summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-05-29 21:35:19 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-05-29 21:35:19 +0000
commitfa8b9bcfe817804ba2e32860a966a02a486d68b9 (patch)
tree6d5d30b9a27b6a124351264c4970761ecd9f3854
parentb2d894b42d068b22afe04a9a212862a42e4f6454 (diff)
downloadtde-i18n-fa8b9bcf.tar.gz
tde-i18n-fa8b9bcf.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po18
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po10
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po12
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po6
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po8
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/knewsticker.po16
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po8
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/knode.po8
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po66
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po6
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po24
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po10
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/quanta.po69
13 files changed, 128 insertions, 133 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index d5ac00518b3..5d4c155ffbd 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
-# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaccessibility/kttsd/uk/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Назва цього фільтра. Введіть будь-яку н
#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Sentence boundary regular expression:"
-msgstr "&Формальний вираз меж речень:"
+msgstr "&Регулярний вираз меж речень:"
#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106
#, no-c-format
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid ""
"The regular expression that detects boundaries between sentences in text "
"jobs."
msgstr ""
-"Формальний вираз, який виявляє межі між реченнями в завданнях читання тексту."
+"Регулярний вираз, який виявляє межі між реченнями у завданнях читання тексту."
#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "&Слово"
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104
#, no-c-format
msgid "Regular &expression"
-msgstr "&Формальний вираз"
+msgstr "&Регулярний вираз"
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124
#, no-c-format
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Замінити на"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325
#, no-c-format
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
-msgstr "Клацніть, щоб додати до списку слів інше слово або формальний вираз."
+msgstr "Клацніть, щоб додати до списку слів інше слово або регулярний вираз."
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:342
#, no-c-format
@@ -1483,12 +1483,12 @@ msgstr ""
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:389
#, no-c-format
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
-msgstr "Клацніть, щоб змінити слово або формальний вираз у списку."
+msgstr "Клацніть, щоб змінити слово або регулярний вираз у списку."
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:414
#, no-c-format
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
-msgstr "Клацніть, щоб видалити слово або формальний вираз зі списку."
+msgstr "Клацніть, щоб видалити слово або регулярний вираз зі списку."
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
index 02224c626a4..4d681bf7d8a 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
@@ -7,12 +7,12 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
-# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-02 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-02 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kate/uk/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Враховувати регістр"
#: app/kategrepdialog.cpp:123
msgid "Regular expression"
-msgstr "Формальний вираз"
+msgstr "Регулярний вираз"
#: app/kategrepdialog.cpp:129
msgid "Template:"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po
index e9ead36f5ac..1a03ef89fc9 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
-# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2022.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2022, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-18 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/katepart/uk/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: part/katefactory.cpp:115
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid ""
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
"some given text."
msgstr ""
-"Шукати на текст або формальний вираз та замінити результат якимось вказаним "
+"Шукати текст або регулярний вираз і замінити результат якимось вказаним "
"текстом."
