diff options
| author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-06-10 21:45:36 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-06-10 21:45:36 +0000 |
| commit | c9b6e19fedb3667b8890badc11be4b8c1614af18 (patch) | |
| tree | c0a6bebfc0daa36ee6fdcd167fc7c9af1b4a1327 | |
| parent | 4d3a9d6ebd1904b9d07540b668ea0d75e698a752 (diff) | |
| download | tde-i18n-c9b6e19f.tar.gz tde-i18n-c9b6e19f.zip | |
Merge translation files from master branch.
| -rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/kicker.po | 275 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po | 41 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po | 157 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin_lib.po | 17 |
4 files changed, 227 insertions, 263 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kicker.po index 162d89715ed..2dfa9c8478e 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kicker.po @@ -5,18 +5,21 @@ # Per Lindström <pelinstr@algonet.se>, 2000. # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2003. # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2007. +# Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-21 18:59+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-09 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kicker/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -100,12 +103,10 @@ msgid "Quick Browser" msgstr "Snabbläddring" #: core/container_button.h:155 -#, fuzzy msgid "Windowlist" msgstr "Fönsterlista" #: core/container_button.h:180 -#, fuzzy msgid "Non-TDE Application" msgstr "Lägg till program utanför TDE" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "" #: core/extensionmanager.cpp:122 msgid "Fatal Error!" -msgstr "Allvarligt fel." +msgstr "Allvarligt fel!" #: core/kickerbindings.cpp:39 msgid "Panel" @@ -146,14 +147,12 @@ msgid "The TDE panel" msgstr "TDE:s skrivbordspanel" #: core/main.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Kicker" -msgstr "Fel i panelen" +msgstr "Kicker" #: core/main.cpp:112 -#, fuzzy msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" -msgstr "© 1999-2004, TDE-gruppen" +msgstr "© 1999-2010, KDE-teamet" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "&Anpassa panel..." #: core/panelextension.cpp:385 msgid "&Launch Process Manager..." -msgstr "" +msgstr "Starta processhanterare..." #: ui/addapplet.cpp:234 msgid "Add Applet" @@ -272,11 +271,11 @@ msgstr "%1-meny" #: ui/appletop_mnu.cpp:173 msgid "Switch to Kickoff Menu Style" -msgstr "" +msgstr "Byt till Kickoff-meny" #: ui/appletop_mnu.cpp:175 msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" -msgstr "" +msgstr "Byt till klassisk Trinity-meny" #: ui/appletop_mnu.cpp:186 msgid "&Menu Editor" @@ -363,52 +362,49 @@ msgid "Select Other" msgstr "Välj annan" #: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "New Applications" -msgstr "Program" +msgstr "Nya program" #: ui/itemview.cpp:479 msgid "Restart Computer" -msgstr "" +msgstr "Starta om datorn" #: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:400 ui/k_new_mnu.cpp:1329 msgid "Switch User" msgstr "Byt användare" #: ui/itemview.cpp:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host: %1" -msgstr "Bläddra: %1" +msgstr "Värd: %1" #: ui/itemview.cpp:1170 msgid "Directory: /)" -msgstr "" +msgstr "Mapp: /)" #: ui/itemview.cpp:1172 msgid "Directory: " -msgstr "" +msgstr "Mapp: " #: ui/k_mnu.cpp:273 msgid " Click here to search..." -msgstr "" +msgstr " Klicka här för att söka..." #: ui/k_mnu.cpp:277 msgid " Press '%1' to search..." -msgstr "" +msgstr " Tryck på '%1' för att söka..." #: ui/k_mnu.cpp:281 msgid " Press '%1' or '%2' to search..." -msgstr "" +msgstr " Tryck på '%1' eller '%2' för att söka..." #: ui/k_mnu.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "&Sök:" +msgstr "&Sök" #: ui/k_mnu.cpp:293 -#, fuzzy msgid "TDE Menu search" -msgstr "K-meny" +msgstr "Sökinställningar för TDE-menyn" #: ui/k_mnu.cpp:308 msgid "All Applications" @@ -469,300 +465,295 @@ msgstr "&Starta ny session" #: ui/k_new_mnu.cpp:226 msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>" -msgstr "" +msgstr "Användare <b>%1</b> på <b>%2</b>" #: ui/k_new_mnu.cpp:245 msgid "Most commonly used applications and documents" -msgstr "" +msgstr "Vanligast använda program och dokument" #: ui/k_new_mnu.cpp:248 -#, fuzzy msgid "List of installed applications" -msgstr "Mest använda program" +msgstr "Lista över installerade program" #: ui/k_new_mnu.cpp:253 msgid "" "Information and configuration of your system, access to personal files, " "network resources and connected disk drives" msgstr "" +"Information och konfiguration av system, åtkomst till personliga filer, " +"nätverksresurser och anslutna diskenheter" #: ui/k_new_mnu.