzter Windows-Drucker</p><p>Verwenden Sie diese "
+"<qt><p>Gemeinsam verwendeter Windows-Drucker</p><p>Verwenden Sie diese "
"Einstellung für Drucker auf Windows-Servern, die per SMB-Protokoll (Samba) "
"über das Netz zugänglich sind.</p></qt>"
@@ -5527,8 +5527,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Die Druckausgabe wird in eine Datei umgeleitet. Geben Sie hier den Pfad "
"zu der Datei an, die Sie für die Umleitung verwenden möchten. Geben Sie "
-"entweder einen absoluten Pfad an oder benutzen Sie den Knopf \"Auswählen\".</"
-"p>"
+"entweder einen absoluten Pfad an oder verwenden Sie den Knopf \"Auswählen\""
+".</p>"
#: management/kmwfile.cpp:44
msgid "Print to file:"
@@ -6177,18 +6177,18 @@ msgid ""
"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <p><b>Oberer Rand</b></p>. <p>Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die "
-"Steuerung des oberen Randes Ihres Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht "
+"Steuerung des oberen Randes Ihres Ausdrucks, sofern das Programm nicht "
"selbst intern Ränder festgelegt hat.</p> <p>Diese Einstellung funktioniert "
"für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke aus KMail oder Konqueror. </p> "
"<p><b>Anmerkung:</b></p> Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus "
-"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren "
+"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Programmen (bzw. deren "
"Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert "
"auch für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern "
"festgelegte Randeinstellungen haben.</p> <br> <hr> <p><em><b>Zusätzliche "
"Anregung für Experten:</b> Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem "
-"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-top\":</em> <pre> -o page-"
-"top=... # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" entspricht 1 "
-"Zoll. </pre> </p> </qt>"
+"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-top\":</em> <pre> -o page-top="
+"... # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" entspricht 1 Zoll. "
+"</pre> </p> </qt>"
#: marginwidget.cpp:57
msgid ""
@@ -6206,18 +6206,18 @@ msgid ""
"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <p><b>Unterer Rand</b></p>. <p>Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die "
-"Steuerung des unteren Randes Ihres Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht "
+"Steuerung des unteren Randes Ihres Ausdrucks, sofern das Programm nicht "
"selbst intern Ränder festgelegt hat.</p> <p>Diese Einstellung funktioniert "
"für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke aus KMail oder Konqueror. </p> "
"<p><b>Anmerkung:</b></p> Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus "
-"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren "
+"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Programmen (bzw. deren "
"Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert "
"auch für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern "
"festgelegte Randeinstellungen haben.</p> <br> <hr> <p><em><b>Zusätzliche "
"Anregung für Experten:</b> Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem "
-"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-bottom\":</em> <pre> -o page-"
-"bottom=... # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" entspricht 1 "
-"Zoll. </pre> </p> </qt>"
+"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-bottom\":</em> <pre> -o page-bottom="
+"... # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" entspricht 1 Zoll. "
+"</pre> </p> </qt>"
#: marginwidget.cpp:76
msgid ""
@@ -6235,18 +6235,18 @@ msgid ""
"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <p><b>Linker Rand</b></p>. <p>Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die "
-"Steuerung des linken Randes Ihres Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht "
+"Steuerung des linken Randes Ihres Ausdrucks, sofern das Programm nicht "
"selbst intern Ränder festgelegt hat.</p> <p>Diese Einstellung funktioniert "
"für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke aus KMail oder Konqueror. </p> "
"<p><b>Anmerkung:</b></p> Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus "
-"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren "
+"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Programmen (bzw. deren "
"Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert "
"auch für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern "
"festgelegte Randeinstellungen haben.</p> <br> <hr> <p><em><b>Zusätzliche "
"Anregung für Experten:</b> Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem "
-"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-left\":</em> <pre> -o page-"
