summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/kdeutils
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.in755
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ark.po1115
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/irkick.po106
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcalc.po836
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselect.po77
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po55
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkvaio.po110
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkwallet.po235
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1043
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlirc.po741
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po144
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdelirc.po59
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdessh.po113
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdf.po245
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po394
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po492
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kgpg.po3525
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po2085
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit2part.po102
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po311
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po575
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po22
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_generic.po34
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po90
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po50
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po130
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilod.po26
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kregexpeditor.po898
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po941
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ktimer.po128
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po402
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/superkaramba.po259
33 files changed, 0 insertions, 16101 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index f01035ca308..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = ar
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 947a42c598f..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,755 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeutils
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = ar
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
-GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
-
-#>+ 94
-ark.gmo: ark.po
- rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
- test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
-kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
- rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
- test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
-kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
- rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
- test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
-kcalc.gmo: kcalc.po
- rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
- test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
-kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
- rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
- test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
-kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
- rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
- test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
-khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
- rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
- test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
-kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
- rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
- test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
-kcharselect.gmo: kcharselect.po
- rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
- test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
-ksim.gmo: ksim.po
- rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
- test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
-kdessh.gmo: kdessh.po
- rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
- test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
-kgpg.gmo: kgpg.po
- rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
- test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
-superkaramba.gmo: superkaramba.po
- rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
- test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
-kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
- rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
- test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
-kedit.gmo: kedit.po
- rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
- test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
-kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
- rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
- test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
-kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
- rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
- test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
-klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
- rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
- test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
-kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
- rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
- test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
-khexedit.gmo: khexedit.po
- rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
- test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
-kdf.gmo: kdf.po
- rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
- test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
-kdelirc.gmo: kdelirc.po
- rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
- test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
-kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
- rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
- test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
-kmilod.gmo: kmilod.po
- rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
- test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
-kfloppy.gmo: kfloppy.po
- rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
- test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
-kjots.gmo: kjots.po
- rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
- test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
-ktimer.gmo: ktimer.po
- rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
- test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
-irkick.gmo: irkick.po
- rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
- test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
-kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
- rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
- test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
-kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
- rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
- test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
-kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
- rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
- test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 33
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 422222f5b00..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1115 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Arabic
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
-# Anmar Oueja <anmar@canada.com>, 2003.
-# anmar oueja <anmar@canada.com>, 2003.
-# Nuriddin S. Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:20+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"عصام بيازيدى, نور الدين أمين أغا, أنمار عويجة, أحمد محمد زواوي, منذر طه, خالد "
-"حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"bayazidi@arabeyes.org, nuriddin@hotmail.com, anmar@canada.com, "
-"azawawi@emirates.net.ae, munzir@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "تعذّر بدء العمليّة الفرعيّة."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "فشلت عملية الحذف."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "كلمة السر غير صحيحة."
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "يجب عليك ادخال كلمة سر لاستخلاص الملف:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "فشلت عملية الإستخلاص."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "فشلت عملية الإضافة."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "اختر تنسيق الأرشيف"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"يبدو أن هذا الملف نوعه %1،\n"
-"وهذا ليس تنسيق أرشيف مدعوم\n"
-"للتكملة، من فضلك إختر تنسيق\n"
-"الملف."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"أنت على وشك فتح ملف بامتداد غير معياري.\n"
-"أكتشف أرك التنسيق: %1 \n"
-"إذا لم يكن هذا صحيحا، من فضلك اختر التنسيق الصحيح."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "ملف مضغوط"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"كل الأراشيف الصالحة\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "كل الملفات"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "أرك"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "مكوّن KParts الخاص بأرك"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "الحقوق محفوظة 1997-2003، مختَلِف مطووري برنامج أرك"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "إ&ضافة ملف..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "إضافة &مجلد..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "ا&ستخلاص..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "&حذف"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&عرض"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "فتح &بواسطة..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "التحرير &باستخدام..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "إ&زالة اختيار الجميع"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "ع&كس الإختيار"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "إعداد &أرك..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "إظهار شريط البحث"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "إخفاء شريط البحث"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"تم تعديل الأرشيف \"%1\".\n"
-"هل تريد حفظه؟"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "حفظ الأرشيف؟"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "جاري تنزيل %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "الكلي: 0 ملفات"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "0 ملفات محددة"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "تم تحديد عدد خاطئ من المعاملات"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "يجب عليك تحديد ملف واحد على الأقل لإضافته إلى الأرشيف."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "لقد نفذت مساحة القرص."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"الملف الذي تحاول عرضه قد يكون ملفّاً تنفيذيّاً. تشغيل الملفات التنفيذيّة غير "
-"الموثوق بها قد يؤثر على أمان النظام لديك.\n"
-"هل أنت متأكّد من أنك تريد تشغيل ذلك الملف؟"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "التشغيل بالرغم من هذا"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&بحث:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"ملف واحد %1\n"
-"ملفّان %1\n"
-"%n ملفّات %1\n"
-"%n ملفّاً %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "حفظ الأرشيف باسم"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"الرجاء حفظ الأرشيف بنفس تنسيق الأصل.\n"
-"تلميحة: أستعمل احدى الأمتدادات المقترحة."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "جاري الحفظ..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "حدث خطأ عند فتح الأرشيف %1."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"الملفات التالية لن تستخلص\n"
-"لأنها موجودة أصلاً:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "لا توجد مساحة كافية على القرص لاستخلاص الأرشيف."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "حدث خطأ عند استخلاص الأرشيف."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "حدث خطأ عند إضافة الملفات إلى الأرشيف."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "الأرشيف %1 غير موجود."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "لا تملك إذن الوصول إلى هذا الأرشيف."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "الأرشيف موجود مسبقًا. هل ترغب بالكتابة فوقه؟"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "الأرشيف موجود مسبقًا"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة فوقه"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "عدم الكتابة فوقه"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "لا تملك صلاحيات للكتابة في الدليل %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "إنشاء أرشيف جديد"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"أنت تتعامل حاليا مع ملف مضغوط بسيط.\n"
-"هل تريد أن تجعله فى أرشيف حتى يمكن أن يحتوى على عدة ملفلت ؟\n"
-"إذا وافقت، يجب عليك أن تختار اسما للأرشيف الجديد."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "التحويل الى أرشيف"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "عدم التحويل"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "جاري إنشاء الأرشيف..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "اختر ملفات لإضافتها"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "جاري إضافة الملفات..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "اختر مجلَد لإضافته"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "جاري إضافة المجلّد..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "هل ترغب حقًا في حذف العناصر المحددة؟"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "جاري الإزالة..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "الفتح باستخدام:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "الأرشيف المراد الاستخلاص منه لم يعد موجوداً."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "جاري الاستخلاص..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "تحرير بواسطة:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "مشكلة أثناء تحرير الملف..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "إعادة إضافة الملف المحرّر..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "استخلاص الملف ليتم عرضه"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"لا يستطيع العارض الداخلى عرض هذا الملف. أترغب فى عرضه باستخدام برنامج خارجى؟"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "العرض خارجياً"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "عدم العرض"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 ملفات محددة %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 ملف تم تحديده %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr "هل تريد إضافة هذا إلى الأرشيف أو فتحه كأرشيف جديد؟"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "إ&ضافة"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "&فتح"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr "لا يوجد أي أرشيف مفتوح الآن. هل ترغب بإنشاء واحد الآن لهذه الملفّات؟"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr "لا يوجد أي أرشيف مفتوح الآن. هل ترغب بإنشاء واحد الآن لهذا الملفّ؟"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "إنشاء أرشيف"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "عدم الإنشاء"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "تنسيق أرشيف مجهول أو أرشيف معطوب"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"الأداة المساعدة %1 ليست موجودة فى مسارك \"PATH\".\n"
-"الرجاء تثبيتها أو الاتصال بمدير النظام لديك."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء الأرشيف."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "جاري فتح الأرشيف..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"هذا الأرشيف للقراءة فقط. إذا كنت تريد حفظه تحت اسم آخر اذهب إلى قائمة ملف واختر "
-"حفظ باسم."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة فتح الأرشيف %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "الإعدادات العامة"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "إضافة"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "إعدادات إضافة الملفات"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "الإستخلاص"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "إعدادات الإستخلاص"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " اسم الملف"
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " الأذون"
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " المالك/ المجموعة"
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " الحجم"
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " الطابع الزمني "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " رابط"
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " الحجم الآن"
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " المعدّل"
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " طريقة"
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " الإصدارة"
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " المالك"
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " المجموعة"
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "مجلّد البدء"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "مجلّد الفتح"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "مجلّد الإستخلاص"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "مجلّد الإضافة"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "جاري الإ&ضافة"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&جاري الإستخلاص"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&مجلدات"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "إعدادات الإضافة"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "إعدادات الإستخلاص"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "استبدال الملفات ال&قديمة بالملفات الجديدة"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "حافظ على عموميّة المدخلات (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "الإجبار على أسماء ملفّات مايكروسوفت &دوس القصيرة (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "تحويل LF إلى &CRLF الخاصة بدوس (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "إ&ضافة المجلّدات الفرعيّة بصورة متتابعةة (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "&تخزين الروابط الرمزية كروابط (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "ال&كتابة فوق الملفات (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "&حافظ على الصلاحيّات (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "&تجاهل أسماء المجلّدات (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف &صغيرة (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف &كبيرة (Zip, Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"أنت تقوم بإنشاء أرشيف مضغوط بسيط يحتوي على ملف إدخال واحد فقط.\n"
-"عندما يفك ضغطه، فإن اسم الملف سيعتمد على اسم ملف الأرشيف.\n"
-"إذا قمت بإضافة ملفّات أخرى فسوف تُطالَُب بتحويله إلى أرشيف حقيقي."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "أرشيف بسيط مضغوط"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "مشكلة في الكتابة على الأرشيف..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "استخلاص"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "استخلاص الملفات من %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "استخلاص:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "الملفات المحددة فقط:"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "كل الملفات"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "استخلاص كل الملفات"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "المجلد الوِجهة:"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "فتح المجلد الوجهة بعد الإستخلاص"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "إنشاء مجلّد %1؟"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "مجلّد مفقود"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "إنشاء مجلّد"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد. الرجاء التحقّق من الصلاحيّات."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr "ليس لديك صلاحيّة الكتابة لهذا المجلّد. الرجاء توفير مجلّد آخر."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr "هذه المساحة لعرض المعلومات عن الملفّات المحتواة داخل أرشيف."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "فتح مربّع حوار الاستخلاص، الخروج عند الإنتهاء"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"استخلاص 'archive' فى 'folder'. الخروج عند الانتهاء.\n"
-"سوف يُنْشأ 'folder' إذا لم يكن موجوداً."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr "السؤال عن اسم الأرشيف المراد إضافة 'files' إليه. الخروج عند الانتهاء."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"إضافة 'files' إلى 'archive'. الخروج عند الانتهاء.\n"
-"سوف يُنْشأ 'archive' إذا لم يكن موجوداً."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"تُستَخدم مع '--extract-to'. عند تحديدها فإن 'archive'\n"
-"سوف يُستَخلص فى مجلّد فرعي من 'folder' الذي\n"
-"سيكون اسمه اسم 'archive' بدون امتداد الملف."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "المجلد المراد الاستخلاص إليه"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "الملفّات المراد إضافتها"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "فتح 'archive'"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "أرك"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "أداة كدى للأرشفة"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "الحقوق محفوظة 1997-2006، مختلف مطووري برنامج أرك"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "المشرف"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "المشرف السابق"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "الأيقونات"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "أفكار، ومساعدة فى الأيقونات"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "&نافذة جديدة"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "إ&عادة التحميل"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"ألارشيف %1 مفتوح وتم رفعه \n"
-"ملحوظة: إذا لم تتطابق أسماء الملفات، فهذا لا يعنى سوى أن أحدهم وصلة رمزية."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "&فتح كـ:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "تعرف تلقائى (افتراضي)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "اختر أرشيف لإضافة ملفات إليه"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "جارى الضغط..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "الرجاء الانتظار..."
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "إ&جراء"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "استبدال الملفّات القديمة فقط ب&ملفّات أحدث"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "تحويل &LF إلى CRLF الخاصّة بدوس (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف &صغيرة (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف &كبيرة (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "ا&ستعمال العارض المدمج"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "تمكين الإدماج فى كونكيورر"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>لا يتوفر الإدماج فى كونكيور الا إذا قمت بتثبيت ملحق "
-"الإدماج فى كونكيورر من حزمة tdeaddons.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "المجلدات المستخدمة مؤخراً للإستخلاص"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "استبدال الملفات القديمة فقط بملفات أحدث"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"إذا كان هذا الخيار مفعّل وقمت بإضافة أسماء ملفات موجودة مسبقا فى الأرشيف، سيتم "
-"استبدال الملفات القديمة فقط إذا كانت الملفات المضافة أحدث منهم"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "الكتابة فوق الملفات (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr "الكتابة فوق أى ملف على القرص يتطابق اسمه مع ملف فى الأرشيف"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "المحافظة على الصلاحيّات"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"احفظ اعدادات المستخدم، و المجموعة، و الصلاحيات للملفات. استخدم هذا بحذر لأنه قد "
-"يؤدى الى استخلاص ملفات لا تنتمى لأى مستخدم على حاسوبك"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "إجبار استخدام أسماء ملفّات مايكروسوفت &دوس القصيرة (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "إجبار الأسماء فى أرشيفات Zip على أن تكون بتنسيق DOS 8.3 "
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "تحويل LF إلى CRLF الخاصّة بدوس"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "تجاهل أسماء المجلّدات (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"استخلص كل الملفات الى مجلد الإستخلاص، متجاهلا أى تركيب مجلدات داخل الأرشيف."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "تخزين الروابط اللّينة كروابط (Zip، Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "إضافة المجلّدات الفرعيّة بصورة متكرّرة (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف صغيرة (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف كبيرة"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "إظهار شريط البحث"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "تفعيل الإدماج فى كونكيورر"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"يفعل الإندماج فى قوائم السياق فى كونكيورر، مما يسمح لك بأرشفة وفك أرشفة الملفات "
-"بسهولة. لن يعمل هذا الخيار الا إذا كانت حزمة tdeaddons مثبتة."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "استعمال العارض المدمج"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "أمر Tar"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "تفعيل الدعم التجريبى لتحميل ملفات ACE"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "إعادة تعيين البحث"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"إعادة تعيين البحث\n"
-"يعيد تعيين شريط البحث بحيث تظهر كل مدخلات الأرشيف مرة أخرى."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "تعذّر تُفيّع فاكِك الضغط"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "حدثت مشكلة عند الكتابة إلى الملف المؤقّت..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "استخدم \"تفاصيل\" لرؤية خرْج الصدفة الأخير.؟ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "None of the files in the archive have been\n"
-#~ "extracted since all of them already exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "لم يتم استخلاص أي ملف من الأرشيف\n"
-#~ "لأنها جميعا موجودة أصلاً."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
-#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "لن يتم استخلاص %1 لأنه سيحل محلّ ملف موجود مسبقاً.\n"
-#~ "ارجع مرّة أخرى لمربّع حوار الاستخلاص؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
-#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
-#~ msgstr ""
-#~ "لن تُستخلص بعض الملفات لأنها ستَستَبدِل ملفات موجودة مسبقاً.\n"
-#~ "هل ترغب فى العودة الى مربع حوار الإستخلاص؟\n"
-#~ "\n"
-#~ "الملفّات التالية لن تُسْتَخْلص إذا استمررت: "
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/irkick.po
deleted file mode 100644
index 5f820064e9a..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/irkick.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# translation of irkick.po to Arabic
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:21+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "أحمد محمد زواوي, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "azawawi@emirates.net.ae, dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: irkick.cpp:58
-msgid "KDE Lirc Server: Ready."