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Recently used applications and documents" -msgstr "Senast använda program" +msgstr "Senast använda program och dokument" #: ui/k_new_mnu.cpp:266 msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" msgstr "" +"<qt>Logga ut, byt användare, stäng av, starta om eller försätt systemet i " +"vänteläge" #: ui/k_new_mnu.cpp:270 msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"><u>F</u>avoriter</p>" #: ui/k_new_mnu.cpp:271 msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"><u>H</u>istorik</p>" #: ui/k_new_mnu.cpp:273 msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"><u>D</u>ator</p>" #: ui/k_new_mnu.cpp:274 msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"><u>A</u>pplikationer</p>" #: ui/k_new_mnu.cpp:276 msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"><u>L</u>ämna</p>" #: ui/k_new_mnu.cpp:336 msgid "Search Internet" -msgstr "" +msgstr "Sök på Internet" #: ui/k_new_mnu.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Applications, Contacts and Documents" -msgstr "Program, aktiviteter och skrivbordssessioner" +msgstr "Program, kontakter och dokument" #: ui/k_new_mnu.cpp:898 msgid "Start '%1'" -msgstr "" +msgstr "Starta '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:900 msgid "Start '%1' (current)" -msgstr "" +msgstr "Starta '%1' (nuvarande)" #: ui/k_new_mnu.cpp:902 msgid "Restart and boot directly into '%1'" -msgstr "" +msgstr "Starta om direkt in i '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:910 -#, fuzzy msgid "Start a parallel session" -msgstr "Starta ny session" +msgstr "Starta parallellsession" #: ui/k_new_mnu.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Lock screen and start a parallel session" -msgstr "Lås aktuell och starta ny session" +msgstr "Lås skärmen och starta parallellsession" #: ui/k_new_mnu.cpp:924 msgid "Switch to Session of User '%1'" -msgstr "" +msgstr "Växla till användare '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session: %1" -msgstr "Spara session" +msgstr "Session: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:1311 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Spara session" +msgstr "Session" #: ui/k_new_mnu.cpp:1313 -#, fuzzy msgid "Log out" -msgstr "Logga ut..." +msgstr "Logga ut" #: ui/k_new_mnu.cpp:1314 -#, fuzzy msgid "End current session" -msgstr "Spara session" +msgstr "Avsluta nuvarande session" #: ui/k_new_mnu.cpp:1316 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Lås" #: ui/k_new_mnu.cpp:1317 -#, fuzzy msgid "Lock computer screen" -msgstr "Lås session" +msgstr "Lås skärmen" #: ui/k_new_mnu.cpp:1324 msgid "Save current Session for next login" -msgstr "" +msgstr "Spara nuvarande session till nästa inloggning" #: ui/k_new_mnu.cpp:1330 msgid "Manage parallel sessions" -msgstr "" +msgstr "Hantera parallellsessioner" #: ui/k_new_mnu.cpp:1344 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: ui/k_new_mnu.cpp:1345 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Avstängning" #: ui/k_new_mnu.cpp:1346 msgid "Turn off computer" -msgstr "" +msgstr "&Stäng av datorn" #: ui/k_new_mnu.cpp:1348 msgid "&Restart" -msgstr "" +msgstr "Sta&rta om" #: ui/k_new_mnu.cpp:1349 msgid "Restart computer and boot the default system" -msgstr "" +msgstr "Starta om datorn och starta standard operativsystem" #: ui/k_new_mnu.cpp:1359 msgid "Start Operating System" -msgstr "" +msgstr "Starta operativsystem" #: ui/k_new_mnu.cpp:1360 msgid "Restart and boot another operating system" -msgstr "" +msgstr "Starta om och starta ett annat operativsystem" #: ui/k_new_mnu.cpp:1395 -#, fuzzy msgid "System Folders" -msgstr "Välj katalog" +msgstr "Systemmappar" #: ui/k_new_mnu.cpp:1397 -#, fuzzy msgid "Home