#: part/katesearch.cpp:331
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgid ""
"sensitive search"
msgstr ""
"<h4><caption>Параметри</h4><p><b>b</b> - пошук назад<br><b>c</b> - пошук від "
-"курсора<br><b>r</b> - взірець це формальний вираз<br><b>s</b> - пошук з "
+"курсора<br><b>r</b> - взірець це регулярний вираз<br><b>s</b> - пошук з "
"урахуванням регістру"
#: part/katesearch.cpp:945
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "&Взірець:"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>Формальний вираз. Відповідні рядки будуть додані до закладок.</p>"
+msgstr "<p>Регулярний вираз. Відповідні рядки будуть додані до закладок.</p>"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
index fe14431f68b..41c0c811065 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-06 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-15 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/uk/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -10045,7 +10045,7 @@ msgstr "Знайти &текст:"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Формальний вираз"
+msgstr "&Регулярний вираз"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
msgid "Replace With"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po
index f9c7c89451b..4fe8b2a6a96 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -9,12 +9,12 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
-# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 18:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-23 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdemultimedia/noatun/uk/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "&Знайти"
#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Формальний вираз"
+msgstr "&Регулярний вираз"
#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
msgid "Find &backwards"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index e1813926824..6896234f3f8 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -7,12 +7,12 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
-# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/knewsticker/uk/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -979,19 +979,19 @@ msgid ""
"you are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by "
"advanced users only.</li></ul>"
msgstr ""
-"Тут ви можете ввести ключове слово або вираз, що буде використано у фільтрі, "
+"Тут можете ввести ключове слово або вираз, що буде використано у фільтрі, "
"який обрано у списку праворуч:<ul>\n"
-"<li><b>містить</b>, <b>не містить</b> - ви повинні вказати ключове слово, "
+"<li><b>містить</b>, <b>не містить</b> - маєте вказати ключове слово, "
"наприклад \"TDE\", \"Футбол\" або \"Бізнес\". Ключове слово не є чутливим до "
"регістру і не має значення як ви надрукуєте \"tde\", \"TDE\" чи \"tDe\".</"
"li>\n"
"<li><b>однакове</b>, <b>не однакове</b> - введіть фразу або вираз, щоб "
-"фільтр задовольняв тільки тим статтям чиї заголовки <b>точно</b> збігаються "
+"фільтр задовольняв тільки тим статтям, чиї заголовки <b>точно</b> збігаються "
"з текстом, який ви ввели. Фраза, яку ви введете, буде чутливою до регістру, "
"таким чином фрази \"Україна\" та \"УКРАЇНА\" будуть відповідати різним "
"статтям.</li>\n"
-"<li><b>відповідає</b> - введіть формальний вираз. Користуйтесь цим тільки, "
-"якщо ви знайомі з формальними виразами, цей параметр тільки для досвідчених "
+"<li><b>відповідає</b> - введіть регулярний вираз. Користуйтесь цим тільки, "
+"якщо знайомі з регулярними виразами, цей параметр тільки для досвідчених "
"користувачів.</li></ul>"
#: knewstickerconfigwidget.ui:644
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po
index 6309b1f466a..e16215d7b0a 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2004, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
-# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2023.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2023, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-12 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kopete/uk/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: kopete/main.cpp:96
@@ -11249,7 +11249,7 @@ msgstr "Якщо повідомлення містить:"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "Regular expression"
-msgstr "Формальний вираз"
+msgstr "Регулярний вираз"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/knode.po
index 20b40cb0c4c..2a4e65a7dbf 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/knode.po
@@ -8,12 +8,12 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
-# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-28 04:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/knode/uk/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "НЕ містить"
#: knstringfilter.cpp:106
msgid "Regular expression"
-msgstr "Формальний вираз"
+msgstr "Регулярний вираз"
#: utilities.cpp:170
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po
index 44cdf794157..43f10ec6b78 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -5,29 +5,23 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Євген Онищенко <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2006.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 23:44-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdesdk/kbabel/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: kbabeldict/main.cpp:121
@@ -1282,9 +1276,9 @@ msgid ""
"for. If you want to search for a regular expression, enable <b>Use regular "
"expression</b> below.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p><b>Знайти текст</b></p><p>Тут можна ввести текст для пошуку. Якщо ви "
-"хочете шукати за формальним виразом, увімкніть нижче <b>Використовувати "
-"формальний вираз</b>.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Знайти текст</b></p><p>Тут можна ввести текст пошуку. Якщо хочете "
+"шукати за регулярний виразом, увімкніть нижче <b>Використовувати регулярний "
+"вираз</b>.</p></qt>"
#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
msgid "&Replace"
@@ -1366,7 +1360,7 @@ msgstr "Знайти &позаду"
#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "Вживати &формальний вираз"
+msgstr "Вживати &регулярний вираз"
#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
msgid "&Edit..."