-msgstr "خادم Lirc كدى: مستعد."
-
-#: irkick.cpp:62
-msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
-msgstr "خادم Lirc كدى: لم يتمَ العثور على أجهزة أشعة تحت حمراء للتحكم عن بعد."
-
-#: irkick.cpp:75
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&إعدادّ..."
-
-#: irkick.cpp:94
-msgid ""
-"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
-"available."
-msgstr "لقد قَطع نظام الأشعة تحت الحمراء اتصاله. لم يعد التحكم عن بعد متوفراً."
-
-#: irkick.cpp:102
-msgid ""
-"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
-"available."
-msgstr ""
-"لقد تمَ الإتصال مع نظام الأشعة تحت الحمراء. يمكن استخدام التحكم عن بعد الآن."
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid ""
-"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
-"KDE?"
-msgstr ""
-"هل تريد بدء خادم التحكم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء تلقائيا عند بدء كدى؟"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "هل ابدأ تلقائياً؟"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "البدأ تلقائياً"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "عدم البدأ"
-
-#: irkick.cpp:129
-msgid "Resetting all modes."
-msgstr "إعادة كل الأنماط للأصل."
-
-#: irkick.cpp:247
-msgid "Starting <b>%1</b>..."
-msgstr "جاري بدأ<b>%1</b>..."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "IRKick"
-msgstr "IRKick"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
-msgstr "خادم كدى للتحكم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Original LIRC interface code"
-msgstr "شفرة واجهة LIRC الأصلية"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Ideas, concept code"
-msgstr "أفكار، شفرة المفهوم العام"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Random patches"
-msgstr "رقع عشوائية"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Ideas"
-msgstr "أفكار"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index 87936756299..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,836 +0,0 @@
-# translation of kcalc.po to Arabic
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001.
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-26 17:08+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عصام بايزيدي,ابراهيم الابراهيم,أحمد محمد زواوي,خالد حسني"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bayazidi@arabeyes.org,,azawawi@emirates.net.ae,khaledhosny@eglug.org"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "حاسبة كدى"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "الأساس"
-
-#: kcalc.cpp:112
-msgid "He&x"
-msgstr "&ست عشرى"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "تحويل الأساس إلى. الست عشرى."
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "&عشري"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "تحويل الأساس إلى العشري."
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "&ثماني"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "تحويل الأساس إلى الثماني."
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "إثنائي"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "تحويل الأساس إلى ثنائى."
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "&زاوية"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "اختر وحدة قياس الزوايا"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "درجات"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "راديان - وحدة قياس الزوايا"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "جراديان - وحدة أخرى لقياس الزوايا"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "نمط المعكوس"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "باقي القسمة"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "قسمة أعداد صحيحة"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "مقلوب"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "مضروب"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "مربع"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "أس ثلاثة"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "جذر مربغ"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "جذر مكعب"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "س للقوة ص"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "س أس 1/ص"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "أزرار الإ&حصائات"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "أزرار علوم و&هندسة"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "أزرار العمليَات ال&منطقية"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "أزرار ال&ثوابت"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "أ&ظهر الكل"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "إ&خفاء الكل"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "القوَة"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "ضرب"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "زر الضرب مضغوط"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "قسمة"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "إضافة"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "طرح"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "علامة عشرية"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "زر النقطة العشرية مضغوط"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "النتيجة"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "زر علامة المساواة مضغوط"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "استرجاع الذاكرة"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "إضافة المعروض إلى الذاكرة"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "طرح من الذاكرة"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "محفظ الذاكرة"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "مسح الذاكرة"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "زر ESC مضغوط"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "أمسح الكل"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "بالمائة"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "عكس الإشارة"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "عملية AND بت"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "عملية OR بت"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "عملية XOR بت"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "مكمَل الواحد"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "تحريك البت لليسار"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "تحريك البت لليمين"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "نمط الخيار الزائدي"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "الجيب"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "قوس الجيب"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "الجيب الزائد"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "الجيب الزائد العكسي"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "جيب التمام"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "قوس جيب التمام"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "جيب التمام الزائد"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "جيب التمام الزائد العكسي"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "الظل"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "قوس الظل"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "الظل الزائد"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "الظل الزائد العكسي"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "اللوغاريتم الطبيعي"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "الدالة الأسية"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "لوغاريتم إلى الأساس 10"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "10 أس س"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "عدد المعلومات المدخلة"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "مجموع كل العناصر البيانية"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "متوسط"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "المعدَل"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "مجموع كل العناصر البيانية مربعة"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "انحراف معياري عيّني"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "انحراف معياري"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "أدخل المعلومات"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "حذف العنصر البياني الأخير"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "مسح مخزن المعلومات"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "&ثوابت"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "تم ازالة آخر مواد الإحصاء"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "تمّ مسح ذاكرة Stat"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "الإعدادات العامة"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "اختيار خط العرض"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "زر عرض الألوان"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "أرقام ثابته"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "برنامج KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"الحقوق محفوظة 2003-2005, بكلاوس نايدركخوغر \n"
-"الحقوق محفوظة 1996-2000, برند يوهانس ووبن \n"
-"الحقوق محفوظة 2000-2005 , فريق KDE"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "كتابة البيانات المعروضة في الذاكرة"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "ضبط الاسم"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "اختر من القائمة"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "اسم جديد للثابتة"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "الاسم الجديد:"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "بي"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "عدد أويلر"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "النسبة الذهبية"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "سرعة الضوء"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "ثابتة بلانك"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "ثابتة الثقالة"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "تسارع الأرض"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "الشحنة البدئية"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "ممانعة الفراغ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "ثابتة البنية الدقيقة"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "نفاذية الفراغ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "سماحية الفراغ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "ثابتة بولتزمان"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "وحدة الكتلة الذرية"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "ثابتة الغاز المولية"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "ثابتة ستيفان-بولتزمان"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "عدد أفوغادرو"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "الرياضيات"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "الكهرمغناطيسية"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "فيزياء ذرية ونووية"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "الحركية الحرارية"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "الثقالة"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "خطأ عند معالجة الرصيص - الرصيص فارغ"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "العرض بالألوان"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "الواجهة الأ&مامية:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "ال&خلفية:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "زر الألوان"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "&دالات:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "&ستة عشري:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "ال&عمليات:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "أ&رقام:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "الدَالات الإ&حصائية:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "ال&ذاكرة:"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "هيئ الأرقام الثابتة"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "ث1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "مسبق التعريف"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "ث2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "ث3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "ث4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "ث5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "ث6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "دقّة"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "ضبط الدقَة ال&عشرية"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "أرقام &عشرية:"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "الحد الأ&قصى للأرقام:"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقات"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "أ&حدث صفيرا عند حدوث خطأ"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "إظهار ال&نتيجة على عنوان النافذة"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "تجميع الأرقام"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "لون الواجهة الأمامية للشاشة."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "لون الخلفية للشاشة."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "لون أزرار الأرقام."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "لون أزرار الدَالات."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "لون أزرار الإحصاءات"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "لون أزرار الستة عشري"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "لون أزرار الذاكرة"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "لون أزرار العمليات"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "الخط المستخدم في الشّاشة."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "الحد الأقصى للأرقام المعروضة"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tيمكن ل ك حاسبة أن تحسب بأرقام أكبر من ما يطابق\n"
-" \tشاشة العرض. يحدد هذا الإعداد العدد القصوي للأرقام\n"
-"\tالمعروضة، قبل أن تستعمل ك حاسبة كتابة علمية،\n"
-"\t يعني من نوع 2.34أ12.\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "عدد الأرقام العشرية الثابتة."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "لإستعمال خانات عشرية ثابته."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "للتصفير عند الخطأ."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "لإظهار النَتيجة في عنوان النَافذة."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "لتجميع الأرقام"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "لإظهار أزرار الإحصاءات."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"لإظهار أزرار دوال مستعملة في العلوم والهندسة،\n"
-"\t مثل أس، ولو وجب، إلخ."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "لإظهار أزرار العمليات المنطقية."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "لإظهار أزرار الأرقام الثَابته."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "اسم الثوابت التي يبرمجها المستخدم."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "قائمة الثوابت التي يبرمجها المستخدم."
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselect.po
deleted file mode 100644
index 44bc7666e7e..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselect.po
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-# translation of kcharselect.po to Arabic
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-31 18:12+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "الى ال&حافظة"
-
-#: kcharselectdia.cc:85
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "الى الحافظة &UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:87
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "الى الحافظة &HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:90
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "&من الحافظة"
-
-#: kcharselectdia.cc:92
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "من الحافظة UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "من الحافظة HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "&Flip"
-msgstr "&عكس الاتجاه"
-
-#: kcharselectdia.cc:100
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&محاذاة"
-
-#: main.cc:16
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "أداة كدى لاختيار الرموز"
-
-#: main.cc:21
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:25 main.cc:27
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "تنظيف و تصليحات الواجهة الرسومية"
-
-#: main.cc:29
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "تحويل XMLUI"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "محمد جمال, محمد عَصَر, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "f2c2001@yahoo.com, aser@arabeyes.org, dr.khaled.hosny@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
deleted file mode 100644
index 8b017f2701c..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-# translation of kcharselectapplet.po to Arabic
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:24+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "محمد جمال"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "f2c2001@yahoo.com"
-
-#: charselectapplet.cpp:142
-msgid "KCharSelectApplet"
-msgstr "KCharSelectApplet"
-
-#: charselectapplet.cpp:143
-msgid ""
-"A character picker applet.\n"
-"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
-"You can paste them to an application with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"بريمج لاختيار الحروف.\n"
-"يستخدم لنقل حرف واحد الى حافظة X11.\n"
-"يمكنك لصقها في أي تطبيق باستخدام زر الفأرة الأوسط."
-
-#: charselectapplet.cpp:349
-msgid "Cell width:"
-msgstr "عرض الخلية:"
-
-#: charselectapplet.cpp:350
-msgid "Cell height:"
-msgstr "ارتفاع الخلية:"
-
-#: charselectapplet.cpp:351
-msgid "Characters:"
-msgstr "الرموز:"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
deleted file mode 100644
index 9516a2c96df..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,110 +0,0 @@
-# translation of kcmkvaio.po to Arabic
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:49+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "أحمد محمد زواوي,خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "azawawi@emirates.net.ae,dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmkvaio"
-msgstr "برنامج kcmkvaio"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
-msgstr "وحدة تحكم كدى لعتاد حواسيب سوني فايو المحمولة"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "المؤلف الأصلي"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "برنامج KVaio: خيارات عامة"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
-". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
-"driver module loads without failures."
-msgstr ""
-"لم يتم العثور على <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
-". إذا كان هذا حاسوب سوني فايو محمول, تأكد من تحميل وحدة مشغل <b>sonypi</b> "
-"بدون أي أخطاء."
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "System Power"
-msgstr "طاقة النظام"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remaining battery capacity:"
-msgstr "سعة البطارية المتبقية:"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "AC"
-msgstr "تيّار متردد"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Bat 1"
-msgstr "بطارية 1"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Bat 2"
-msgstr "بطارية 2"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "خيارات أخرى"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
-msgstr "الإبلاغ عن حالة البطاريَة والتيّار المتردَد بشكل دوري"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show battery and AC status on Back button press"
-msgstr "إظهار حالة البطارية والتيّار المتردد في حالة الضغط على زر \"السابق\"."
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
-msgstr "عرض الأحداث التي لم يتم التعامل معها باستخدام \"العرض على الشاشة\"."
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
deleted file mode 100644
index 8c7065ac67f..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
+++ /dev/null
@@ -1,235 +0,0 @@
-# translation of kcmkwallet.po to Arabic
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:52+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "king_abdo@yahoo.com, dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: konfigurator.cpp:47
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:48
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "وحدة التحكم في محفظة كدى"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "الحقوق محفوظة 2003 لجورج ستايكوس"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "محفظة جديدة"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "رجاء إختر اسم للمحفظة الجديدة:"
-
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
-msgid "Always Allow"
-msgstr "السماح دوماً"
-
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
-msgid "Always Deny"
-msgstr "المنع دوماً"
-
-#: konfigurator.cpp:299
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr "تسمح لك وحدة الإعداد هذه بإعداد نظام محفظة كدى."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "خصائص المحفظة"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "تف&عيل نظام محفظة كدى الفرعي"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>يوفر نظام المحفظة الفرعي طريقة آمنة وملائمة لإدارة كلمات المرور. يمكنك أن "
-"تقرر بهذا الخيار اذا كنت تريد استخدام هذا النظام.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "اغلاق المحفظة"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
-msgstr ""
-"من الأفضل اغلاق الَمحَافظ عندما تتوقّف عن استخدامها حتى تمنع الآخرين من "
-"الاطّلاع عليها أو استخدامها."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "الإغلاق عند عدم الاستخدام لمدة:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>اغلاق المحفظة بعد فترة من عدم النشاط</b>"
-"<br>عند إغلاق المحفظة سوف تحتاج لكلمة السر للدخول لها مرة أخرى.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " دقيقة"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "الإغلاق عندما تبدأ حافظة الشاشة"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<P><b>اغلاق المحفظة بمجرد بدأ حافظة الشاشة.</b>"
-"<br>عند إغلاق المحفظة سوف تحتاج لكلمة السر لدخولها مره أخرى.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "اغلاق عند توقف آخر تطبيق يستخدمها"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
-"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>اغلق المحفظة بمجرد توقف التطبيق المستخدم لها.</b>"
-"<br>لاحظ أن المحفظة سوف تغلق فقط عند توقف كل التطبيقات المستخدمه لها. "
-"<br> عند إغلاق المحفظة سوف تحتاج لكلمة السر للدخول لها مرة أخرى. </p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "اختيار المحفظة تلقائيا"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "حدد محفظة لتصبح المحفظة الافتراضية:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "محفظة مختلفه لكلمات السر المحلية:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "جديد..."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "مدير المحفظة"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "إظهار المدير في لوحة النظام"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr "إخفاء أيقونة لوحة النظام عند إغلاق آخر محفظة"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Access Control"
-msgstr "تحكم الدخول"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr "إ&ظهار رسالة عند دخول تطبيق لمحفظة مفتوحة"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Wallet"
-msgstr "محفظة"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "تطبيق"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "سياسة"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "&بدأ مدير المحفظة"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index 0d7145fbe1f..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1043 +0,0 @@
-# translation of kcmlaptop.po to Arabic
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-26 17:10+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "إ&ظهار مراقب البطارية"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr "يمكن هذا المربع أيقونة حالة البطَارية في اللوحة"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "إ&ظهار النسبة المئوية لمستوى البطارية"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr ""
-"يمكن هذا المربع رسالة نصية بجوار أيقونة حالة البطارية يحتوى النسبة المئوية "
-"لمستوى البطارية"
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "الإ&شعار عندما تصبح البطارية مشحونة بالكامل"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr "يمكن هذا المربَع مربع حوار يقوم بالظهور عند شحن بطاريتك بالكامل"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "ا&ستعمال حافظة شاشة خالية عند استعمال البطارية "
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "ال&تحقق من الحالة كل:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr ""
-"اختيار مدى تجاوب برمجيَات الحاسوب المحمول عند قيامها بالتحقق من حالة البطارية"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "ثانية"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "اختيار أيقونات البطارية"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "بدون &بطارية"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "&الشحن متوقف"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "جاري الش&حن"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "حالة البطارية الحالية"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"تتحكم هذه اللوحة بوجود ومظهر مراقب حالة البطارية\n"
-"فى لوحة النظام."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "&بدأ مراقب البطارية"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>بطارية الحاسوب المحمول </h1> تمكنك هذه الوحدة من مراقبة بطارياتك. لاستعمال "
-"هذه الوحدة يجب أن يكون لديك برمجيَات نظام إدارة الطاقة (وطبعا، يجب أن يكون لديك "
-"بطاريات فى جهازك.)"