Folder" -msgstr "&Hemkatalog" +msgstr "Hemkatalog" #: ui/k_new_mnu.cpp:1406 msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "Mina dokument" #: ui/k_new_mnu.cpp:1415 msgid "My Images" -msgstr "" +msgstr "Mina bilder" #: ui/k_new_mnu.cpp:1424 msgid "My Music" -msgstr "" +msgstr "Min musik" #: ui/k_new_mnu.cpp:1433 msgid "My Videos" -msgstr "" +msgstr "Mina filmer" #: ui/k_new_mnu.cpp:1442 msgid "My Downloads" -msgstr "" +msgstr "Hämtningar" #: ui/k_new_mnu.cpp:1445 -#, fuzzy msgid "Network Folders" -msgstr "Välj katalog" +msgstr "Nätverkskataloger" #: ui/k_new_mnu.cpp:1670 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "You do not have permission to execute this command." msgstr "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"Du har inte tillåtelse att köra det här kommandot." #: ui/k_new_mnu.cpp:1698 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Could not run the specified command." msgstr "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"Kunde inte köra det specificerade kommandot." #: ui/k_new_mnu.cpp:1708 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "The specified command does not exist." msgstr "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"Det specificerade kommandot finns inte." #: ui/k_new_mnu.cpp:1906 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: ui/k_new_mnu.cpp:2242 ui/k_new_mnu.cpp:2372 #, c-format msgid "Send Email to %1" -msgstr "" +msgstr "Skicka e-post till %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2253 #, c-format msgid "Open Addressbook at %1" -msgstr "" +msgstr "Öppna adressbok vid %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2294 msgid "- Add ext:type to specify a file extension." -msgstr "" +msgstr "- Lägg till 'ext:<typ>' för att specificera en filändelse." #: ui/k_new_mnu.cpp:2297 msgid "- When searching for a phrase, add quotes." -msgstr "" +msgstr "- Använd citattecken om du söker efter en fras." #: ui/k_new_mnu.cpp:2300 msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." -msgstr "" +msgstr "- Lägg till minustecken framför söktermer för att exkludera dem." #: ui/k_new_mnu.cpp:2303 msgid "- To search for optional terms, use OR." -msgstr "" +msgstr "- För att söka efter valfria termer, använd 'OR'." #: ui/k_new_mnu.cpp:2306 msgid "- You can use upper and lower case." -msgstr "" +msgstr "- Du kan använda både VERSALER och gemener." #: ui/k_new_mnu.cpp:2309 msgid "Search Quick Tips" -msgstr "" +msgstr "Söktips" #: ui/k_new_mnu.cpp:2361 msgid "%1 = %2" -msgstr "" +msgstr "%1 = %2" #: ui/k_new_mnu.cpp:2393 #, c-format msgid "Open Local File: %1" -msgstr "" +msgstr "Öppna lokal fil: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2396 #, c-format msgid "Open Local Dir: %1" -msgstr "" +msgstr "Öppna lokal mapp: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2399 #, c-format msgid "Open Remote Location: %1" -msgstr "" +msgstr "Öppna fjärrplats: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2427 msgid "Run '%1'" -msgstr "" +msgstr "Kör '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:2472 ui/k_new_mnu.cpp:2545 msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "Inga resultat hittades" #: ui/k_new_mnu.cpp:2596 msgid "%1 (top %2 of %3)" -msgstr "" +msgstr "%1 (högsta %2 av %3)" #: ui/k_new_mnu.cpp:2730 msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen starta om datorn och starta Microsoft Windows" #: ui/k_new_mnu.cpp:2730 -#, fuzzy msgid "Start Windows Confirmation" -msgstr "Anpassning av snabbläddrare" +msgstr "Bekräfta start av Windows" #: ui/k_new_mnu.cpp:2730 msgid "Start Windows" -msgstr "" +msgstr "Starta Windows" #: ui/k_new_mnu.cpp:2747 msgid "Could not start Tomboy." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte starta Tomboy." #: ui/k_new_mnu.cpp:2807 -#, fuzzy msgid "Remove From Favorites" -msgstr "&Ta bort från panelen" +msgstr "Ta bort från favoriter" #: ui/k_new_mnu.cpp:2814 -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "&Lägg till i panelen" +msgstr "Lägg till i favoriter" #: ui/k_new_mnu.cpp:2845 ui/service_mnu.cpp:630 msgid "Add Menu to Desktop" @@ -794,38 +785,36 @@ msgstr "Lägg till i dialogrutan Kör" #: ui/k_new_mnu.cpp:2900 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancerat" #: ui/k_new_mnu.cpp:2916 -#, fuzzy msgid "Clear Recently Used Applications" -msgstr "Senast använda program" +msgstr "Rensa senast använda program" #: ui/k_new_mnu.cpp:2919 -#, fuzzy msgid "Clear Recently Used Documents" -msgstr "Senast använda program" +msgstr "Rensa senast använda dokument" #: ui/k_new_mnu.cpp:3494 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: ui/k_new_mnu.cpp:3553 msgid "(%1 available)" -msgstr "" +msgstr "(%1 tillgänglig)" #: ui/k_new_mnu.cpp:3684 ui/k_new_mnu.cpp:3688 #, c-format msgid "Directory: %1" -msgstr "" +msgstr "Katalog: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:3759 ui/k_new_mnu.cpp:3785 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Vänteläge" #: ui/k_new_mnu.cpp:3769 msgid "Freeze" -msgstr "" +msgstr "Frys" #: ui/k_new_mnu.cpp:3770 msgid "Put the computer in software idle mode" @@ -833,75 +822,75 @@ msgstr "" #: ui/k_new_mnu.cpp:3777 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Strömsparläge" #: ui/k_new_mnu.cpp:3778 msgid "Pause without logging out" -msgstr "" +msgstr "Pausa utan att logga ut" #: ui/k_new_mnu.cpp:3786 msgid "Suspend to RAM" -msgstr "" +msgstr "Spara till arbetsminne" #: ui/k_new_mnu.cpp:3793 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Viloläge" #: ui/k_new_mnu.cpp:3794 msgid "Suspend to Disk" -msgstr "" +msgstr "Spara till disk" #: ui/k_new_mnu.cpp:3801 msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "" +msgstr "Hybridvänteläge" #: ui/k_new_mnu.cpp:3802 msgid "Suspend to RAM + Disk" -msgstr "" +msgstr "Spara till arbetsminne och disk" #: ui/k_new_mnu.cpp:3841 msgid "Suspend failed" -msgstr "" +msgstr "Vänteläge misslyckades" #: ui/k_new_mnu.h:71 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Anteckningar" #: ui/k_new_mnu.h:71 msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-post" #: ui/k_new_mnu.h:71 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musik" #: ui/k_new_mnu.h:72 msgid "Browsing History" -msgstr "" +msgstr "Webbhistorik" #: ui/k_new_mnu.h:72 msgid "Chat Logs" -msgstr "" +msgstr "Chattloggar" #: ui/k_new_mnu.h:72 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Flöden" #: ui/k_new_mnu.h:73 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Bilder" #: ui/k_new_mnu.h:73 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Filmer" #: ui/k_new_mnu.h:73 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation" #: ui/k_new_mnu.h:74 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Övrigt" #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 msgid "&Home Folder" @@ -1035,7 +1024,7 @@ msgstr "Aktivera dölj automatiskt" #: core/extensionSettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" -msgstr "" +msgstr "Dölj automatiskt när Xinerama-skärm är otillgänglig" #: core/extensionSettings.kcfg:69 #, no-c-format @@ -1085,17 +1074,17 @@ msgstr "Egen storlek" #: core/kmenubase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "KMenu" -msgstr "%1-meny" +msgstr "KMenu" #: core/kmenubase.ui:98 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Search:" -msgstr "&Sök:" +msgstr "Sök:" #: core/kmenubase.ui:206 #, no-c-format msgid "User <b>user</b> on <b>host</b>" -msgstr "" +msgstr "Användare <b>user</b> på <b>host</b>" #: ui/appletview.ui:35 #, no-c-format @@ -1144,9 +1133,9 @@ msgid "&Add to Panel" msgstr "&Lägg till i panelen" #: ui/kmenuitembase.ui:36 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "KMenuItemBase" -msgstr "" +msgstr "KMenuItemBase" #: ui/nonKDEButtonSettings.ui:30 ui/nonKDEButtonSettings.ui:81 #, no-c-format @@ -1207,7 +1196,7 @@ msgstr "&Knapprubrik:" #: ui/nonKDEButtonSettings.ui:167 #, no-c-format msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivning" +msgstr "&Beskrivning:" #, fuzzy #~ msgid "Search Index" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po index d111b6ea117..13b99f85a6b 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,30 +5,33 @@ # Kalle Pettersson <d99kalle@dtek.chalmers.se>, 2000. # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001,2002,2003, 2005. # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. +# Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-07 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-21 