@@ -1397,10 +1391,10 @@ msgstr ""
"частиною довшого слова</li><li><b>Від позиції курсора</b>: почати заміну у "
"документі від позиції курсора. Інакше, заміна починається від початку або з "
"кінця.</li><li><b>Знайти позаду</b>: не потребує пояснення.</"
-"li><li><b>Використовувати формальний вираз</b>: використовувати текст "
-"введений у поле <b>знайти</b> як формальний вираз. Цей параметр не "
+"li><li><b>Використовувати регулярний вираз</b>: використовувати текст "
+"введений у поле <b>знайти</b> у якості регулярного виразу. Цей параметр не "
"стосується заміни тексту, зокрема, повернутись назад буде неможливо.</"
-"li><li><b>Запитувати перед заміною</b>: Увімкніть, якщо ви хочете мати "
+"li><li><b>Запитувати перед заміною</b>: Увімкніть, якщо бажаєте мати "
"контроль над заміною. Інакше весь знайдений текст замінюється без "
"підтвердження.</li></ul></p></qt>"
@@ -1421,8 +1415,8 @@ msgstr ""
"частиною довшого слова</li><li><b>Від позиції курсора</b>: почати заміну у "
"документі від позиції курсора. Інакше, заміна починається від початку або з "
"кінця.</li><li><b>Знайти позаду</b>: не потребує пояснення.</"
-"li><li><b>Використовувати формальний вираз</b>: використовувати текст "
-"введений текст як формальний вираз</li></ul></p></qt>"
+"li><li><b>Використовувати регулярний вираз</b>: використовувати введений "
+"текст у якості регулярного виразу</li></ul></p></qt>"
#: commonui/finddialog.cpp:536
msgid "&Goto Next"
@@ -1973,7 +1967,7 @@ msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "&Формальний вираз для контекстної інформації:"
+msgstr "&Регулярний вираз для контекстної інформації:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
msgid ""
@@ -1981,8 +1975,8 @@ msgid ""
"regular expression here which defines what is context information in the "
"message and must not get translated.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p><b>Формальний вираз для контекстної інформації</b></p><p>Введіть "
-"формальний вираз, який визначає у фразі контекстну інформацію, котра не "
+"<qt><p><b>Регулярний вираз для контекстної інформації</b></p><p>Введіть "
+"регулярний вираз, який визначає контекстну інформацію у фразі, котра не "
"повинна перекладатись.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
@@ -4649,10 +4643,12 @@ msgid "If even single file should be compressed for mailing"
msgstr ""
#: common/kbprojectsettings.kcfg:260
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression for identifying a context information in original text"
-msgstr "&Формальний вираз для контекстної інформації:"
+msgstr ""
+"Регулярний вираз для ідентифікації контекстної інформації у оригінальному "
+"тексті"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:264
#, no-c-format
@@ -4660,9 +4656,9 @@ msgid "List of recent mailed archives"
msgstr ""
#: common/kbprojectsettings.kcfg:268
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Regular expression for identifying a TDE plural form"
-msgstr "&Формальний вираз для контекстної інформації:"
+msgstr "Регулярний вираз для ідентифікації множинної форми TDE"
#: common/kbprojectsettings.kcfg:289
#, no-c-format
@@ -5543,13 +5539,13 @@ msgstr "Співпадає, якщо рядок пошуку і бази дан
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350
#, no-c-format
msgid "Regular expression"
-msgstr "Формальний вираз"
+msgstr "Регулярний вираз"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353
#, no-c-format
msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Розглядати рядок пошуку як формальний вираз"
+msgstr "Вважати рядок пошуку регулярним виразом"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363
@@ -5929,7 +5925,7 @@ msgstr "Спеціальні правила"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440
#, no-c-format
msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Формальний вираз для фрази оригіналу:"
+msgstr "Регулярний вираз фрази оригіналу:"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451
#, no-c-format
@@ -5949,7 +5945,7 @@ msgstr "Замінити рядок:"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545
#, no-c-format
msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Формальний вираз перекладу regexp(пошук):"
+msgstr "Перекладений регулярний вираз (пошук):"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po
index 9ff48620dba..257aaf6664b 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-28 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdesdk/kompare/uk/>\n"
@@ -584,8 +584,8 @@ msgid ""
"Add the regular expression here that you want to use\n"
"to ignore lines that match it."
msgstr ""
-"Додайте сюди формальний вираз, який ви хочете\n"
-"використовувати для ігнорування рядків, які з ним співпадають."