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم تشغيل مراقب البطارية ولكن أيقونة الدرج معطَلة حاليا. يمكنك إظهارها "
-"بواسطة إختيار عنصر<b>إظهارمراقب البطارية</b> في هذه الصفحة وتطبيق التغييرات</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "موجود"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "غير موجود"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "ال&بطارية"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "التحكم بال&طاقة"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "&تحذير سعة البطارية منخفضة"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "&تحذير سعة البطارية حرجة"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "التشكيلات الجانبية الافتراضية للطاقة"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "اجراءات الأزرار"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "اعداد &ACPI"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "اعداد &APM"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "اعداد حاسوب &سوني محمول"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "اعدادات بطارية الحاسوب المحمول"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "وحدة مركز التحكم للبطاريات"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "الحقوق محفوظة 1999 بول كامبيل"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1> بطارية الحاسوب المحمول</h1>تتيح لك هذه الوحدة مراقبة بطّاريات جهازك. "
-"تتطلب الاستفادة من هذه الوحدة التثبيت المسبق لبرمجيات إدارة الطاقة. (طبعاً "
-"يتطلب ذلك أيضا وجود بطاريات في الجهاز.)"
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "وحدة تحكم للوحة كدى لمعلومات النظام"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "الحقوق محفوظة 1999 - 2002 بول كامبيل"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "إصدارة:"
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>اعداد PCMCIA</h1> تعرص هذه الوحدة معلومات حول بطاقات PCMCIA في جهازك, اذا "
-"كانت هناك بطاقات PCMCIA."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "غير متصل بمصدر الطاقة"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"سيتم تطبيق الخيارات في هذا المربَع عند نزع قابس الحاسوب المحمول من مأخذ "
-"الكهرباء وتركه خاملاً لفترة"
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "ا&نتظار"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr "يجعل الحاسوب المحمول ينتظر مؤقَتا لاستهلاك طاقة قليلة"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&علّق"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "يجعل الحاسوب المحمول يعلق عمله ويحفظ حالته في الذاكرة"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "إ&سبات"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "يجعل الحاسوب المحمول يسبت حافظا حالته في القرص"
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "السطوع"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr "يمكّن من تغيير سطوع اللوحة الخلفية للحاسوب المحمول"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "درجة تغيير شدّة سطوع اللوحة الخلفية"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "أداءة النظام"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "يُمّكّن من تغيير التشكيل الجانبي لأداء الحاسوب المحمول"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "إلى أي تشكيل جانبي تريد تغييرها"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "تخفيف سرعة المعالج"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "يُمكّن تخفيف سرعة معالج الحاسوب المحمول"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "مدى تخفيف سرعة معالج الحاسوب المحمول"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "لا تفعل أي شىء إذا كان LAV >"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"إذا تم تفعيله و كان متوسط حمل النظام أعلى من هذه القيمة لن يتم تطبيق أي من "
-"الخيارات أعلاه"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "ا&نتظار لـ:"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr ""
-"الفترة التى يجب أن يقضيها الحاسوب خاملاً قبل أن تصبح تلك القيم نافذة المفعول"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "دقيقة"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "متصل بمصدر الطاقة"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"خيارات مربع الحوار هذا تصبح نافذة عند وصل الحاسوب المحمول بمأخذ الكهرباء وتركه "
-"خاملاً لفترة من الوقت"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "ا&نتظار"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "ع&لق"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "إ&سبات"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "ا&نتظار لـ:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"تُعِّد هذه اللوحة سلوك ميزة إيقاف التشغيل التلقائي - فهي تعمل وكأنها شاشة توقف "
-"عالية المستوى.بإمكانك إعداد مُهَل وأنواع من السلوك بناءً على كون الحاسوب "
-"المحمول متصلاً بالمأخذ الرئيسى أم لا."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"قد تستجيب الحواسيب المحمولة المختلفة لأمر 'الوضع الاحتياطي'بطرق مختلفة - ففي "
-"كثير منها هو حالة مؤقّتة قد لا تكون مفيدة لك."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "إصدارة: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>التحكم بطاقة الحاسوب المحمول</h1>تتيح لك هذه الوحدة التحكم بإعدادات الطاقة "
-"لحاسوبك المحمول و تحديد المُهَل التي تقوم بإحداث تغييرات في الحالة يمكنك "
-"استخدامها لتوفير الطاقة"
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "مشغّل حالة الوضع ال&حرج:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"عندما يتبقّى هذا المقدار من عمر البطّارية سيتم تشغيل الإجراءات المُمَكّنة أدناه"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "مشغّل حالة الطاقة ال&متدنية:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "تشغيل الأ&مر:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "سيتم تنفيذ هذا الأمر عند انخفاض سعة البطارية"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "&عزف الصوت:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "سيتم عزف هذا الصوت عند انخفاض سعة البطارية"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "&صافرة النظام"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "سيصفر النظام إذا تم تمكين هذا"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "إ&شعار"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "إ&ضاءة اللوحة"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "في حال تمكينه تتغيّر إضائة اللوحة الخلفية"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "مقدار السطوع المطلوب للوحة الخلفية"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr "في حال تمكينه يتغير التشكيل الجانبي لأداء طاقة الحاسوب المحمول"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "التشكيل الجانبي للأداء المطلوب الانتقال إليه"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "تخفيف سرعة المعالج"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "في حال تمكينه يتم تقليل أداء المعالج"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "مقدار تقليل أداء المعالج"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "تغيير حالة النظام"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr "بإمكانك اختيار واحد مما يلي ليحدث عند تدني طاقة البطّارية"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr "نقل النظام إلى حالة الوضع الاحتياطي - حالة طاقة أدنى مؤقّتة"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr "نقل النظام إلى حالة التعليق - معروفة أيضاً بمسمّى 'الحفظ في الذاكرة'"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr ""
-"نقل النظام إلى حالة الإسبات - معروفة أيضاً بمسمّى 'الحفظ في القرص الصلب'"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "تسجيل ال&خروج"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "إيقاف النظام"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "إيقاف طاقة الحاسوب المحمول"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "&لا يوجد"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"تتحكم هذه اللوحة في كيفية ووقت استلام التحذيرات بأن طاقة البطّاريةعلى وشك "
-"النفاذ قريباً جداً جداً."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"تتحكم هذه اللوحة في كيفية ووقت استلام التحذيرات بأن طاقة البطّاريةعلى وشك "
-"النفاذ"
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "الملفات المحلية هي المدعومة حاليا فقط."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>تحذير تدني البطّارية</h1>تتيح لك هذه الوحدة إعداد منبّه لقرب نفاذ شحنة "
-"البطارية."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"توفر هذه اللوحة معلومات عن تطبيق ACPI في جهازككما توفر لك الوصول لبعض الميزات "
-"التى يقدمها ACPI"
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ملاحظة: إن تطبيق ACPI في لينوكس ما يزال 'عملٌ غير منتهي'.بعض الميزات، خصوصاً "
-"التعليق والإسبات، غير متوفرة في الإصدار 2.4وفي الإصدار 2.5 لا تزال بعض من "
-"تطبيقات ACPI غير مستقرّة، تمكّنك صناديقالخيار تلك من تمكين الأشياء التي تعمل "
-"بشكل موثوق فقط.يتعين عليك اختبار هذه الميزات بحذر شديد - احفظ كل ماتعمل عليه،قم "
-"بتمكين الخيارات ثم جرّب أوضاع التعليق/الاحتياطي/الإسبات من القائمة المنبثقة من "
-"أيقونة البطّارية في اللوحة. إن فشل الجهاز في العودة مجدداً قم بإلغاء الخيار."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"قد تتطلب منك بعض التغييرات المنفّذة على هذه الصفحة أن تنهي لوحةالحاسوب المحمول "
-"ثم تشغّلها من جديد لتصبح نافذة المفعول"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "تمكين الوضع الاحتياطي"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى الوضع الاحتياطي - حالة "
-"إيقاف التشغيل المؤقتة"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "تمكين ال&تعليق"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى حالة التعليق - حالة شبه "
-"إيقاف التشغيل، المسماة أحياناً 'التعليق في الذاكرة'"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "تمكين ال&سبات"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى حالة الإسبات - حالة إيقاف "
-"التشغيل، المسماة أحياناً 'التعليق في القرص الصلب'"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "استعمال التعليق البرمجي للإسبات"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى حالة الإسبات - حالة إيقاف "
-"التشغيل، المسماة أحياناً 'التعليق في القرص الصلب' - ويتم استخدام آلية 'التعليق "
-"البرمجى' الخاصة بنواة النظام بدلاً من استخدام ACPI مباشرةً"
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "&تمكين تشكيلات الأداء الجانبية"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"يُمَكّن هذا الخيار في حال تفعيله من الوصول إلى تشكيلات الأداء الجانبية الخاصة "
-"بالـACPI - جيد عادةً مع الإصدار 2.4 و ما بعده"
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "تمكين تخفيف سرعة ال&معالج"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الوصول إلى تغييرات تقليل السرعة بواسطة "
-"ACPI - جيدة عادةً في الإصدار 2.4 وما بعده"
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"إن تم تعطيل مربّعات الخيار أعلاه لن يكون هناك تطبيق 'مساعد'مُعَدّ للمساعدة في "
-"تغيير حالات ACPI، هناك طريقتان لتمكين هذا التطبيق؛ إما أن تجعل الملف "
-"/proc/acpi/sleep قابلاًللكتابة من قبل أي شخص كلما أقلع جهازك أو استخدم الزر "
-"أدناهلجعل تطبيق مساعد ACPI في كدى مُعَدّ ليعمل بصلاحية المستخدمالجذر"
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "تجهيز التطبيق المساعد"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "بالإمكان استخدام هذا الزر لتمكين تطبيق ACPI المساعد"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"لا يبدو أن للتطبيق %1 الحجم أو المجموع التدقيقي المماثل لما كان له عند تصنيفه "
-"(compiled) لذا لا ننصح بالمتابعة لجعله مُعَدّ ليعمل بصلاحية المستخدم الجذري قبل "
-"المزيد من الفحص"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "التشغيل بالرغم من هذا"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"ستحتاج إلى تقديم كلمة مرور الجذر حتى تتمكن من تغيير امتيازات مساعد ACPI في "
-"klaptop."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"تعذّر تمكين مساعد ACPI لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه مثبّت بشكل "
-"صحيح."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr "<h1>تجهيز ACPI</h1>تمكّنك هذه الوحدة من إعداد ACPI على جهازك"
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"تسمح لك هذه الوحدة بالتحكم ببعض ميزات جهاز 'sonypi'\n"
-"لحاسوبك المحمول - ينبغي بك ألا تُمِكّن الخيارات أدناه إن كنت\n"
-"تستخدم أيضا البرنامج 'sonypid' على نظامك"
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "تمكين شريط ال&تمرير"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr "يُمَكّن مربع الخيار هذا عند تحديده شريط التمرير بحيث يعمل ضمن كدى"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "&محاكاة زر الفأرة الأوسط عند الضغط على شريط التمرير"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"يُمَكّن مربع الخيار هذا عند تحديده الضغط على شريط التمرير بحيث يعمل بنفس طريقة "
-"الضغط على الزر الأوسط على فأرة ذات ثلاث أزرار"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن الوصول إلى /dev/sonypi. إن أردت استخدام الميزات أعلاه،\n"
-"ينبغي تغيير أُُذونات الملف. الضغط على الزر أدناه سيغيّرها\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "تجهيز /dev/sonypi"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr "يمكن استخدام هذا الزر لتمكين مميزات سوني الخاصة"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"ينبغي بك تقديم كلمة مرور المستخدم الجذري للسماح بتغيير أذونات /dev/sonypi."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"تعذّر تغيير أُذونات /dev/sonypi لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه مثبّت "
-"بشكل صحيح."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>تجهيز عتاد حاسوب سوني المحمول</h1> تسمح لك هذه الوحدة بإعداد بعض عتاد حاسوب "
-"سوني المحمول على نظامك"
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"يسري مفعول عناصر هذا المربّع كلما كان الحاسوب المحمول مفصولاً عن مأخذ الكهرباء"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "شدة سطوع اللوحة الخلفية"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "يُمَكّن من تغيير شدة سطوع اللوحة الخلفية"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "ما هي شدة سطوعها عند تغييرها"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "يُمَكّن من تغيير التشكيل الجانبي لأداء النظام"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "التشكيل الجانبي الجديد لأداء النظام المطلوب الانتقال إليه"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "يُمَكّّن من تقليل أداء المعالج"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "تخفيف سرعة المعالج لأي درجة"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"يسري مفعول عناصر هذا المربّع كلما كان الحاسوب المحمول موصولاًًبمأخذ الكهرباء"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"تتيح لك هذه اللوحة وضع قيم افتراضية لصفات النظام بحيث تتغيرعند وصل الحاسوب "
-"المحمول بمأخذ الكهرباء أو عند عمله على البطّاريات."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"بإمكانك أيضاً وضع خيارات لتلك القيم يتم تعيينها بواسطةأحوال الطاقة المنخفضة، أو "
-"خمول النظام في اللوحات الأخرى"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>تجهيز التشكيل الجانبي لطاقة الحاسوب المحمول</h1>"
-"تتيح لك هذه الوحدة إعداد قيم افتراضية للصفات الثابتة لنظام الحاسوب المحمول "
-"والتي ستتغير عند وصل الحاسوب المحمول بمأخذ الكهرباء أو عند فصله عنه."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "غلق الغطاء"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr "اختيار الإجراءات التي ستحدث عند غلق غطاء الحاسوب المحمول"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr ""
-"يؤدي إلى انتقال الحاسوب المحمول إلى وضع الانتظار أي حالة الطاقة المنخفضة "
-"المؤقتة"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "يؤدي إلى انتقال الحاسوب المحمول إلى حالة التعليق أي 'الحفظ في الذاكرة'"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"يؤدي إلى انتقال الحاسوب المحمول إلى حالة الإسبات أي 'الحفظ في القرص الصلب'"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "يؤدي إلى إيقاف تشغيل الحاسوب المحمول"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "تسجيل الخروج"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "يؤدي إلى تسجيل خروجك"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "إ&يقاف"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "يؤدي إلى إعداد سطوع اللوحة الخلفية"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "ما هي شدة السطوع التي ستكون عليها اللوحة الخلفية"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "يؤدي إلى تغيير التشكيل الجانبي للأداء"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "التشكيل الجانبي للأداء المطلوب الانتقال إليه"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "يؤدي إلى عكس تخفيض سرعة المعالج"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "مدى عكس تخفيف سرعة المعالج"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "ضغط زر الطاقة"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr "اختر الإجراءات التي ستحدث عند ضغط زر طاقة الحاسوب المحمول"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "إ&يقاف"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"تتيح لك هذه اللوحة تمكين إجراءات يتم تشغيلها عند ضغط مفتاحإغلاق الغطاء أو مفتاح "
-"الطاقة. قد تقوم بعض الحواسيب المحمولة بأشياء مشابهة من تلقاء نفسها. إن لم تتمكن "
-"من تعطيلها منخلال الـBIOS، ينبغي عليك،غالباً، ألا تُمَكّن أي شيء في هذه اللوحة"
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>التحكم بطاقة الحاسوب المحمول</h1>تتيح لك هذه الوحدة إعداد مفتاح الطاقة أو "
-"مفتاح إغلاق الغطاء في حاسوبك المحمول بحيث يقوما بتشغيل إجراءات على مستوى النظام"
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"تتيح لك هذه اللوحة إعداد نظام APM في جهازك وتُمَكّنكمن الوصول إلى بعض الميزات "
-"الإضافية التى يقدمها"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ملاحظة: تحوي بعض تطبيقات APM على تطبيقات لوظيفتيالتعليق والانتظار تشوبها أخطاء. "
-"يتعين عليك اختبار هذهالميزات بحذر شديد - احفظ كل ما تعمل عليه، قم "
-"بتمكينالخيارات ثم جرّب أوضاع التعليق/الانتظار من القائمة المنبثقة من أيقونة "
-"البطّارية في اللوحة. إن فشل الجهاز في العودة مجدداً قمبإلغاء الخيار."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"إن تم تعطيل مربّعات الخيار أعلاه لن يكون هناك تطبيق 'مساعد'مُعَدّ للمساعدة في "
-"تغييرحالات APM، هناك طريقتان لتمكين هذا التطبيق؛ إما أن تجعل الملف /proc/apm "
-"قابلاً للكتابةمن قبل أي شخص كلما أقلع جهازك أو استخدم الزر أدناه لجعلالتطبيق %1 "
-"مُعَدّ ليعمل بصلاحية المستخدم الجذري"
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "يمكن استخدام هذا الزر لتمكين تطبيق APM المساعد"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"يبدو أنه تم تثبيت 'التعليق البرامجي' في نظامك. بالإمكان استخدامذلك لإسبات "
-"لنظامك أو 'التعليق في القرص الصلب'. إن كنت تريداستخدام ذلك للإسبات حدد مربّع "
-"الاختيا أدناه"
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "تمكين التعليق البرمجي من أجل الإسبات"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"يُمَكّن مربّع الاختيار هذاالانتقال إلى حالة 'الإسبات' باستخدام آلية'التعليق "
-"البرمجي'"
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"إن كان مربّع الاختيار أعلاه مُعطّلاً يتعين عليك تسجيل الدخولبحساب المستخدم "
-"الجذري أو ستحتاج إلى تطبيق مساعدلتشغيل التعليق البرامجي - توفر كدى أداة للقيام "
-"بذلك،إن كنت ترغب باستخدامها يتعين عليك تشغيلها بصلاحياتالمستخدم الجذري. استخدم "
-"الزر أدناه للقيام بذلك"
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "إعداد تطبيق SS المساعد"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr "بالإمكان استخدام هذا الزر لتمكين التطبيق المساعد للتعليق البرمجي"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"ستحتاج إلى تقديم كلمة مرور المستخدم الجذري من أجل تغيير امتيازات البرنامج %1."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"تعذّر تمكين %1 لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه مثبّت بشكل صحيح."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"تعذّر تمكين مساعد التعليق البرمجي لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه "
-"مثبّت بشكل صحيح."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr "<h1>تجهيز APM</h1>تمكّنك هذه الوحدة من إعداد APM على جهازك"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "أحمد محمد زواوي, عمار الطباع, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"azawawi@emirates.net.ae, atabba@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlirc.po
deleted file mode 100644
index 20220eef2e6..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,741 +0,0 @@
-# translation of kcmlirc.po to Arabic
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 06:49+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: addaction.cpp:99
-msgid ""
-"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
-"to select a different mode."