18:01+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-09 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdmgreet/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Simon Stockhaus" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "simon.stockhaus.95@gmail.com" #: kchooser.cpp:57 msgid "&Local Login" @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "" #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Fråga" #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" @@ -139,7 +142,7 @@ msgstr "" #: kgreeter.cpp:940 kgreeter.cpp:1347 msgid "PIN:" -msgstr "" +msgstr "PIN-kod:" #: kgreeter.cpp:989 msgid "Warning: this is an unsecured session" @@ -313,15 +316,15 @@ msgstr "KRootImage" #: sakdlg.cpp:130 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." -msgstr "" +msgstr "Tryck Ctrl+Alt+Del för att börja." #: sakdlg.cpp:130 msgid "This process helps keep your password secure." -msgstr "" +msgstr "Denna process hjälper till att säkra ditt lösenord." #: sakdlg.cpp:130 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." -msgstr "" +msgstr "Det hindrar obehöriga användare från att emulera inloggningsskärmen." #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" @@ -361,9 +364,8 @@ msgid "&Schedule..." msgstr "&Schemalägg..." #: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Avstängningstyp" +msgstr "Avsluta TDE" #: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" @@ -402,9 +404,8 @@ msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "Inskrivet datum för tidsgräns är felaktigt." #: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy msgid "&Restart" -msgstr "&Starta:" +msgstr "Sta&rta om" #: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" @@ -413,9 +414,8 @@ msgid "" msgstr "%1 (nuvarande)" #: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy msgid "&Turn Off" -msgstr "S&täng av datorn" +msgstr "S&täng av" #: tdmshutdown.cpp:568 msgid "&Turn Off Computer" @@ -545,14 +545,13 @@ msgstr "Meny" #: themer/tdmlabel.cpp:217 msgid "&Administration" -msgstr "" +msgstr "&Administration" #: themer/tdmlabel.cpp:218 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla ner" #: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Power Off" msgstr "Stäng av" @@ -570,7 +569,7 @@ msgstr "XDMCP-väljare" #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" +msgstr "Caps Lock-tangenten är påslagen." #: themer/tdmlabel.cpp:226 #, c-format @@ -592,7 +591,7 @@ msgstr "Lösenord:" #: themer/tdmlabel.cpp:230 msgid "Domain:" -msgstr "" +msgstr "Domän:" #: themer/tdmlabel.cpp:231 msgid "Login" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po index ab9556af33e..d9179d2c2f0 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po @@ -5,48 +5,51 @@ # Per Lindström <pelinstr@algonet.se>, 2000. # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000,2001,2003. # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. -# +# Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:39+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-09 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/twin/sv/>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Anders Widell,Per Lindström,Mattias Newzella" +msgstr "Anders Widell,Per Lindström,Mattias Newzella,Simon Stockhaus" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "awl@hem.passagen.se,pelinstr@algonet.se,newzella@linux.nu" +msgstr "" +"awl@hem.passagen.se,pelinstr@algonet.se,newzella@linux.nu,simon." +"stockhaus.95@gmail.com" #: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "Fönstret '%1' kräver uppmärksamhet" +msgstr "Fönstret '%1' kräver uppmärksamhet." #: client.cpp:2043 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Suspenderad" #: killer/killer.cpp:49 main.cpp:314 resumer/resumer.cpp:48 msgid "TWin" -msgstr "" +msgstr "TWin" #: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "TWin helper utility" -msgstr "Kwin-hjälpverktyg" +msgstr "TWin hjälpverktyg" #: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." @@ -71,26 +74,23 @@ msgid "Keep Running" msgstr "Fortsätt köra" #: main.cpp:63 -#, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"Kwin: det verkar som om en fönsterhanterare redan körs. Kwin startades " +"[TWin] det verkar som om en fönsterhanterare redan körs. TWin startades " "inte.