+"Додайте сюди регулярний вираз, який бажаєте\n"
+"використовувати для ігнорування рядків, що йому відповідають."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
msgid "&Edit..."
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index 928bbff482d..b9745253e14 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-28 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/kregexpeditor/uk/>\n"
@@ -624,8 +624,8 @@ msgid ""
"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Це підтверджує формальний вираз (Ця частина не відповідає жодним "
-"символам). Це можна використовувати тільки в кінці формального виразу.</qt>"
+"<qt>Це стверджує регулярний вираз (Ця частина не відповідає жодним "
+"символам). Це можна використовувати тільки у кінці регулярного виразу.</qt>"
#: regexpbuttons.cpp:148
msgid "Negative Look Ahead"
@@ -637,9 +637,9 @@ msgid ""
"not actually match any characters). You can only use this at the end of a "
"regular expression.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Це підтверджує формальний вираз, який не повинен мати відповідного (Ця "
+"<qt>Це стверджує регулярний вираз, який не мусить мати відповідності (Ця "
"частина не відповідає жодним символам). Це можна використовувати тільки "
-"вкінці формального виразу.</qt>"
+"вкінці регулярного виразу.</qt>"
#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
msgid ""
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Перейменувати елемент"
#: userdefinedregexps.cpp:203
msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>Замінити названий формальний вираз <b>%1</b>?</p>"
+msgstr "<p>Замінити названий регулярний вираз <b>%1</b>?</p>"
#: userdefinedregexps.cpp:203
msgid "Do Not Overwrite"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Не перезаписувати"
#: verifybuttons.cpp:50
msgid "Verify regular expression"
-msgstr "Перевірити формальний вираз"
+msgstr "Перевірити регулярний вираз"
#: verifybuttons.cpp:51
msgid ""
@@ -816,9 +816,9 @@ msgid ""
"verify window contains much text, or if the regular expression is either "
"complex or matches a lot of time, this may be very slow."
msgstr ""
-"Увімкнення цього параметра буде примушувати оновлення вікна перевірки на "
-"кожну правку. Якщо вікно перевірки містить багато тексту чи формальний вираз "
-"складний або має багато відповідних, це може бути дуже повільним."
+"Увімкнення цього параметра змусить до оновлення вікна перевірки на кожну "
+"правку. Якщо вікно перевірки містить багато тексту чи регулярний вираз "
+"складний або має багато відповідників, це може бути дуже повільним."
#: verifybuttons.cpp:130
msgid "RegExp Language"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid ""
"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
"expression had unmatched tags."
msgstr ""
-"Помилка завантаження формального виразу з XML. Швидше за все, формальний "
+"Помилка завантаження регулярного виразу з XML. Швидше за все, регулярний "
"вираз мав невідповідні мітки."
#: widgetfactory.cpp:187
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "будь-що"
#: predefined/General/anything.regexp:6
msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Цей формальний вираз відповідає будь-чому."
+msgstr "Цей регулярний вираз відповідає будь чому."
