summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRoman Savochenko <roman@oscada.org>2020-03-31 05:38:35 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-04-01 05:28:31 +0000
commitd5e924e940b2d7ba5f282326f30db712b7aac79a (patch)
tree8a432395f43b0184fbfcced32bdebb773c51030c
parent47b3af23a23266178df9995fffc2f1350e01aa89 (diff)
downloadtde-i18n-d5e924e9.tar.gz
tde-i18n-d5e924e9.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 65.0% (67 of 103 strings) Translation: tdebase/ktip Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/uk/
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po89
1 files changed, 43 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po
index 45145bf7931..e8d3690ca7c 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po
@@ -15,19 +15,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:10-0400\n"
-"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-01 05:28+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/ktip/uk/>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@@ -40,7 +39,7 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
+"rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: ktipwindow.cpp:32
msgid "Useful tips"
@@ -64,9 +63,15 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
"</center>\n"
msgstr ""
+"<P>\n"
+"Багато інформації про TDE на\n"
+"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">сайті TDE</A>.</P>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
+"</center>\n"
#: tips:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
@@ -78,20 +83,15 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"TDE перекладено багатьма мовами. Ви можете змінити країну та\n"
-"мову в Центрі керування \n"
-"\"Локалізація та доступність->Країна/регіон та мова\".\n"
+"TDE перекладено багатьма мовами. Ви можете змінити країну\n"
+"та мову у \"Локалізація та доступність->Країна/регіон та мова\"\n"
+"Центру Керування.\n"
"</p>\n"
-"<p>Додаткову інформацію про переклади TDE та перекладачів дивіться на <a\n"
-"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Andrea Rizzi</em></p>\n"
#: tips:28
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr ""
"Ви можете мінімізувати всі вікна на стільниці одночасно, щоб\n"
"дістатися стільниці, клацнувши на її піктограмі, що міститься на\n"
"панелі.</p>\n"
-"<p>Якщо цієї піктограми немає, то її можна додати клацнувши правою кнопкою "
+"<p>Якщо цієї піктограми немає, то її можна додати, клацнувши правою кнопкою "
"на панелі, та обрати \"Меню панелі->Додати аплет до панелі->Показати "
-"стільницю.\"</p><br>\n"
+"стільницю.\"</p>\n"
+"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
"</center>\n"
#: tips:43
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
@@ -131,16 +131,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Якщо вам тимчасово потрібно більше вільного місця на екрані,\n"
-"Ви можете <strong>\"згорнути\" панель</strong> натиснувши на одну зі\n"
-"стрілок на краях панелі. Або, наладнати автоматичне приховування панелі у "
-"Центрі керування\n"
-"(Стільниця->Панелі, вкладка Приховування).</p>\n"
-"<p>Більш докладна інформація про панель TDE знаходиться у <a\n"
-"href=\"help:/kicker\">підручнику</a>.\n"
+"ви можете <strong>\"згорнути\" панель</strong> натиснувши на одну зі\n"
+"стрілок на краях панелі. Або, наладнати автоматичне приховування панелі у \n"
+"Центрі Керування (Стільниця->Панелі, вкладка Приховування).\n"
+"</p>\n"
+"<p>Більш докладна інформація про Kicker, панель TDE, знаходиться у <a href=\""
+"help:/kicker\">підручнику Kicker</a>.\n"
"</p>\n"
#: tips:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
@@ -155,10 +154,10 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Програма Klipper, яка запускається по замовчуванню та знаходиться\n"
-"у системному лотку праворуч на панелі, утримує декілька текстових виборів.\n"
-"Їх можна вибрати або навіть (напр., у випадку\n"
-"URL) виконати.</p>\n"
+"Програма Klipper, яка запускається по замовчуванню\n"
+"та знаходиться у системному лотку праворуч на панелі,\n"
+"утримує декілька текстових виборів. Їх можна обрати\n"
+"або навіть (напр., у випадку URL) виконати.</p>\n"
"<p>Більш докладна інформація про програму Klipper знаходиться у <a\n"
"href=\"help:/klipper\">Підручнику по Klipper</a></p>\n"
"<br>\n"
@@ -178,8 +177,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Список вікон, доступний через піктограму на панелі, надає\n"
-"швидкий перегляд вікон на всіх віртуальних стільницях. Додатково, список "
-"вікон доступний при натисканні Alt+F5</p><br>\n"
+"швидкий перегляд вікон на всіх віртуальних стільницях.\n"
+"Додатково, список вікон доступний при натисканні Alt+F5</p><br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
"</center>\n"
@@ -251,7 +250,6 @@ msgstr ""
"\">посібника користувача TDE</a>.</p>\n"
#: tips:127
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
@@ -266,11 +264,11 @@ msgstr ""
"клавішу Alt та натискаючи Tab або Shift-Tab.</p><br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>За більш докладною інформацією\n"
-"зверніться до <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html"
-"\">посібника користувача TDE</a>.</p>\n"
+"зверніться до <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work."
+"html\n"
+"\">підручника користувача TDE</a>.</p>\n"
#: tips:140
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in "
@@ -283,14 +281,13 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Ви можете призначити <b>скорочення клавіатури</b> для ваших улюблених "
"програм за допомогою\n"
-"Редактора Меню TDE (K-меню ->Параметри->Редактор меню). Виберіть програму\n"
+"Редактора Меню TDE (K-меню ->Параметри->Редактор меню). Оберіть додаток\n"
"(напр. Konsole), клацніть на вкладці \"Додатково\" та натисніть бажану "
"комбінацію напр. \"Ctrl+Alt+K\"\n"
"(або застосуйте кнопку \"Змінити\").</p>\n"
"<p>От і все! Тепер можете викликати Konsole за допомогою Ctrl+Alt+K.</p>\n"
#: tips:151
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
@@ -302,12 +299,12 @@ msgid ""
"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Можна змінити кількість віртуальних стільниць, змінивши повзунок "
-"\"Кількість\n"
-"стільниць\" в Центрі керування (Стільниця->Віртуальні стільниці).\n"
+"Можна змінити кількість віртуальних стільниць, змінивши повзунок \""
+"Кількість\n"
+"стільниць\" в Центрі Керування (Стільниця->Віртуальні стільниці).\n"
"</p>\n"
"<p>За більш докладною інформацією про віртуальні стільниці \n"
-"зверніться до <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work."
+"зверніться до <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.\n"
"html#using-multiple-desktops\">посібника користувача TDE</a>.</p>\n"
#: tips:164