\n" #: main.cpp:78 -#, fuzzy msgid "[twin] failure during initialization; aborting" -msgstr "Kwin: fel vid förberedelsefasen; avslutar" +msgstr "[TWin] fel vid förberedelsefasen; avslutar" #: main.cpp:133 main.cpp:139 main.cpp:145 -#, fuzzy msgid "" "[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" msgstr "" -"Kwin: kunde inte erhålla hanterarens markering, kanske körs en annan " +"[TWin] kunde inte erhålla hanterarens markering, kanske körs en annan " "fönsterhanterare? (försök använda --replace)\n" #: main.cpp:232 @@ -107,49 +107,47 @@ msgstr "Ersätt annan fönsterhanterare med stöd för ICCCM 2.0 som redan körs #: main.cpp:238 msgid "Do not start composition manager" -msgstr "" +msgstr "Starta inte sammansättningshanteraren" #: main.cpp:316 -#, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "© 1999-2005, TDE-utvecklarna" +msgstr "© 1999-2005, KDE-utvecklarna" #: main.cpp:320 msgid "Maintainer" -msgstr "Utvecklare" +msgstr "Underhållare" #: plugins.cpp:32 -#, fuzzy msgid "TWin: " -msgstr "Kwin: " +msgstr "TWin: " #: plugins.cpp:33 -#, fuzzy msgid "" "\n" "TWin will now exit…" msgstr "" "\n" -"Kwin kommer nu att avslutas…" +"TWin kommer nu att avslutas…" #: resumer/resumer.cpp:68 msgid "" "<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " "resume this application?</qt>" msgstr "" +"<qt>Programmet '<b>%1>/b>' har suspenderats.<p>Vill du återuppta det här " +"programmet?</qt>" #: resumer/resumer.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Resume suspended application?" -msgstr "&Särskilda programinställningar…" +msgstr "Återuppta suspenderat program?" #: resumer/resumer.cpp:71 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Återuppta" #: resumer/resumer.cpp:71 msgid "Keep Suspended" -msgstr "" +msgstr "Behåll suspenderat" #: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" @@ -172,14 +170,12 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Stega genom fönster (omvänd ordning)" #: twinbindings.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application" -msgstr "Stega genom fönster" +msgstr "Stega genom fönster från samma program" #: twinbindings.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" -msgstr "Stega genom fönster (omvänd ordning)" +msgstr "Stega genom fönster från samma program (omvänd ordning)" #: twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" @@ -418,49 +414,40 @@ msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Fönster ett skrivbord ned" #: twinbindings.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 0" -msgstr "Skärmbild av fönster" +msgstr "Fönster till skärm 0" #: twinbindings.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 1" -msgstr "Skärmbild av fönster" +msgstr "Fönster till skärm 1" #: twinbindings.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 2" -msgstr "Skärmbild av fönster" +msgstr "Fönster till skärm 2" #: twinbindings.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 3" -msgstr "Skärmbild av fönster" +msgstr "Fönster till skärm 3" #: twinbindings.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 4" -msgstr "Skärmbild av fönster" +msgstr "Fönster till skärm 4" #: twinbindings.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 5" -msgstr "Skärmbild av fönster" +msgstr "Fönster till skärm 5" #: twinbindings.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 6" -msgstr "Skärmbild av fönster" +msgstr "Fönster till skärm 6" #: twinbindings.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 7" -msgstr "Skärmbild av fönster" +msgstr "Fönster till skärm 7" #: twinbindings.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Window to Next Screen" -msgstr "Fönster till nästa skrivbord" +msgstr "Fönster till nästa skärm" #: twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" @@ -571,49 +558,40 @@ msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Byt till ett skrivbord ned" #: twinbindings.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 0" -msgstr "Byt till skrivbord 10" +msgstr "Byt till skärm 0" #: twinbindings.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 1" -msgstr "Byt till skrivbord 1" +msgstr "Byt till skärm 1" #: twinbindings.