-msgstr ""
-"لم تحدد نمطاً لجهاز التحكم عن بعد هذا. يرجى استخدام %1، أو الرجوع للخلف لاختيار "
-"نمط مختلف."
-
-#: addaction.cpp:101
-msgid "Incorrect Remote Control Detected"
-msgstr "تم اكتشاف جهاز تحكم عن بعد غير صحيح"
-
-#: addaction.cpp:231
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<بدون اسم>"
-
-#: addaction.cpp:343
-msgid "anonymous"
-msgstr "بدون اسم"
-
-#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
-msgid "[Exit current mode]"
-msgstr "[الخروج من النمط الحالي]"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "كدي Lirc"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "نظام كدى للتحكم عن بعد باﻷشعة تحت الحمراء"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
-msgstr ""
-"استخدم هذا ﻹعداد نظام كدى للتحكم عن بعد باﻷشعة تحت الحمراء لكى تتمكن من تشغيل "
-"أى من تطبيقات كدى باستخدام جهاز التحكم عن بعد."
-
-#: kcmlirc.cpp:57
-msgid ""
-"<h1>Remote Controls</h1>"
-"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
-"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
-"button.</p>"
-"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
-"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>أجهزة التحكم عن بعد</h1> "
-"<p>تسمح لك هذه الوحدة بإعداد اﻹرتباطات بين أجهزة التحكم عن بعد لديك وتطبيقات "
-"كدى. ببساطة اختر جهاز التحكم عن بعد لديك ثم انقر على \"أضف\" من قائمة "
-"\"أعمال/أزرار\". اذا أردت أن تحاول كدى تلقائيا ربط اﻷزرار بالتطبيقات المدعومة، "
-"جرب النقر على زر \"ملأ تلقائى\".</p> "
-"<p>لترى التطبيقات وأجهزة التحكم عن بعد التى تم التعرف عليها اختر لسان <em>"
-"اﻹمتدادات المحملة</em>.</p>"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid ""
-"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
-"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
-"it now?"
-msgstr ""
-"إن برمجيات التحكم عن بعد بالأشعّة تحت الحمراء لا تعمل حالياً. لا تستطيع وحدة "
-"الإعداد هذه العمل جيداً دون تلك البرمجيات. هل تريد تشغيلها الآن؟"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Software Not Running"
-msgstr "البرمجيات لا تعمل"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Start"
-msgstr "البدأ"
-
-#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "عدم البدأ"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid ""
-"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
-msgstr ""
-"هل تريد أن يتم تشغيل برامج المتحكم عن بعد بالأشعّة تحت الحمراء تلقائياً عند "
-"بدءك لكدى؟"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "البدأ التلقائي؟"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "البدأ تلقائياً"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
-msgstr "هل أنت متأكد من حذف %1 و كل إجرائاته ؟"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Erase Actions?"
-msgstr "حذف الإجراءات؟"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid ""
-"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
-msgstr "يمكنك فقط سحب العناصر المحدده إلى داخل نمط نفس المتحكم عن بعد"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid "You May Not Drag Here"
-msgstr "لا يمكنك السحب هنا"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions <i>always</i> available"
-msgstr "الإجراءات <i>دائما</i> متاحة"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
-msgstr "الإجراءات متاحه فقط في نمط <b>%1</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Applications"
-msgstr "التطبيقات"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Remote Controls"
-msgstr "أجهزة التحكم عن بعد"
-
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
-msgid "Information on <b>%1</b>:"
-msgstr "معلومات حول <b>%1</b>:"
-
-#: kcmlirc.cpp:471
-msgid "Number of Applications"
-msgstr "عدد التطبيقات"
-
-#: kcmlirc.cpp:473
-msgid "Number of Remote Controls"
-msgstr "عدد أجهزة التحكم عن بعد"
-
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
-msgid "Extension Name"
-msgstr "اسم الامتداد"
-
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
-msgid "Extension Author"
-msgstr "مؤلف الإمتداد"
-
-#: kcmlirc.cpp:481
-msgid "Application Identifier"
-msgstr "معرّف التطبيق"
-
-#: kcmlirc.cpp:482
-msgid "Number of Actions"
-msgstr "عدد الإجراءات"
-
-#: kcmlirc.cpp:491
-msgid "Remote Control Identifier"
-msgstr "معرف جهاز التحكم عن بعد"
-
-#: kcmlirc.cpp:492
-msgid "Number of Buttons"
-msgstr "عدد الأزرار"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add Action"
-msgstr "إضافة اجراء"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
-msgstr "حدد إجراء ليتم عمله عند ضغط الزر"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "I wish to select an &application below for usage:"
-msgstr "اختيار تطبيق من التطب&يقات التالية للإستخدام:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 159
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
-msgstr "اختيار و&ظيفة يدويا من برنامج عامل"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 184
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "I wish to change the remote control's &mode"
-msgstr "ت&غيير نمط جهاز التحكم عن بعد"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 213
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select Button to Configure"
-msgstr "حدد زر ليتم إعداده"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 224
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
-"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
-msgstr ""
-"انت على وشك تنسيق إجراء لزر على [المتحكم عن بعد] ( في نمط [نمط]). اظغط زر على "
-"هذا المتحكم عن بعد أو على واحد من القائمة."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "زر"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 308
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select Program Function"
-msgstr "حدد وظيفة البرنامج"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 324
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "برنامج"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 335
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "IR Kick"
-msgstr "IR Kick"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 343
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Xine"
-msgstr "Xine"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 351
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "kicker"
-msgstr "kicker"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 367
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "noatun"
-msgstr "noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 374
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Marquis"
-msgstr "Marquis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 382
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 429
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "وظيفة"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "معامل"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 451
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Prototype"
-msgstr "نموذج أولي"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 507
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Perform a function in the application:"
-msgstr "تنفيذ &وظيفة في التطبيق:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 563
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 594
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
-msgstr "&بدأ التطبيق فقط. لا تقم بأى شئ آخر"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 623
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Populate Parameters"
-msgstr "ملأ المعاملات"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 632
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Option Description"
-msgstr "وصف الخيار"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 643
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "قيمة"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 665
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Place"
-msgstr "مكان"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Parameter:"
-msgstr "معامل:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Finishing Up"
-msgstr "الإنتهاء من"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 992
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "خيارات متنوعة"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
-msgstr "سيتم إعادة الإجراء إذا بقى الزر م&ضغوط"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "This action causes the application to &start if not already running"
-msgstr "هذا الإجراء يسبب &بدء التطبيق إذا لم يكن يعمل فعلا"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "حالات تشغيل متعددة"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
-"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
-"action:"
-msgstr ""
-"هذا التطبيق قد يحتوي على حالات تشغيل متعدده. في حالة وجود حالات تشغيل متعددة "
-"عند تنفيذ الإجراء، حدد مسار الإجراء:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore the action"
-msgstr "ت&جاهل الإجراء"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
-msgstr "إرسال الإجراء لحالة التشغيل الأ&على في ترتيب تكديس النوافذ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
-msgstr "إرسال الإجراء لحالة التشغيل الأ&دنى في ترتيب تكديس النوافذ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to &all instances"
-msgstr "إرسال الإجراء لكل &حالات التشغيل"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select Required Mode Change"
-msgstr "حدد التغيّر المطلوب فى النمط"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Switch to mode:"
-msgstr "&اﻹنتقال إلى نمط:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "النمط"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Exit current mode"
-msgstr "ال&خروج من النمط الحالي"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>خيارات</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
-msgstr "&تنفيذ كل الإجراءات اﻷخرى قبل تغيير النمط ( في النمط الأصلي )"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
-msgstr "تنفيذ كل الإجراءات ب&عد تغيير النمط ( في النمط الجديد )"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Edit Action"
-msgstr "تحرير الإجراء"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 89
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "O&bject:"
-msgstr "ع&نصر:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Perform function:"
-msgstr "تنفيذ &وظيفة:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 149
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Just start application"
-msgstr "بدأ التطبيق فقط"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 162
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "&وظيفة:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 173
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Application:"
-msgstr "&تطبيق:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 205
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Use application:"
-msgstr "ا&ستخدام التطبيق:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 219
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "App&lication:"
-msgstr "تطبي&ق:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 230
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use &DCOP:"
-msgstr "استخدام &DCOP:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 518
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "A&pplication/DCOP options:"
-msgstr "خيارات ال&تطبيق/DCOP:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 556
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Change &mode to:"
-msgstr "غيّر النمط إ&لى:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 614
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
-msgstr "<b>خيارات إجراء DCOP/التطبيق</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 636
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Action repeats if button is held down"
-msgstr "سيتم ت&كرار الإجراء اذا استمر الظغط على الزر"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 644
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Start program/service if not already running"
-msgstr "ابد&أ البرنامج/الخدمة إذا لم تكن بدأت مسبقا"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 669
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "<b>Mode Change Options</b>"
-msgstr "<b>اختيارات تغيير النمط</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 820
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
-msgstr "إرسال الإجراء لحالة التشغيل الأ&على في ترتيب تكديس النوافذ"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 842
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to all i&nstances"
-msgstr "إرسال الاجرا&ء لكل حالات التشغيل"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 889
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 16
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "تحرير النمط"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 27
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>الوصف</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 57
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Icon for system tray:"
-msgstr "أ&يقونة للوحة النظام:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 130
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Mode name:"
-msgstr "&اسم النمط:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 160
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>السلوك</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 182
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Mo&de is the default for its remote control"
-msgstr "ال&نمط هو الافتراضي لجهاز التحكم عن بعد الخاص به"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "جهاز لينكس للتحكم عن بعد بالأشعّة تحت الحمراء"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Controller Functions"
-msgstr "وظائف المتحكم"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
-"correctly; see www.lirc.org for more information."
-msgstr ""
-"لا يتوفر حاليا أى أجهزة تحكم عن بعد. يجب عليك تهيئة LIRC بشكل صحيح أولا؛ انظر "
-"www.lirc.org للحصول على المزيد من المعلومات."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Remote controls and modes:"
-msgstr "أجهزة التحكم عن بعد واﻷنماط:"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "عمود جديد"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "إ&ضافة..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "ت&حرير..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "ملاحظات"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Populate..."
-msgstr "ملأ تلقائي..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "إ&ضافة..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "ت&حرير..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "إ&زالة"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Loaded Extensions"
-msgstr "اﻹمتدادت المُحَمّلة"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "الإسم"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 16
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "New Mode"
-msgstr "نمط جديد"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 54
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Select Profile to Add"
-msgstr "اختر التشكيل الجانبي الذي تريد إضافته"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 25
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Profile Name"
-msgstr "اسم التشكيل الجانبي"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:27
-msgid "Remote Control"
-msgstr "جهاز تحكم عن بعد"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:29
-msgid "Icon"
-msgstr "أيقونة"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
deleted file mode 100644
index 8a1b6c465ce..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,144 +0,0 @@
-# translation of kcmthinkpad.po to Arabic
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 06:52+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "kcmthinkpad"
-msgstr "kcmthinkpad"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
-msgstr "وحدة مركز تحكم كدى لعتاد حواسيب IBM Thinkpad المحمولة"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Original author"
-msgstr "المؤلف الأصلى"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
-"acpi_ibm(4) driver."
-msgstr ""
-"لكى تتمكن من استخدام ملحق أزرار Thinkpad KMilo، ستحتاج تحميل المشغل acpi_ibm(4)"
-
-#: main.cpp:95
-msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
-msgstr ""
-"تعذر الكتابة على dev.acpi_ibm.0.volume. تم تعطيل استخدام الحجم البرمجى، المطلوب "
-"لطرازات R30/R31، أو استخدام خطوات مخصصة للتَغَيّر فى الحجم."