#: predefined/General/spaces.regexp:5
msgid "spaces"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
index 536763ab4e6..088e12693d9 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
@@ -3,12 +3,12 @@
#
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
-# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-02 05:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/tdefilereplace/uk/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -700,8 +700,8 @@ msgid ""
"Allows you to apply TQt-like regular expressions on the search string. Note "
"that a complex regular expression could affect speed performance"
msgstr ""
-"Дозволяє застосовувати до рядка пошуку формальні вирази в стилі QT. "
-"Примітка: складний формальний вираз може негативно вплинути на швидкодію "
+"Дозволяє застосовувати до рядка пошуку регулярні вирази у стилі QT. "
+"Примітка: складний регулярний вираз може негативно вплинути на швидкість "
"пошуку"
#: whatthis.h:75
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/quanta.po
index 9ed9d0af1ee..00726631590 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -4,20 +4,22 @@
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:40-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdewebdev/quanta/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -10240,7 +10242,7 @@ msgstr "Знак розмежування структури:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
#, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "Формальний вираз, який знаходить початок та кінець структури"
+msgstr "Регулярний вираз, який знаходить початок і кінець структури"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
#, no-c-format
@@ -10249,7 +10251,7 @@ msgid ""
"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
"b>, like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
-"Формальний вираз, який знаходить початок або кінець структури. Це, зазвичай, "
+"Регулярний вираз, який знаходить початок або кінець структури. Це, зазвичай, "
"комбінація полів <b>Початок структури</b> і <b>Кінець структури</b>, напр., "
"<b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
@@ -10324,7 +10326,7 @@ msgstr "Завершувати члени класу після:"
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
-"Формальний вираз для знаходження, коли викликати автозавершення для членів "
+"Регулярний вираз для знаходження, коли викликати автозавершення для членів "
"класу"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
@@ -10341,17 +10343,16 @@ msgid ""
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
"line)."
msgstr ""
-"Формальний вираз для знаходження, коли викликати автозавершення для членів "
-"класу. <br>\n"
+"Регулярний вираз знаходження виклику автозавершення членів класу. <br>\n"
"Приклад:<br>\n"
-"- ми маємо клас названий <b>foo</b> з декількома членами-змінними<br>\n"
+"- маємо клас назв <b>foo</b> з декількома членами-змінними<br>\n"
"- об'єкт з типом <b>foo</b> використовується в документі як $<b>objFoo</"
"b><br>\n"
"- члени можуть показуватись як <b>$objFoo->member</b> або <b>$objFoo.member</"
"b>\n"
"- в останньому випадку цей запис має виглядати як <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(автозавершувати, якщо за об'єктом слідує <b>-&gt;</b> або <b>.</b>)<br>\n"
-" Формальний вираз має закінчуватись на <b>$</b> (збігання з кінцем рядка)."
+" Регулярний вираз має закінчуватись <b>$</b> (збіг з кінцем рядка)."
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
#, no-c-format
@@ -10381,17 +10382,16 @@ msgid ""
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
"line)."
msgstr ""
-"Формальний вираз для знаходження, коли викликати автозавершення для членів "
-"класу. <br>\n"
+"Регулярний вираз знаходження виклику автозавершення членів класу. <br>\n"
"Приклад:<br>\n"
-"- ми маємо клас <b>foo</b> з декількома членами-змінними<br>\n"
+"- маємо клас назв <b>foo</b> з декількома членами-змінними<br>\n"
"- об'єкт з типом <b>foo</b> використовується в документі як $<b>objFoo</"
"b><br>\n"
"- члени можуть показуватись як <b>$objFoo->member</b> або <b>$objFoo.member</"
"b>\n"
"- в останньому випадку цей запис має виглядати як <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(автозавершувати, якщо за об'єктом слідує <b>-&gt;</b> або <b>.</b>)<br>\n"
-" Формальний вираз має закінчуватись на <b>$</b> (збігання з кінцем рядка)."
+" Регулярний вираз має закінчуватись <b>$</b> (збіг з кінцем рядка)."
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
#, no-c-format
@@ -10542,7 +10542,7 @@ msgstr "Форм. вираз назви &файла:"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
#, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Формальний вираз для отримання назви файла"
+msgstr "Регулярний вираз отримання назви файла"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
#, no-c-format
@@ -10550,7 +10550,7 @@ msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
"b> the unnecessary strings from the element's text."
msgstr ""
-"Формальний вираз для отримання назви файла. Цей вираз використовується для "
+"Регулярний вираз отримання назви файла. Цей вираз використовується для "
"<b>видалення</b> непотрібних рядків символів з тексту елемента."