-"left=... # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" entspricht 1 "
-"Zoll. </pre> </p> </qt>"
+"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-left\":</em> <pre> -o page-left="
+"... # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" entspricht 1 Zoll. "
+"</pre> </p> </qt>"
#: marginwidget.cpp:95
msgid ""
@@ -6264,18 +6264,18 @@ msgid ""
"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <p><b>Rechter Rand</b></p>. <p>Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die "
-"Steuerung des rechten Randes Ihres Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht "
+"Steuerung des rechten Randes Ihres Ausdrucks, sofern das Programm nicht "
"selbst intern Ränder festgelegt hat.</p><p>Diese Einstellung funktioniert "
"für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke aus KMail oder Konqueror. </p> "
"<p><b>Anmerkung:</b></p> Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus "
-"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren "
+"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Programmen (bzw. deren "
"Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert "
"auch für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern "
"festgelegte Randeinstellungen haben.</p> <br> <hr> <p><em><b>Zusätzliche "
"Anregung für Experten:</b> Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem "
-"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-right\":</em> <pre> -o page-"
-"right=... # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" entspricht 1 "
-"Zoll. </pre> </p> </qt>"
+"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-right\":</em> <pre> -o page-right="
+"... # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" entspricht 1 Zoll. "
+"</pre> </p> </qt>"
#: marginwidget.cpp:114
msgid ""
@@ -6303,13 +6303,13 @@ msgstr ""
" <qt> <p><b>Optionsfeld benutzerdefinierte Ränder</b></p>. <p>Aktivieren "
"Sie dieses Optionsfeld, wenn die Ränder Ihrer Ausdrucke geändert werden "
"sollen.<p>Die Ränder können auf 4 Arten geändert werden:<ul><li>Ändern der "
-"Werte in den Textfeldern.</li><li>Klicken auf die Pfeile der Drehfelder.</"
-"li><li>Rollen des Rades einer Radmaus.</li><li>Ziehen der Ränder im "
-"Vorschaufenster mit der Maus.</li> </ul><b>Anmerkung:</b> Diese "
+"Werte in den Textfeldern.</li><li>Klicken auf die Pfeile der "
+"Drehfelder.</li><li>Rollen des Rades einer Radmaus.</li><li>Ziehen der "
+"Ränder im Vorschaufenster mit der Maus.</li> </ul><b>Anmerkung:</b> Diese "
"Randeinstellung wird nicht funktionieren, wenn Dateien mit intern "
"festgelegten Rändern in kprinter geladen werden, wie die meisten PDF- und "
"PostScript-Dateien. Diese Einstellung hier funktioniert für ASCII-"
-"Textdateidruck. Aber auch in Nicht-TDE-Anwendungen, die das TDEPrint-"
+"Textdateidruck. Aber auch in Nicht-TDE-Programmen, die das TDEPrint-"
"Drucksystem nicht voll unterstützen, wie OpenOffice.org, könnte es "
"fehlschlagen.</p> </qt>"
@@ -6506,8 +6506,7 @@ msgstr ""
" <qt> <b>Datei öffnen</b> <p>Dieser Knopf versucht die markierte Datei zu "
"öffnen, sodass Sie diese vor der Übergabe an das Drucksystem noch einmal "
"betrachten und bearbeiten können.</p> <p>Wenn Sie eine Datei öffnen, "
-"verwendet TDEPrint die dem MIME-Type der Datei zugeordnete Anwendung.</p></"
-"qt>"
+"verwendet TDEPrint die dem MIME-Type der Datei zugeordnete Programm.</p></qt>"
#: tdefilelist.cpp:82
msgid ""
@@ -6533,7 +6532,7 @@ msgstr ""
"unterschiedliche MIME-Typen haben. Die Knöpfe auf der rechten Seiten "
"ermöglichen das Hinzufügen weiterer Dateien, das Entfernen von Dateien aus "
"der Liste, die Änderung der Reihenfolge und das Öffnen von Dateien. Wenn Sie "
-"eine Datei öffnen, wird Sie in der Anwendung geöffnet, die dem MIME-Typ der "
+"eine Datei öffnen, wird Sie in dem Programm geöffnet, das dem MIME-Typ der "
"Datei zugeordnet ist.</p></qt>"
#: tdefilelist.cpp:103
@@ -6557,8 +6556,8 @@ msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
-"Ziehen Sie eine oder mehrere Dateien hierher oder benutzen Sie den Knopf, um "
-"einen Dateidialog zu öffnen. Wenn Sie <b>&lt;STDIN&gt;</b> verwenden "
+"Ziehen Sie eine oder mehrere Dateien hierher oder verwenden Sie den Knopf, "
+"um einen Dateidialog zu öffnen. Wenn Sie <b>&lt;STDIN&gt;</b> verwenden "
"möchten, lassen Sie die Liste leer."
#: tdeprintd.cpp:176
@@ -6598,7 +6597,7 @@ msgstr "Dienstprogramme für Epson InkJet"
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
msgstr ""
-"&Direkte Verbindung benutzen (benötigt evtl. Rechte des Systemverwalters)"
+"&Direkte Verbindung verwenden (benötigt evtl. Rechte des Systemverwalters)"
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
msgid "Clea&n print head"