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
-"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-msgstr ""
-"تعذر الكتابة على %1. لتستخدم الحجم البرمجى، المطلوب فى طرازات R30/R31 ولتستخدم "
-"خطوات مخصصة للتَغَيّر فى الحجم، اضبط جهاز nvram ليصبح قابلا للكتابة من الجميع: "
-"<em>chmod 666 /dev/nvram</em> "
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
-msgstr "ملحق أزرار Thinkpad KMilo جاهز للإعداد"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: الخيارات العامة"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
-msgstr ""
-"تعذر قرائة /dev/nvram. اذا كان لديك IBM Thinkpad قم بتحميل ملحق nvram الخاص "
-"بلينكس <em>insmod nvram</em> ثم انشئ العقدة <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> "
-"ثم اجعل الجهاز مقروءاً <em>chmod 664 /dev/nvram</em> أو قابلا للكتابة <em>"
-"chmod 666 /dev/nvram</em>. يجب أن يكون nvram قابلا للكتابة من أجل التحكم "
-"البرمجى فى الحجم، المطلوب فى طرازات R30/R31 ولتستخدم خطوات مخصصة للتَغَيّر فى "
-"الحجم."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Thinkpad Button Options"
-msgstr "خيارات أزرار Thinkpad"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
-msgstr "تشغيل ملحق أزرار Thinkpad KMilo"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
-msgstr "تغيير الحجم فى البرمجيات (مطلوب فى طرازات R30/R31)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command for Mail button:"
-msgstr "أمر زر البريد:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Command for FN-Zoom button:"
-msgstr "أمر زر FN-Zoom:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command for Search button:"
-msgstr "أمر زر البحث:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Volume step (out of 100):"
-msgstr "التغيّر فى الحجم (من 100):"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command for Home button:"
-msgstr "أمر زر المنزل:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Command for Thinkpad button:"
-msgstr "أمر زر الـ Thinkpad:"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdelirc.po
deleted file mode 100644
index 55a05e298f6..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdelirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-# translation of kdelirc.po to Arabic
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 06:53+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: iraction.cpp:98
-msgid "Exit mode"
-msgstr "الخروج من النَمط"
-
-#: iraction.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Switch to %1"
-msgstr "التحوّل إلى %1"
-
-#: iraction.cpp:103
-msgid "Just start"
-msgstr "البدأ فقط"
-
-#: iraction.cpp:118
-msgid "Do actions before. "
-msgstr "القيام بالإجراءات قبل."
-
-#: iraction.cpp:119
-msgid "Do actions after. "
-msgstr "القيام بالإجراءات بعد."
-
-#: iraction.cpp:123
-msgid "Auto-start. "
-msgstr "بدء تلقائي."
-
-#: iraction.cpp:124
-msgid "Repeatable. "
-msgstr "متكرّر."
-
-#: iraction.cpp:125
-msgid "Do nothing if many instances. "
-msgstr "عدم فعل أى شيء عند تعدَد حالات التشغيل."
-
-#: iraction.cpp:126
-msgid "Send to top instance. "
-msgstr "الإرسال إلى أعلى حالة."
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to bottom instance. "
-msgstr "الإرسال إلى أدنى حالة."
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to all instances. "
-msgstr "الإرسال إلى كل الحالات."
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdessh.po
deleted file mode 100644
index 4e46bb6e418..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdessh.po
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
-# translation of kdessh.po to Arabic
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002.
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 06:55+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kdessh.cpp:38
-msgid "Specifies the remote host"
-msgstr "تُحدّد المستضيف البعيد"
-
-#: kdessh.cpp:39
-msgid "The command to run"
-msgstr "الأمر المطلوب تشغيله"
-
-#: kdessh.cpp:40
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "تُحدّد هوية المستخدم \"uid\" الهدف"
-
-#: kdessh.cpp:41
-msgid "Specify remote stub location"
-msgstr "تُحدّد موقع stub البعيد"
-
-#: kdessh.cpp:42
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "عدم حفظ كلمة السر"
-
-#: kdessh.cpp:43
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "ايقاف البرنامج (daemon) (نسيان كل كلمات السر)"
-
-#: kdessh.cpp:44
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "تمكين مخرجات الطرفية (بدون الإحتفاظ بكلمات السر)"
-
-#: kdessh.cpp:51
-msgid "KDE ssh"
-msgstr "كدى ssh"
-
-#: kdessh.cpp:52
-msgid "Runs a program on a remote host"
-msgstr "تُشغّل برنامج في مستضيف بعيد"
-
-#: kdessh.cpp:55
-msgid "Maintainer"
-msgstr "المشرف"
-
-#: kdessh.cpp:83
-msgid "No command or host specified."
-msgstr "لم يتم تحديد أمر أو مضيف."
-
-#: kdessh.cpp:162
-msgid ""
-"Ssh returned with an error!\n"
-"The error message is:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"أرجع SSH خطأً\n"
-"رسالة الخطأ هي:\n"
-"\n"
-
-#: kdessh.cpp:174
-msgid "Command"
-msgstr "الأمر"
-
-#: sshdlg.cpp:33
-msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
-msgstr "العمل الذي طلبته يحتاج الى مصادقة. رجاء أدخِل "
-
-#: sshdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Conversation with ssh failed.\n"
-msgstr ""
-"فشل الحوار مع ssh.\n"
-
-#: sshdlg.cpp:62
-msgid ""
-"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
-"Make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"البرنامج ssh أو 'tdesu_stub' غير موجود.\n"
-"الرجاء التأكد من أن معامل البيئة PATH محدد بشكل صحيح."
-
-#: sshdlg.cpp:68
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "كلمة مرور خاطئة. يرجى اعادة المحاولة."
-
-#: sshdlg.cpp:72
-msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
-msgstr "خطأ داخلي: ارجاع غير شرعي من SshProcess:checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "محمد جمال,أحمد محمد زواوي, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "f2c2001@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae,dr.khaled.hosny@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index bda15d97105..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,245 +0,0 @@
-# translation of kdf.po to Arabic
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 07:00+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "محمد جمال, عصام بيازيدى, منذر طه, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"f2c2001@yahoo.com, bayazidi@arabeyes.org, munzir@kacst.edu.sa, "
-"dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "تعذّر تنفيذ [%s]"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"تم نداء: %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "تعذّر تنفيذ %1"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>معلومات العتاد</h3>"
-"<br> كل وحدات المعلومات النمطيّة تعيد معلومات عن ناحية معيّنة من عتاد حاسوبك أو "
-"نظام التشغيل لديك. وليست كل الوحدات النمطيّة متوفّرة في كل الأجهزة و/أو نظم "
-"التشغيل."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "تطبيق اختباري"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "أداة كدى لمساحةالقرص الخالية"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "الأيقونة"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "الجهاز"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "النوع"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "نقطة الضم"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "خالى"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "ملئ بنسبة %"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "الإستخدام"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "مرئي"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr "تكرار التحديث [بالثوانى]. القيمة 0 تعطل التحديث"
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "مدير الملفات ( مثلاً konsole -e mc %m):"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "فتح مدير الملفات تلقائيا عند الضم"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "إظهار نافذة عندما يمتلئ قرص بشكل حرج"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "مخفى"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "غير متوفر"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "الجهاز [%1] في [%2] شارف على الامتلاءبشكل حرج!"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "ضم الجهاز"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "إلغاء ضم الجهاز"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "الفتح في مدير الملفات"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "جاري الضم"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "أداة كدى لمساحة القرص الخالية"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 على %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "إلغاء الضم"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "ضم"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "يجب أن تدخل كمستخدم جذري كي تضُم هذا القرص"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "&بدأ KDiskFree"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&إعداد KwikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "المؤلف الأصلي"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "تغييرات كدى 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "تغييرات كدى 3"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "أمر الضم"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "أمر الغاء الضم"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "ولا واحد"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "الحصول على أمر الضم"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "الحصول على أمر الغاء الضم"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"اسم الملف هذا غير موجود: %1\n"
-"يجب أن ينتهي بـ\"_mount\" أو \"umnount\"."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "لا يتوفر الدعم سوى للملفات المحلية."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "لا يتوفر الدعم حاليا سوى للملفات المحلية."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "الإعدادات العامة"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "أوامر الضم"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index 29e4aa7ac4f..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,394 +0,0 @@
-# translation of kedit.po to Arabic
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-30 12:17+0100\n"
-"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "إستخدم الألوان ال&معتادة"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "لون ال&أمامية:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "لون ال&خلفية:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "ا&لتفاف النص:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "أنشئ نسخة إ&حتياطية عند حفظ أي ملف"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "تعطيل التفاف النص"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "إلتفاف ناعم"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "في العمود المحدد"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "&عمود التفاف النص:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "إستخدم الألوان المعتادة."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "لون النص"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "لون الخلفية"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "نمط الإلتفاف"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "إلتفاف عند العمود"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "أنشئ نسخة إحتياطية عند حفظ أي ملف"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "محمد جمال, محمد عَصَر, عمار الطباع, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"f2c2001@yahoo.com, aser@arabeyes.org, atabba@kacst.edu.sa, "
-"dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "إ&دراج ملف"
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "إد&راج التاريخ"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "تن&ظيف الفراغات"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "السطر:000000 العمود: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "السطر: 1 العمود: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "التدقيق الإملائي: بدَأَ."
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "التدقيق الإملائي"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "التدقيق الإملائي: اكتمل %1%"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "التدقيق الإملائي: أُُحبط."
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "التدقيق الإملائي: إكتمل."
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"تعذّر بدء ISpell.\n"
-"فضلاً تأكد من أن ISpell مهيأ بشكل صحيح و موجود في معامل PATH الخاص بك."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "التدقيق الإملائي: إنهار."
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "يبدو أن ISpell قد إنهار."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "إفتح الملف"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"الملف الذي طلبت فتحه أكبر مما صمم له KEdit. فضلاً تأكد من أن موارد النظام "
-"لديك كافية لفتح هذا الملف بأمان، أو فكّر فى استخدام برنامج مصمم للتعامل مع "
-"ملفات كبيرة مثل KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "محاولة لفتح ملف كبير"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "تّم"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "إدراج ملف"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"تم تعديل المستند.\n"
-"هل تريد حفظه ؟"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"تعذّر حفظ الملف.\n"
-"هل تريد الخروج على أي حال ؟"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "تم كتابة: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "إحفظ الملف بإسم"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"يوجد ملف موجود مسبقاً اسمه \"%1\". هل أنت متأكد من أنك تريد الكتابة فوقه ؟"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "الكتابة فوق الملف ؟"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة فوقه"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "تم الحفظ بالإسم: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[مستند جديد]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "السطر: %1 العمود: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "التاريخ: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "الملف: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "طباعة %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "أجْهِضت الطباعة."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "إكتملت الطباعة."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "لقد حدّدت مجلداً"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "الملف المحدد غير موجود"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "ليست لديك تصاريح بقرائة هذا الملف."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "تعذر إنشاء نسخة إحتياطية من الملف الأصلي."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "تعذر الكتابة الى الملف."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "تعذر حفظ الملف."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"عنوان مشوه\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "تعذّر تنزيل الملف."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "نافذة جديدة"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "تم إنشاء النافذة الجديدة"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "إنتهى أمر الحِمْل"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "محرر نصوص كدى"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "ترميز المحرف الذى سيستخدم للمستندات التالية"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "الملف أو العنوان المطلوب فتحه"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "خط المُحَرّر"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "اللون"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "لون النص في منطقة المُحَرّر"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "الإملاء"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "المدقِّقْ الإملائي"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "إختر الترميز..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "إختر الترميز"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "إختر ترميز الملف النصي: "
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "الترميز الافتراضي"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "الترميز الافتراضي"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 006eded54c6..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,492 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Arabic
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001.
-# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
-# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 07:22+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "أداة كيدي للأقراص المرنة"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "الجهاز الافتراضي"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr "يساعدك KFloppy على تهيئة الأقراص المرنة بنظام ملفات من اختيارك."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "المؤلف والمشرف السابق"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "إعادة تصميم واجهة المستخدم"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "إضافة دعم BSD"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "جعل KFloppy يعمل مرة أخرى لكدى 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "رقم سواقة غير متوقع %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "رقم سعة غير متوقع %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "لا يمكن العثور على جهاز للسواقة %1 والسعة %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"لا أستطيع الوصول إلى %1\n"
-"تأكد من أن الجهاز موجود وأنك تملك إذنا بالكتابة إليه."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "لقد انتهى البرنامج %1 بسبب خطأ."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "لقد انتهى البرنامج %1 بشكل غير طبيعى."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "خطأ داخلى: الجهاز غير معرّف بشكل صحيح."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "لا يمكن إيجاد fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "لا يمكن تشغيل fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "خطأ عند تهيئة المسار %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"لا أستطيع الوصول إلى القرص المرن أو إلى مشغل الأقراص.\n"
-"يرجى إدخال القرص المرن والتأكد من أنك قد اخترت مشغل الأقراص الصحيح."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "خطأ عند التهيئة الأولى للمسار %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "خطأ عند التهيئة الأولية: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"الجهاز مشغول.\n"
-"ربما تحتاج الغاء ضم القرص المرن أولا."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "خطأ عند التهيئة الأولية: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "لا يمكن إيجاد dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "لا يمكن تشغيل dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات FAT."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة FAT."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"القرص المرن مضموم.\n"
-"تحتاج الى الغاء ضمّه أولا."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات UFS."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة USF."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات ext2."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة ext2."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات Minix."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة Minix."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "سواقة الأقراص المرنة:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "رئيسي"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "ثانوي"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>إختر سواقة الأقراص المرنة.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "ال&حجم:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "كشف تلقائي"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3.5\" 1.44م.بايت"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3.5\" 720ك.بايت"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5.25\" 1.2م.بايت"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5.25\" 360ك.بايت"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr "<qt>يسمح لك هذا باختيار حجم وسعة القرص المرن.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "نظام ال&ملفات:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"يدعم KFloppy ثلاث من أنواع تهيئة القرص المرن فى لينكس: MS-DOS، Ext2، و Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr ""
-"يدعم KFloppy ثلاث من أنواع تهيئة القرص المرن فى BSD: MS-DOS، UFS، و Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "دوس"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج mkdosfs."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج mkdosfs.<b>لا تتوفر</b> تهيئة MSDOS."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج mke2fs."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج mke2fs.<b>لا تتوفر</b> تهيئة Ext2."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج mkfs.minix."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج mkfs.minix.<b>لا تتوفر</b> تهيئة Minix."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "يدعم KFloppy اثنان من أنواع تهيئة القرص المرن فى BSD: MS-DOS، و UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج newfs_msdos."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج newfs_msdos.<b>لا تتوفر</b> تهيئة MSDOS."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج newfs."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج newfs.<b>لا تتوفر</b> تهيئة UFS."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "جارى ال&تهيئة"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "تهيئة &سريعة"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>التهيئة السريعة هى تهيأة مستوى عالى فقط: فهى تنشئ نظام ملفات فقط.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "ملأ بأصفار وتهيئة سريعة"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>يقوم هذا أولا بمسح القرص المرن عن طريق كتابة أصفار عليه ثم ينشئ نظام "
-"ملفات.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "ت&هيئة كاملة"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"التهيئة الكاملة هى تهيئة مستوى سفلى (تهيئة أولية) و تهيئة مستوى عالى. تقوم بمسح "
-"كل شئ على القرص."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج fdformat."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج fdformat. <b>تم تعطيل</b> التهيئة الكاملة."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج dd."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج dd. <b>تم تعطيل</b> الملأ بالأصفار."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "الت&حقّق من الصلاحية"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>اختر هذا اذاكنت ترغب فى التحقق من صلاحية القرص المرن بعد تهيئته. من فضلك "
-"لاحظ أن القرص سيختبر مرتين اذا اخترت التهيئة الكاملة.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "&عنوان القرص:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>اختر هذا اذا كنت ترغب فى ضع عنوان للقرص المرن. من فضلك لا حظ أن Minix لا "
-"يدعم العناوين على أى حال.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "كدى Floppy"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هذا من أجل عنوان القرص. بسبب التقييد فى MS-DOS لا يمكن أن يزيد العنوان عن "
-"11 رمز. من فضلك لا حظ أن Minix لا يدعم العناوين بغض النظر عما تدخله هنا.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&تهيئة"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>انقر هنا لتبدأ التهيئة.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr "<qt>هذه هى نافذة الحالة، حيث ستظهر رسائل الخطأ.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>اعرض تقدم التهيئة.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"لا يستطيع KFloppy ايجاد أى من البرامج الضرورية لإنشاء أنظمة الملفات؛ من فضلك "
-"تأكد من تثبيتك لها. "
-"<br>"
-"<br>السجل:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "برنامج كدى لتهيئة الأقراص المرنة"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr "لا يمكن تهيئة جهاز معطى من المستخدم فى BSD سوى بـUFS "
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>عملية التهيئة ستقوم بإزالة كافة البيانات الموجودة على الجهاز: "
-"<br/><b>%1</b> "
-"<br/>(من فضلك تأكد من صحة اسم الجهاز.) "
-"<br/>هل ترغب حقًا في المتابعة؟</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "المتابعة؟"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"عملية التهيئة ستقوم بإزالة كافة البيانات الموجودة على القرص.\n"
-"هل ترغب حقًا في المتابعة؟"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "وسيم بكر, عصام بايزيدي, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bakr@arabeyes.org, bayazidi@arabeyes.org, dr.khaled.hosny@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index b9f71cd3456..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3525 +0,0 @@
-# translation of kgpg.po to Arabic
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Khalid Siddig <Mjuma@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-# خالد حسنى <khaledhosny@eglug.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 2:05+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "فك الت&شفير و حفظ الملف"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "إ&ظهار الملف المفكوك تشفيره"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&تشفير الملف"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "تو&قيع الملف"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - أداة تشفير"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "الحافظة فارغة."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>سوف يقوم KGpg الآن بانشاء ملف أرشيف مؤقت:"
-"<br><b>%1</b>للبدأ في التشفير. سوف يتم مسح الملف بعد الانتهاء من التشفير.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "انشاء ملف مؤقت"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "طريقة الضغط للأرشيف:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "الملف موجود مسبقا"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "يتم ضغط وتشفير المجلد"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "رجاء الانتظار..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "تعذر إنشاء ملف مؤقت"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "تمزيق الملفات"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "هل تريد فعلا <a href=\"whatsthis:%1\">تمزيق</a> هذه الملفات ؟"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>يجب أن تعى أن <b>التمزيق ليس آمنا</b> على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاء من "
-"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك إذا كنت قد فتحته من قبل فى "
-"محرر نصوص أو حاولت طبعه. تعمل فقط مع الملفات (وليس المجلدات).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "تعذر قراءة ملف الأرشيف المؤقت"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "فكّ الضغط إلى:"
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>النص المحذوف مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "تعذر ايجاد أي نص مشفر"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لم تحدد المسار لملف اعداد GnuPG الخاص بك. "
-"<br>قد يؤدى هذا الى بعض المفاجئات هند تنفيذ KGpg. "
-"<br>هل ترغب فى بدأ معالج KGpg لحل هذه المشكلة؟ </qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "بدأ معالج KGpg "
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "عدم البدأ"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على "
-"النظام. هل تريد أن يحاول KGpg انشاء ملف اعداد ؟ </qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "انشاء ملف اعداد"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "عدم الإنشاء"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على "
-"النظام و حدد مسار ملف الإعداد.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"نسخة GnuPG لديك أقدم من 1.2.0. لن تعمل مجموعات المفاتيح أو معرفات الصور بشكل "
-"صحيح برجاء تحديث GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "الخطوة الثالثة: اختر مفتاحك الخاص الإفتراضى"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "الممزِّق"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "تش&فير الحافظة"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "ف&ك تشفير الحافظة"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "تو&قيع/فحص الحافظة"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "فت&ح المحرر"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "فت&ح مدير المفاتيح"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "مربع حوار ملقم ال&مفاتيح"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"تم تمكين <qt>استخدام <b>عميل GnuPG</b> في ملف إعداد GnuPG (%1)."
-"<br>مع ذلك, لا يبدو أن العميل يعمل. قد يؤدى هذا الى مشاكل فى توقيع/فك التشفير."
-"<br>فضلا عطل عميل GnuPG من إعدادات KGpg,أو قم بإصلاح العميل.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"تعذر تنفيذ العملية المطلوبة.\n"
-"فضلا اختر مجلدا واحدا فقط أو عدة ملفات، ولكن لا تخلط الملفات والمجلدات معا."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "لا يمكن تمزيق المجلد."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "لا يمكن فك تشفير و عرض المجلد."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "لا يمكن توقيع المجلد."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "لا يمكن فحص المجلد."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "تم تشفير النص التالي:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "قائمة المفاتيح الخاصة"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "الإسم"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "البريد الالكتروني"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "هوية"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "اختر مفتاح سري:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "بدون حد"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "تاريخ الانتهاء:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>بعض من مفاتيحك الخاصة غير موثوق بها.</b> "
-"<br>غير حالة الثقة بهم اذا أردت استعمالهم فى التوقيع.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>هل تريد استيراد الملف <b>%1</b>إلى حلقة مفاتيحك?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "عدم الإستيراد"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "إدارة المفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "ت&صدير المفاتيح العامة..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "ح&ذف المفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "ت&وقيع المفاتيح..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "حذف التوق&يع"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "تح&رير مفتاح"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "استيرا&د مفتاح..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "تحديد كمفتاح افترا&ضي"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "استيراد مفتاح من ملقم المفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "استيراد التواقيع المفقودة من ملقم المفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "إن&عاش المفاتيح من ملقم المفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "إ&نشاء مجموعة بالمفاتيح المحددة..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "حذف &مجموعة"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "تحرير م&جموعة"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "إن&شاء جهة اتصال جديدة في دفتر العناوين"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "الذ&هاب للمفتاح الافتراضي"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&تحديث القائمة"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "فتح ال&صورة"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "حذف الص&ورة"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "إ&ضافة صورة"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "إ&ضافة هوية مستخدم"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&حذف هوية مستخدم"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "تحرير المفتاح في ال&طرفية"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "تصدير المفتاح السري..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "سحب مفتاح..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "حذف زوج المفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "ت&وليد زوج مفاتيح ..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "إ&عادة توليد المفتاح العام"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "&نصيحة اليوم"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "عرض كتيب GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "إ&ظهار المفاتيح السرية فقط"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "إ&خفاء المفاتيح المنتهية/المعطلة"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "ثقة"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "حجم"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "إنشاء"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "إنتهاء الصلاحية"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&صور الهويات"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "تعطيل"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "صغير"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "كبير"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "هوية"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "مسح البحث"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "بحث:"
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "فلترة البحث"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 مفاتيح، 000 مجموعات"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "يمكنك انعاش المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "إضافة هوية مستخدم جديد"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"الصورة يجب أن تكون ملف JPEG. تذكر أن الصورة يتم تحزينها داخل مفتاحك العام. إذا "
-"استخدمت صورة كبيرة، مفتاحك سيصبح كبيرا جدا! استخدام صورة قريبة من 240x288 يعد "
-"حجما جيدا."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"حدث أمر غير متوقع أثناء تنفيذ العملية. \n"
-"برجاء اختيار \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للمخرجات."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هل تريد حقا حذف صورة الهوية<b>%1</b>"
-"<br>من المفتاح <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "صورة الهوية"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "تعذر العثور على <qt>عبارة البحث'<b>%1</b>'."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "تعذر الاتصال بدفتر العناوين. يرجى التحقق من تثبيت البرنامج."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "مفتاح عام"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "مفتاح فرعى"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "زوج مفاتيح سرى"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "مجموعة مفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "التوقيع"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "هوية مستخدم"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "صورة الهوية"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "توقيع السحب"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "المفاتيح السرية اليتيمة"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 مفتاح، %2 مجموعات"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "عذرا، هذا المفتاح غير صالح للتشفير أو غير موثوق به."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "أُبطِل"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "الهوية:"
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"يجب أن لا تخزن المفاتيح السرّية في مكان غير آمن. \n"
-"إذا كان هنالك احد آخر يمكنه الوصول لهذا الملف، سيكون التشفير بهذا المفتاح معرضا "
-"للخطر!\n"
-"الاستمرار في تصدير المفتاح؟"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "عدم التصدّير"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "تصدير المفتاح الخاص كـ"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"تمت بنجاح عملية استيراد مفتاحك الخاص \"%1\" .\n"
-"لا تتركه في مكان غير آمن."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"تعذر تصدير المفتاح السري الخاص بك.\n"
-"تحقق من المفتاح."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "تصدير المفتاح العام"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "حفظ ملف"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"تم تصدير مفتاحك العام \"%1\" بنجاح \n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"تعذر تصدير مفتاحك العام\n"
-"تحقق من المفتاح."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"هذا المفتاح عبارة عن مفتاح سرى يتيم (مفتاح سرى بدون مفتاح عام.) لا فائدة منه "
-"حاليا.\n"
-"\n"
-"هل ترغب فى اعادة توليد المفتاح العام؟"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "توليد"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "عدم التوليد"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>أمتأكد من أنك تريد حذف المجموعة <b>%1</b> ؟</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لا يمكنك انشاء مجموعة تحتوي على توقيعات أو مفاتيح فرعيه أو مجموعات أخرى . "
-"</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "إنشاء مجموعة جديده"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "ادخل اسم المجموعة الجديده:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"المفاتيح التاليه ليست صالحة أو غير موثوق بها و لن يتم اضافتها للمجموعة:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لم يتم تحديد مفتاح صالح أو موثوق به . لن يتم انشاء المجموعة <b>%1</b> .</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"المفاتيح التالية موجودة في المجموعة ولكن غير صالحة أو غير موجودة في حلقة "
-"المفاتيح. سيتم إزالتهم من المجموعة."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "خصائص المجموعة"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "يمكنك توقيع المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>أنت مقبل على توقيع المفتاح:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>رقم الهوية: %2"
-"<br>بصمة الأصبعة: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>ينبغي أن تتحقق من بصمة المفتاح بالاتصال هاتفيا أو مقابلة مالك المفتاح لتكون "
-"متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض اتصالاتك</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>أنت مقبل على توقيعن المفاتيح التالية في ترخيص واحد."
-"<br><b>إذا لم تتحقق بحذر من كل بصمات الأصبع, ربما يكون أمن اتصالاتك معرضاً "
-"للخطر.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاح يخص فعلاًالشخص الذي تريد الاتصال "
-"به:\n"
-"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاحان يخصا فعلاًالشخصين الذين تريد "
-"الاتصال بهما:\n"
-"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n مفاتيح تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد "
-"الاتصال بهم:\n"
-"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد الاتصال "
-"بهم:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "لن أجيب"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "لم أتحقق على الإطلاق"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "قمت بتحقق عادي"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "قمت بالتحقق بحرص شديد"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "توقيع محلي (لا يمكن تصديره)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "لا توقع كل أرقام هويات المستخدم (فتح الطرفية)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>عبارة مرور سيئة, لم يوقّع المفتاح <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "كل التواقيع لهذا المفتاح موجودة أصلا في حلقة مفاتيحك"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "تحرير المفتاح دويا لحذف هذا التوقيع."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "تحرير المفتاح يدويا لحذف توقيع-شخصي."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التوقيع"
-"<br><b>%1</b> من المفتاح:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "لم تنجح العملية المطلوبة، فضلا قم بتحرير المفتاح يدويا."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>ادخل عبارة مرور لـ %1</b>:"
-"<br>عبارة المرور ينبغي أن تتضمن رموز غير الهجاء عددية وتتاليات عشوائية"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"عبارة المرور هذه ليست آمنة بشكل كاف.\n"
-"الطول الأدنى = 5 رموز"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "جاري توليد زوج المفاتيح الجديد."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"رجاء الإنتظار..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "جاري توليد مفتاح جديد..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "مستعد"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"لقد حدثت أشياء غير متوقعة أثناء إنشاء زوج المفاتيح.\n"
-"فضلا اختر \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للخَرْج."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "تم إنشاء زوج مفاتيح جديد"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "نسخه احتياطية"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>غير قادر على فتح الملف <b>%1</b>للطباعة...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>حذف <b>زوج المفاتيح</b> السري <b>%1</b> ?</p>حذف زوج المفتاح هذا يعني أنك "
-"ستكون غير قادر على فك تشفير الملفات المشفرة بهذا المفتاح."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:"
-"<br><b>%1</b>فلن يتم حذفها."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>مسح المفتاح العام التالي?</b></qt>\n"
-"<qt><b>مسح المفتاحين العامين التاليين?</b></qt>\n"
-"<qt><b>مسح ال %n مفاتيح العامة التالية?</b></qt>\n"
-"<qt><b>مسح ال %n مفتاحاً العامة التالية?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "استيراد مفتاح"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "فتح ملف"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "جارى الإستيرا&د..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [سحب التوقيع]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr "[محليّ]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 مفتاح فرعي"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "تحميل المفاتيح..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "منتهي صلاحيته"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "الجمل"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "غير معروف"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "غير صحيح"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "معطل"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "غير معرّف"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "هامشي"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "مكتمل"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "نهائي"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "؟"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي, خالد صديق,خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"king_abdo@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae, "
-"khall92@yahoo.com,khaledhosny@eglug.org"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - gpg\n"
-" واجهة رسومية بسيطة لـ \n"
-"لقد صممت Kgpg لتجعل استخدام gpg سهلا جدا.\n"
-"لقد حاولت أن أجعلها مؤمنة قدر الإمكان.\n"
-"أتمنى أن تستمتع بها."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "تشفير الملف"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "فتح مدير المفاتيح"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "عرض الملف المشفر"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "توقيع ملف"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "التحقق من التوقيع"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "تمزيق الملف"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "الملف المراد فتحه"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>اسقاط الملف البعيد</b>."