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
@@ -10640,7 +10640,7 @@ msgstr "Специфічні параметри &псевдо DTEP"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Формальний вираз для знаходження типу елемента"
+msgstr "Регулярний вираз знаходження типу елемента"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
#, no-c-format
@@ -10657,15 +10657,15 @@ msgid ""
"brackets).<br>\n"
"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
msgstr ""
-"Формальний вираз для знаходження типу елемента. Пошук проводиться по "
-"результатах збігання <i>DefinitionRx</i>.<br>\n"
+"Регулярний вираз знаходження типу елемента. Пошук здійснюється за "
+"результатами відповідності <i>DefinitionRx</i>.<br>\n"
"Приклад (спрощений):<br>\n"
"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
"Це збігатиметься з рядками <b>$fooObj=new foo;</b>. Потім в цьому рядку "
-"проведеться пошук і буде знайдено <b>new foo;</b>, де <b>foo</b> - це перший "
-"знайдений текст (формальний вираз для збігання з <b>foo</b> знаходиться у "
-"дужках).<br>\n"
+"здійснюється пошук і буде знайдено <b>new foo;</b>, де <b>foo</b> - це "
+"перший знайдений текст (регулярний вираз для збігання з <b>foo</b> "
+"знаходиться у дужках).<br>\n"
"Отже, тип <b>$fooObj</b> є <b>foo</b>."
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
@@ -10676,7 +10676,7 @@ msgstr "Форм. вираз &використання:"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "Формальний вираз для знаходження використання елемента групи"
+msgstr "Регулярний вираз знаходження використання елемента групи"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
#, no-c-format
@@ -10694,8 +10694,7 @@ msgid ""
"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
"as <i>DefinitionRx</i>."
msgstr ""
-"Формальний вираз для знаходження використання елемента групи в документі."
-"<br>\n"
+"Регулярний вираз знаходження використання елемента групи у документі.<br>\n"
"Приклад 1:<br>\n"
"- класи визначаються як <b>class foo {...}</b><br>\n"
"- класи використовуються як <b>$objFoo</b><br><br>\n"
@@ -10705,7 +10704,7 @@ msgstr ""
"Приклад 3:<br>\n"
"- змінні визначаються як <b>$i</b><br>\n"
"- змінні використовуються як <b>$i</b>. У цьому випадку <i>UsageRx </i> "
-"(форм. вираз використання) збігається з <i>DefinitionRx</i> (форм. вираз "
+"(рег. вираз використання) збігається з <i>DefinitionRx</i> (рег. вираз "
"визначення)."
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
@@ -10721,7 +10720,7 @@ msgstr "Форм. вираз для визна&чення:"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Формальний вираз для знаходження того, що належить до цієї групи"
+msgstr "Регулярний вираз знаходження належності до цієї групи"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
#, no-c-format
@@ -10734,7 +10733,7 @@ msgid ""
"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
"class name."
msgstr ""
-"Формальний вираз, який використовується для знаходження ділянок тексту в "
+"Регулярний вираз, який використовується для знаходження ділянок тексту у "
"документах, які будуть належати до цієї групи. Першою знайденою ділянкою має "
"бути сама назва елемента групи.<br>\n"
"Приклад для групи <i>класів</i>:<br>\n"
@@ -10785,7 +10784,7 @@ msgstr "Видаляти при автозавершенні:"
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
msgstr ""
-"Формальний вираз, який використовується для видалення непотрібних рядків з "
+"Регулярний вираз, який використовується для видалення непотрібних рядків з "
"тексту завершення"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
@@ -10799,7 +10798,7 @@ msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group"
msgstr ""
-"Формальний вираз для визначення коли саме показувати список автозавершення з "
+"Регулярний вираз визначення коли саме показувати список автозавершення з "
"елементами цієї групи"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
@@ -10810,10 +10809,10 @@ msgid ""
"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
"completion box with the elements should be shown."
msgstr ""
-"Формальний вираз для визначення коли саме показувати список автозавершення з "
+"Регулярний вираз визначення коли саме показувати список автозавершення з "
"елементами цієї групи.<br>\n"
"Приклад:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> вказує, що після введення <b>new&nbsp;</b>, "
-"необхідно, щоб з'явився список з елементами завершення."
+"необхідна поява списку з елементами завершення."
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
#, no-c-format