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 2" -msgstr "Byt till skrivbord 2" +msgstr "Byt till skärm 2" #: twinbindings.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 3" -msgstr "Byt till skrivbord 3" +msgstr "Byt till skärm 3" #: twinbindings.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 4" -msgstr "Byt till skrivbord 4" +msgstr "Byt till skärm 4" #: twinbindings.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 5" -msgstr "Byt till skrivbord 5" +msgstr "Byt till skärm 5" #: twinbindings.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 6" -msgstr "Byt till skrivbord 6" +msgstr "Byt till skärm 6" #: twinbindings.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 7" -msgstr "Byt till skrivbord 7" +msgstr "Byt till skärm 7" #: twinbindings.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Switch to Next Screen" -msgstr "Byt till nästa skrivbord" +msgstr "Byt till nästa skärm" #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" @@ -637,31 +615,31 @@ msgstr "Blockera globala genvägar" #: useractions.cpp:52 msgid "&Left" -msgstr "" +msgstr "&Vänster" #: useractions.cpp:54 msgid "&Right" -msgstr "" +msgstr "&Höger" #: useractions.cpp:56 msgid "&Top" -msgstr "" +msgstr "Övers&t" #: useractions.cpp:62 msgid "Top &Left" -msgstr "" +msgstr "Överst till &vänster" #: useractions.cpp:64 msgid "Top &Right" -msgstr "" +msgstr "Överst till höge&r" #: useractions.cpp:66 msgid "Bottom L&eft" -msgstr "" +msgstr "Und&erst till vänster" #: useractions.cpp:68 msgid "&Bottom R&ight" -msgstr "" +msgstr "Underst till höge&r" #: useractions.cpp:89 msgid "Keep &Above Others" @@ -680,22 +658,20 @@ msgid "&No Border" msgstr "Uta&n kant" #: useractions.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Shad&ow" -msgstr "Rulla upp" +msgstr "Skugga" #: useractions.cpp:97 msgid "Window &Shortcut…" msgstr "Fönster&snabbtangent…" #: useractions.cpp:99 -#, fuzzy msgid "&Suspend Application" -msgstr "&Särskilda programinställningar…" +msgstr "&Suspendera program" #: useractions.cpp:100 msgid "&Resume Application" -msgstr "" +msgstr "Åte&ruppta program" #: useractions.cpp:102 msgid "&Special Window Settings…" @@ -711,7 +687,7 @@ msgstr "A&vancerat" #: useractions.cpp:106 msgid "T&ile" -msgstr "" +msgstr "Ordna i ru&tnät" #: useractions.cpp:113 msgid "Reset opacity to default value" @@ -798,24 +774,23 @@ msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Fel i sammansättningshanteringen" #: workspace.cpp:3108 -#, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " "is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Misslyckades med att öppna skärmen för kompmgr</b><br>Det finns " -"troligen en felaktig skärmpost i din ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>TDE:s sammansättningshanterare misslyckades med att öppna skärmen</" +"b><br>Det finns troligen en felaktig skärmpost i din ~/.compton-tde.conf-fil." +"</qt>" #: workspace.cpp:3110 -#, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" "b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " "XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Utökningen Xrender hittas inte av kompmgr</b><br>Du använder antingen " -"en föråldrad eller förstörd version av Xorg.<br>Hämta Xorg 6.8 eller senare " -"från www.freedesktop.org.<br></qt>" +"<qt><b>Utökningen Xrender hittas inte av TDE:s sammansättningshanterare</" +"b><br>Du använder antingen en föråldrad eller förstörd version av Xorg." +"<br>Hämta Xorg 6.8 eller senare från www.freedesktop.org.<br></qt>" #: workspace.cpp:3112 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin_lib.po index be3d1862c32..b9f41d74a61 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -1,18 +1,20 @@ # translation of twin_lib.po to Svenska # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. -# +# Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:36+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-09 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/twin_lib/sv/>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -89,6 +91,5 @@ msgstr "" "laddas." #: kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteket %1 är inte ett Kwin-insticksbibliotek." +msgstr "Biblioteket %1 är inte ett TWin-insticksprogram." |