-"<br>الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت لمعالجة العملية المطلوبة. هذا "
-"الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "تعذر تحميل (تنزيل) الملف."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>الملف <b>%1</b> مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"هذا الملف مفتاح خاص.\n"
-"فضلا استخدم إدارة مفاتيح kgpg لاستيراده."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "فشلت عملية فك التَّشْفير."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "تعذّر عن قراءة الملف."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "تو&قيع/تحقق"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "ت&شفّير"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&فكّ التشفير"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "بدون عنوان"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>توقيع مفقود:</b>"
-"<br>رقم هوية المفتاح: %1"
-"<br>"
-"<br>هل تريد استيراد هذا المفتاح من ملقم المفاتيح?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "مفتاح مفقود"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "لا يمكن التوقيع: كلمة مرور خاطئة أو مفتاح مفقود"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "فشل التشفير."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "اختر مفتاح عام"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "اختر مفتاح عام لـ %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "تشفير ASCII المحصّن"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "السماح بالتشفير بالمفاتيح غير الموثقة"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "إخفاء هوية المستخدم"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>قائمة المفاتيح العامة</b>: اختر المفتاح الذي سيُستخدم للتشفير."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII تشفير</b>: يجعل من الممكن فتح الملف المشفر/الرسالة في محرر نصوص"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>إخفاء هوية المستخدم</b>: لا تضع رقم هوية المفتاح في الحزم المشفرة. هذا "
-"الخيار يخفي مستقبل الرسالة ويعد إجراءاً مضاداً ضد تحليل الحركة. ربما يبطء "
-"بعملية التشفير لأن كل المفاتيح السرية المتاحة سيتم تجربتها."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة</b>: عندما تقوم باستيراد مفتاح عام، يتم "
-"تعليمه عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه مالم توقّعه لتجعله 'موثّقا'. "
-"تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يتم توقيعه."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "تمزيق الملف المصدر"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>تمزيق الملف المصدر</b>: إزالة دائمة للملف المصدر. ستكون عملية الإستعادة غير "
-"ممكنة"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تمزيق الملف المصدر</b>:<br /> "
-"<p>تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات "
-"التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف "
-"المصدر.</p> "
-"<p><b>ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن الملف "
-"قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر "
-"نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">اقرأ هذا قبل استخدام التمزيق</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "تشفير متماثل"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>تشفير متماثل</b>: تشفير لا يستخدم المفاتيح. فقط تحتاج لإعطاء كلمة المرور "
-"لتشفير/فك تشفير الملف"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "خيار مخصص:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>خيار مخصص</b>:للمستخدم الخبير فقط, تسمح لك بأن تدخل خيار سطر أوامر gpg, مثل: "
-"'--armor'"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(الإفتراضى)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "تشفير"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "فك التشفيرّ"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "GPG إعدادات"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "ملقمات المفاتيح"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقات"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "موقع منزل GnuPG جديد"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"تعذر ايجاد ملف اعدادات فى الموقع المختار.\n"
-"هل ترغب فى انشاؤه الآن؟\n"
-"\n"
-"بدون ملف اعدادات لن يعمل أى من KGpg أو حتى GnuPG بشكل صحيح."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "تعذر ايجاد ملف اعدادات"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "إنشاء"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "تجاهَل"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"تعذر انشاء ملف اعدادات. من فضلك تأكد من أن الوسط الهدف مضموم وأنك تملك صلاحية "
-"الكتابة"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "توقيع الملف"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "فكّ تشفير ملف"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "إضافة ملقم مفاتيح جديد"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "عنوان الملقم:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "لم تختر مفتاح تشفير."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>تبقى %1 ملفات.</b>\n"
-"جارى تشفير </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>جارى تشفر </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "اجراء عملية تشفير (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"جارى تمزيق ملف واحد\n"
-"جارى تمزيق ملفين\n"
-"جارى تمزيق %n ملفات\n"
-"جارى تمزيق %n ملفاً"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "خطأ KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "أوقفت العملية، لم يتم تمزيق كل الملفات."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>أوقفت العملية</b>.<br>لم يتم تمزيق كل الملفات."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "جارى فك تشفير %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "جاري عملية فك التشفير"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>الملف <b>%1</b> عبارة عن كتلة مفتاح خاص. فضلا استخدم مدير مفاتيح KGpg "
-"لاستيراده.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " أو "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "أدخل عبارة مرور لملفك (تشفير متماثل):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[لم يتم العثور على هوية مستخدم]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>لم يتم العثور على هوية مستخدم</b>.جارى محاولة كل المفاتيح السرية."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. لديك %1 محاولات متبقية.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "أدخل عبارة مرور لـ <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "أدخل عبارة مرور (تشفير متماثل)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "تم اكتشاف MDC سئ. النص المشفر تم معالجته."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "لم يتم العثور على توقيع."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>توقيع جيد من:<br><b>%1</b><br>هوية المفتاح: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>توقيع سيّئ</b> من:"
-"<br>%1"
-"<br>هويّة المفتاح: %2"
-"<br>"
-"<br><b>النص معطوب.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "التوقيع صحيح، لكن المفتاح غير موثوق"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "التوقيع صحيح، والمفتاح موثوق تماماً"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Checksum"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "مقارنة MD5 مع الحافظة"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 sum لـ <b>%1</b>هو:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>حالة مجهولة</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>الـ checksum صحيح</b>, الملف سليم."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "محتويات الحافظة ليست MD5 sum."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>الـ checksum غير صحيح, الملف معطوب</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "تم إنشاء ملف التوقيع %1 بنجاح."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "عبارة مرور سيّئة لم يتم إنشاء التوقيع."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. لديدك %1 محاولات متبقية.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>توقيع سيئ </b>من:"
-"<br> %1"
-"<br>هويّة المفتاح : %2"
-"<br>"
-"<br><b>الملف معطوب!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 أدخل عبارة مرور لـ <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. حاول مرة أخرى.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"فشل <qt>توقيع المفتاح <b>%1</b> بالمفتاح <b>%2</b>."
-"<br>هل تريد محاولة توقيع المفتاح في نمط الكونسول؟</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"هذا المفتاح له أكثر من هوية مستخدم.\n"
-"حرر المفتاح يدويا لمسح التوقيع."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>أدخل عبارة مرور لـ <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>فشل تغير تاريخ الإنتهاء.</b>"
-"<br>هل تريد محاولة تغير تاريخ الإنتهاء في نمط الكونسول؟</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. حاول مرة أخرى<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 أدخل عبارة المرور لـ <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>أدخل عبارة مرور جديدة لـ <b>%1</b>"
-"<br>إذا نسيت هذه العبارة, كل ملفاتك ورسائلك المشفرة ستفقد!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تمت معالجة مفتاح واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة مفتاحين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>مفتاح واحد لم يتغيّر."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>مفتاحين لم يتغيّرا."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفاتيح لم تتغيّر."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفتاحاً لم تتغيّر."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد توقيع واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد توقيعين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n توقيعات."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n توقيعاً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>مفتاح واحد بدون هوية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>مفتاحين بدون هوية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفاتيح بدون هوية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفتاحاً بدون هوية."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد مفتاح RSA واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد مفتاحَىْ RSA اثنين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفاتيح RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفتاح RSA."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد هوية مستخدم واحدة."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد هويتا مستخدم."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n هويات مستخدم."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n هوية مستخدم."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد مفتاح فرعى واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد مفتاحين فرعيين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفاتيح فرعية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفتاحاً فرعياًً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد شهادة سحب ترخيص واحدة."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد شهادتى سحب ترخيص."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n شهادات سحب ترخيص."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n شهادة سحب ترخيصً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تمت معالجة مفتاح سرى واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة مفتاحين سريين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح سرية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً سرياً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد مفتاح سرى واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد مفتاحين سريين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفاتيح سرية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفتاحاًً سرياً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>مفتاح سرى واحد لم يتغيّر."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>مفتاحين سريين لم يتغيّرا."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفاتيح سرية لم تتغيّر."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفتاحاً سرياً لم يتغيّر."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لم يتم استيراد مفتاح سرى واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>لم يتم استيراد مفتاحين سريين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>لم يتم استيراد %n مفاتيح سرية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>لم يتم استيراد %n مفتاحاًً سرياً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد مفتاح واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد مفتاحَين اثنين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفاتيح."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفتاح."
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<br><b>لقد قمت باستيراد مفتاح سرى.</b> "
-"<br>من فضلك لا حظ أن المفاتيح السرية المستوردة لا تكون موثوقة افتراضيا. "
-"<br>لكى تستخدم هذا المفتاح السرى بشكل كامل فى التوقيع والتشفير، يجب عليك تحرير "
-"المفتاح (انقر عليه مرتين) واضبط موثوقيته الى كامل أو لا نهائى.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"لم يتم استيراد مفتاح...\n"
-"راجع السجل المفصل لمزيد من المعلومات"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "هذه الصورة كبيرة جدا. أترغب فى استخدامها على أى حال؟"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "الإستخدام على أى حال"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "لا تستخدم"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "فشل إنشاء شهادة سحب الترخيص."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "ا&لتوقيع"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "ال&مفاتيح"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "إ&ظهار التفاصيل"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "الم&جموعات"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "الاسم (الحد الأدنى لعدد الرموز 5):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "البريد الإلكتروني:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "التعليق (خياري):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "أمر فك تشفير مخصص:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>أمر تشفير مخصص:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>هذا الخيار يسمح للمستخدم بتعين أمر مخصص ليتم تنفيذه بواسطة GPGعندما يحدث "
-"التشفير. (لا ينصح بهذا سوى للمستخدمين المتقدمين).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "توافقية PGP 6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>توافقية PGP 6:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>تحديد هذا الخيار سيجبر GnuPG على اخراج رزم مشفرة متوافقة مع مقاييس PGP "
-"(Pretty Good Privacy) 6 على قدر الإمكان مما يساعد مستخدمى GnuPG على التعامل مع "
-"مستخدمى PGP 6.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تشفير ASCII المحصن:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>تحديد هذا الخيار يُخرج كل الملفات المشفرة في تنسيق يمكن فتحة بواسطة محرر "
-"نصوص لذلك يكون الخرج مناسبا لوضعه في محتوى رسالة بريد إلكتروني.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>اخفاء هوية المستخدم:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>سيؤدى هذا الخيار الى حذف هوية مفتاح المتلقى من كل الرزم المشفرة. الميزة: لن "
-"يمكن تحليل مرور للحزم المشفرة بسهولة لأن المستقبل مجهول. العيب: سيجبر مستقبل "
-"الحزم المشفرة على تجربة كل المفاتيح السرية حتى يتمكن من فك تشفير الحزم. قد "
-"تستغرق هذه العملية وقتا طويلا بحسب عدد المفاتيح السرية التى يحتفظ بها "
-"المتلقى.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تمزيق الملف المصدر</b>:<br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات "
-"التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف "
-"المصدر.</p> "
-"<p><b>ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا 100% على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن "
-"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى "
-"محرر نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>عند استيراد مفتاح عام، يعلّم عادة كمفتاح غير موثوق ولذلك لا يمكن استخدامه "
-"مالم يُعين بواسطة المفتاح الافتراضي (هذا يحعله 'موثوقا'). تحديد هذا الخيار يمكن "
-"أي مفتاح من أن يستخدم حتى ولو كان غير موثوق.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "أمر تشفير مخصص:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>أمر تشفير مخصص:</b> <br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>عند تنشيطه، ستظهر مدخلة جديدة فى مربع حوار اختيار المفتاح، تسمح لك بإدخال "
-"أمر مخصص للتشفير. لا ينصح بهذا الخيار سوى للمستخدمين المتمرّسين فقط.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>تحديد هذا الخيار سيلحق إمتداد .pgp لكل الملفات المشفرة بدلا من الإمتداد "
-"gpg. هذا الخيار سيحافظ على التوافقية مع المستخدمين لبرمجيات PGP (خصوصية جيدة "
-"جدا).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "تشفّير الملفات بـ:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تشفير الملفات بـ:</b><br /> \n"
-"<p>تحديد هذا الخيار واختيار مفتاح سيجبر أي عملية تشفير ملف أن تستخدم المفتاح "
-"المختار. KGpg لن يستعلم عن المستقبل وسيتم تجاوز المفتاح الافتراضي.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "التغيير..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "التشفير دوما بـ:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>التشفير دوما بـ:</b><br /> \n"
-"<p>يتأكد هذا من أن كل الملفات/الرسائل سيتم أيضا تشفيرها بالمفتاح المختار. "
-"بينما إذا كان خيار \"تشفير الملفات بـ:\" مختارا سيتجاوز المفتاح المختار خيار "
-"\"التشفير دوما بـ:\".</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>الإعدادات العامّة:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "منزل GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "ملف الإعدادات:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "موقع المنزل:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "ا&ستعمال عميل GnuPG "
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "حلقة مفاتيح إضافية"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&عام:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "شخصى:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "استخدام حلقة المفاتيح هذه فقط"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "الإعدادات العامة"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "بدأ KGpg تلقائيا عند تسجيل الدخول"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>بدأ KGpg تلقائيا عند تسجيل الدخول:</b><br />\n"
-"<p>إذا كان محددا سيبدأ KGpg تلقائيا في كل مرة تبدأ فيها كدى.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "استعمال تحديد الفأرة بدلا من الحافظة"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>استعمال تحديد الفأرة بدلا من الحافظة:</b> <br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>عند تحديده، عمليات الحافظة فى KGpg ستستخدم حافظة التحديد، هذا يعنى تعليم "
-"النص لنسخه، والزر الأوسط (أو الأيمن والأيسر معا) للصقه. لو لم يحدد هذا الخيار، "
-"ستعمل الحافظة باختصارات المفاتيح (Ctrl-c، Ctrl-v).</p></qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة\n"
-"(تحدث فقط عند عمليات الملفات البعيدة)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "تثبيت الممزّق"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"تسمح لك KGpg بإنشاء ممزق على سطح مكتبك.\n"
-"سوف يقوم بتمزيق (يكتب فوقها عدة مرات فبل حذفها) الملفات التى ستلقيها فوقه، "
-"جاعلا استرجاع الملف الأصلى تقريبا غير ممكن."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "البريمج والقوائم"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "النقر بزر الفأرة الأيسر يفتح (اعد تشغيل KGpg لتطبيق هذا):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "مدير المفاتيح"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "محرر"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "قوائم خدمة Konqueror "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "قائمة خدمة توقيع ملف:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>قائمة خدمة توقيع ملف:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "قائمة خدمة فك تشفير ملف:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>قائمة خدمة فك تشفير ملف:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "التمكين مع كل الملفات"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "التمكين مع الملفات المشفرة"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "بريمجات لوحة النظام"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "مايجب عمله عند القاء ملف غير مشفر:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>مايجب عمله عند القاء ملف غير مشفر:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "مايجب عمله عند القاء ملف مشفر:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>مايجب عمله عند القاء ملف مشفر:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "تشفير"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "توقيع"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "سؤال"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "فك التشفير وحفظ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "فكّ التشفير والفتح في المحرر"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "تحديد كافتراضي"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "إضافة..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>معلومات</b>:\n"
-"سيتم فقط تخزين الملقم الإفتراضى في ملف إعداد GnuPG, \n"
-"وكل الأخر سيتم تخزينها لتستخدم بواسطةKGpg فقط."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا "
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "ألوان المفتاح"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "مفاتيح غير معروفه:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "مفاتيح ثقة:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "مفاتيح منتهية/معطلة:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "مفاتيح مسحوبة:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "خط المحرر"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "المفاتيح الموثُوقة المتوفرة"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b> المفاتيح في المجموعة</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "تصدير الصّفات (صورة الهوية)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "ملقم المفاتيح الإفتراضي"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "حافظة"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "ملف:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "خصائص المفتاح"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "بدون صورة"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>الصورة:</b><br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>يمكن ادراج صورة فى المفتاح العام لمزيد من الأمان. يمكن استخدام الصورة كطريقة "
-"إضافية لتوثيق المفتاح. لكن لا يجب الإعتماد عليها كطريقة التوثيق الوحيدة.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "صورة الهوية:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "تعطيل المفتاح"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "تغيير تاريخ الانتهاء..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "تغيّر عبارة المرور..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "الطول:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "انشاء:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "هوية المفتاح :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "الثقة فى المالك:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "خوارزمية:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "ثقة:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "تعليق:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "بصمة الإصبع:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "لا أعرف"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "غير موثوق"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "بشكل هامشي"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "كامل"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "لا نهائى"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "النص المراد بحثه أو هوية المفتاح المراد استيراده:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>النص المراد بحثه أو هوية المفتاح المراد استيراده:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p>هناك العديد من الطرق للبحث عن مفتاح، بإمكانك البحث باستخدام نصّ أو جزء من "
-"النصّ (مثلا: ادخال محم أو الحسينى سيظهر كل المفاتيح التى يظهر فيها محم أو "
-"الحسينى) أو يمكنك البحث باستخدام هوية المفتاح. هوية المفتاح عبارة عن سلسلة من "
-"الأرقام والحروف الفريدة لكل مفتاح (مثلا: البحث عن 0xED7585F4 سيأتى بالمفتاح "
-"المرتبط بهذه الهوية).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>مربع حوار ملقم المفاتيح:</b>\n"
-"يسمح للمستخدم باختيار ملقم المفاتيح الذى سيستخدم لاستيراد مفاتيح PGP/GnuPG الى "
-"حلقة المفاتيح المحلية."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "ملقم المفاتيح:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ملقم المفاتيح:</b><br /> "
-"<p>ملقم المفاتيح هو مستودع مركزى لمفاتيح PGP/GnuPG ومتصل بالإنترنت مما يسهل "
-"الوصول اليه للحصول على أو ارسال المفاتيح اليه. اختر من القائمة المنسدلة ملقم "
-"المفاتيح الواجب استخدامه.</p> "
-"<p>كثير من هذه المفاتيخ تخص أناساً لم يلتق المستخدم بهم قط ولذا فإن التوثيق "
-"يكون مشكوكاً فيه على الأفضل. ارجع لدليل GnuPG حيث يغطى علاقات \"شبكة الثقة\" "
-"لتعرف كيف يتعامل GnuPG مع مشكلة التحقق من الموثوقية.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&بحث"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "ا&ستيراد"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "استخدم بروكسى HTTP"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "ت&صدّير"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تصدير:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p>ضغط هذا المفتاح سيصدّرر المفتاح المحدد لملقم المفاتيح المحدد.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "المفتاح المراد استيراده:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>المفتاح الذى سيتم تصديره:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p>يسمح هذا للمستخدم باختيار مفتاح من القائمة المنسدلة ليتم تصديره لملقم "
-"المفاتيح المحدد.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "هوية المفتاح"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "طباعة الشهادة"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص لـ"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "وصف:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "بدون سبب"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "تم تعريض المفتاح للخطر"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "تم إحلال المفتاح"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "لم يعد المفتاح يُستخدم"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "سبب السحب:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "حفظ الشهادة:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "استيراد إلى حلقة المفتاح"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "معالج KGpg "
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "مقدمة"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>مرحبا بك فى معالج KGpg</h1>\n"
-"سيقوم هذا المعالج بتجهيز بعض خيارات الإعدادات الأساسية التى يحتاجها KGpg ليعمل "
-"يشكل صحيح. بعد ذلك، سيسمح لك بإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك، مما سيمكنك من تشفير "
-"ملفاتك ورسائلك البريدية."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "لديك إصدار GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "الخطوة الأولى: الاتصال بـ GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"مالم تكن تريد تجربة بعض الإعدادات غير المعتادة، فقط انقر على زر \"التالي\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "يحتاج KGpg لمعرفة مكان تخزين ملف إعدادات GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>المسار لملف خيارات GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "الخطوة الثانية: تثبيت ممزّقع على سطح مكتبك"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "تثبيت الممزّق على سطح مكتبي"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>سيقوم هذا بتثبيت أيقونة ممزق على سطح مكتبك. "
-"<br>\n"
-"سيقوم الممزق بحذف الملفات الملقاة عليه بصورة آمنة (الكتابة فوقهم 35 مرة).\n"
-"تذكر أنه اذا قمت بتنزيل الملف أو فتحه فى محرر، فإن أجزاءاً من الملف قد تكون "
-"محفوظة فى موقع مؤقت. التمزيق لن يمسح هذه الملفات المؤقتة.\n"
-"<br><b>قد لا يكون التمزيق آمنا 100% على أنظمة journalingالملفات التى تدعم "
-"الـ.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "الخطوة الثالثة: جاهز لإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "تشغيل KGpg تلقائيا عند بدأ كدى."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "مفتاحك الافتراضي:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"سيبدأ KGpg الآن مربع حوار توليد المفتاح لإنشاء زوج مفاتيحك للتشفير وفك التشفير."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "تم إنشاء مفتاح جديد"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "لقد أنشأت المفتاح التالي بنجاح:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "التعين كمفتاح الافتراضي لك"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>التعيين كمفتاح افتراضي:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>تحديد هذا الخيار يضبط زوج المفتاح المنشئ الحديث كزوج مفاتيح افتراضي.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "شهادة سحب الترخيص"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"هذه مطلوبة لحفظ أو طباعة شهادة سحب الترخيص في الحالة التي يكون فيها مفتاحك "
-"معرضا للخطر."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "حفظ باسم:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "المفتاح المراد استيراده:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "أمر فك تشفير مخصص."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "خيارات تشفير مخصصة"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "السماح بخيارات تشفير مخصصة"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "مفتاح تشفير ملف."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "استخدام تشفير ASCII المحصّن"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "السماح بالشفير بواسطة المفاتيح غير الموثوقة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "إخفاء هوية المستخدم."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "تمزيق الملف المصدر بعد التشفير."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "تمكين التوافقية مع PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "استعمال إمتداد *.pgp للملفات المشفرة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "المسار لملف إعدادات gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "مجموعات GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "استخدام حلقة المفاتيح الإضافية فقط، وليس الأصلية."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "تفعيل حلقة مفاتيح اضافية."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "تفعيل حلقة مفاتيح اضافية خاصة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "المسار لحلقة المفاتيح العامة الإضافية."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "المسار لحلقة المفاتيح الخاصة الإضافية."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تشغيل التطبيق."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "حجم نافذة المحرر."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "إظهار قيمة الثقة في مدير مفتايح."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "إظهار قيمة تاريخ الانتهاء في مدير المفاتيح"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "اظهار قيمة الحجم في مدير المفاتيح."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "اظهار قيمة تاريخ الإنشاء في مدير المفاتيح."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "استخدام تحديد الفأرة بدلا من الحافظة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr "عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة أثناء عمليات الملفات البعيدة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "اختر السلوك الإفتراضى للنقر الأيسر"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "التعامل مع الإلقاءات المشفرة"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "التعامل مع الإلقاءات غير المشفرة"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "اظهار قائمة الخدمة \"توقيع ملف\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "اظهار قائمة الخدمة \"فك تشفير ملف\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "عرض تلميحة اليوم."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح الموثوقة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح المرفوضة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح المجهولة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح غير الموثوقة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "توليد مفتاح"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "نمط الخبير"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "توليد زوج مفاتيح"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "أبدا"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "أيام"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "أسابيع"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "أشهر"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "سنوات"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "حجم المفتاح:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "يجب أن تعطي اسم."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "أنت مقدم على إنشاء مفتاح بدون عنوان بريد إلكتروني"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "تفاصيل"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "معلومات"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "بلا"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "اختر تاريخ انتهاء جديد"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "تم تغير عبارة المرور للمفتاح"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "تعذّر تغير تاريخ الإنتهاء"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "عبارة مرور سيئة"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>إذا كنت تريد فك تشفير ملف نصي، ببساطة اسحب والقى الملف في نافذة المحرر. Kgpg "
-"سيقوم بالباقي. حتى الملفات البعيدة يمكن أن تُسحب.</p>\n"
-"<p>إذا كنت تريد ذلك اسحب المفتاح العام في نافذة المحرر وسيستورد الـ Kgpg هذه "
-"الملفات تلقائيا.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>أسهل الطرق لتشفير ملف: ببساطة انقر بالزر الأيمن على الملف, وفي قائمة السياق "
-"لديك خيار التشفير.\n"
-"يعمل هذا في <strong>كونكيورر</strong> أو سطح المكتب!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>إذا كنت تريد تشفير رسالة لعدة أشخاص، فقط اختر مفاتيح تشفير عديد بالضغط على "
-"مفتاح \"Ctrl\" .</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong> لا تعرف شيئاً عن التشفير؟</strong>"
-"<br>\n"
-"لا مشكلة, ببساطة أنشأ زوج مفاتيح خاص بك في نافذة إدارة المفاتيح. بعدها, صدّر "
-"مفتاحك العام وأرسله إلى لأصدقائك."
-"<br>\n"
-"اطلب منهم أن يقوموا بالمثل ويصدّروا مفاتيحهم العامة. أخيرا, لإرسال رسالة مشفرة، "
-"اكتبها في محرر Kgpg، ثم انقر \"تشفير\". اختر \n"
-"مفتاح صديقك وانقر \"تشفير\" مرة أخرى. سيتم تشفير الرسالة، جاهزة لتُرسل بالبريد "
-"الإلكتروني.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>لتنفيذ عملية على مفتاح، افتح نافذة إدارة المفاتيح وانقر بالزر الأيمن. ستظهر "
-"قائمة منبثقة فيها كل الخيارات المتاحة.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يمكنك فك تشفير الملف بالنقر المفرد عليه. بعدها ستطالب بكلمة المرور و هذا كل "
-"ما في الأمر!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>إذا كنت تريد فقط فتح مدير المفاتيح, اكتب \"kgpg -k\" في محث سطر الأوامر.</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>كتابة \"kgpg -s filename\" ستفك تشفير الملف filename وتفتحه في محرر Kgpg.</p>"
-"\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&تشفّير الملف..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&فكّ تشفير الملف..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "ت&وليد توقيع..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "الت&حقّق من التوقيع..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "ال&تحقق من MD5 Sum..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|كافة الملفات"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "فتح ملف ليتم ترميزه"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "فتح ملف ليتم فك ترميزه"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "فكّ تشفير ملف إلى"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"لم يتم حفظ المستند، لأن الترميز المختار لا يمكنه ترميز كل حروف يونيكود التي "
-"يحويها."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr "لا يمكن حفظ المستند، فضلا تحقق من صلاحياتك و مساحة القرص."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "الكتابة على الملف الحالي %1؟"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة فوقه"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "فتح ملف للتحقّق"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "فتح ملف لتوقيعه"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "ملقم المفاتيح"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "يجب عليك إدخال نص البحث."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "جاري الاتصال بالملقم..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "يجب عليك اختيار مفتاح."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "تم العثور على %1 مفاتيح متطابقة"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b> جاري الاتصال بالملقم...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "إ&جهاض"
-
-#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
-#~ msgstr "ترميز &يونيكود (utf-8) "
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 38a33d6b0da..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2085 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to Arabic
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
-# Tarig Abdu Taha <ihassan@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:45+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "التصاريح"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&خاص"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&ترميز المستند"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&مستندات"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "ألسنة ال&مستند"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&حقل التحويل"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "شريط ال&بحث"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "جدول الرموز"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "عشري"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ست عشري"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "ثماني"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "ثنائي"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "نص"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "إدراج هذا العدد من الرموز:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "محرر ست عشرى مدمج"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "تشفير ال&قيمة"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&ست عشري"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&عشري"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&ثماني"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&ثنائي"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "ترميز ال&رموز"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "اسلوب إ&عادة التحجيم"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "عدم تغيير الحجم"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&قَفل المجموعات"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "استخدام الحجم ال&كامل"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "انزياح ال&سطر:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "أ&عمدة"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "عمود ال&قيم"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "عمود ال&رموز"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&كلا العمودين"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "ست عشري"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "عشري"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "ثماني"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "ثنائي"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "نص"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "إيجاد"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "للخلف"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "تجاهل حالة الحرف"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "تحويل"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "محرر ست عشرى لكدى"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "الإنتقال الى 'نقطة الإنزياح'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "ملف/ملفات للفتح"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "محرر ك ست عشرى"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"هذا البرنامج يستخدم شفره وتقنيات معدله من برامج كدى اخرى\n"
-"تحديدا Kwrite، kiconedit and Ksysv . الفضل يرجع الى المؤلف\n"
-"والمشرفين\n"
-"\n"
-"ليون لسنج، leon@lrabs.com، قام بعمل أجزاء من وظيفة الـ bit swapping.\n"
-"\n"
-"كريج جراهام، c_graham@hinge.mistral.co.u، قام بعمل أجزاء\n"
-"من وظيفة تيار البت الخاص بحقل التحويل.\n"
-"\n"
-"ديما روجوزين، dima@mercury.co.il، قام بتوسيع قدرات سرد مربع\n"
-"حوار السلسلة.\n"
-"\n"
-"إدوارد ليفينجستون-بلاد، sbcs@bigfoot.com، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n"
-"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عصام بيازيدى,أحمد محمد زواوي,خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"bayazidi@arabeyes.org,azawawi@emirates.net.ae,dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "استخلاص السلاسل النصية"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "الطول الأ&دنى:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&فلترة:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&استخدام"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&تجاهل حالة الحرف"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "إظهار الإنزياح كرقم &عشري"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "الإنزياح"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "سلسلة أحرف"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "عدد سلاسل الأحرف:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "المعروضة:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"تعبير الفلترة الذي حدّدت غير صالح. يجب عليك استعمال تعبير نمطى صالح.\n"
-"هل تريد المتابعة دون فلترة؟"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "تحذير: تم تعديل المستند من بعد التحديث الأخير"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1 ... %2 من %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&من المؤشر"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "لل&خلف"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "ال&بقاء مرئياً"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&تنسيق:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&بحث:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&داخل الإختيار"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "ا&ستعمال المتصفَح"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "تجاهل حالة ال&حرف"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "إيجاد (المتصفح)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&مفتاح جديد"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "ال&تالي"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "جاري البحث عن:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "بحث واستبدال"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&تنسيق (إيجاد):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "تن&سيق (التَبديل):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "ا&ستبدال:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "إ&علام"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "لا تتساوى قيم المصدر و الهدف ."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "استبدال ال&كل:"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "عدم الإستبدال"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "فلتر ثنائي "
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "ال&عملية:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&تنسيق (طرف المعادلة):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&طرف المعادلة:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "قاعدة التبديلة"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "إ&عادة تعيين"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "حجم ال&مجموعة [بايت]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "حجم الإزاحة [بت]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "حجم الإزاحة صفر."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "إدراج نمط"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "ال&حجم:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&تنسيق (نمط):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "ال&نمط:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "ت&كرار النمط"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "إ&دراج عند موقع المؤشّر"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "طلبك لا يمكن تنفيذه."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "فحص المعاملات و المحاولة مرة اخرى."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "معامل أو معاملات غير صحيحه"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "يجب أن تحدَد ملف وِجهة."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "لقد حددت مجلدا موجوداً من قبل."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "لا تملك تصريح كتابه على هذا الملف."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"لقد قمت بتحديد ملف موجود\n"
-"أتريد الكتابه فوق الملف الحالى؟"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة فوقه"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "نص عادي"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "بيانات المعامل AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "بيانات المعامل OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "بيانات المعامل XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "بيانات INVERT"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "بيانات REVERSE"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "بيانات ROTATE"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "بيانات SHIFT"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "تبديل البتّات المفردةً"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 بت مع اشارة:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 بت بلا اشارة:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 بت مع اشارة:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 بت بلا اشارة:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 بت مع اشارة:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 بت بلا اشارة:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 بت عشري:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 بت عشري:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "ست عشري:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "ثماني:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "ثنائي:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "النص:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "إظهار little endian decoding"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "اظهار الذي بدون إشارة بطريقة الست عشري"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "طول التيّار:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "ثابت 8 بت"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "نافذة بت"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "نافذة وحدات بت"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "المحوّل"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&تشغيل المؤشر"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "عشري:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&إدراج..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&تصدير..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "إ&لغاء العملية"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "لل&قراءة فقط"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "ا&سمح بتغيير الحجم"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "نافذة &جديدة"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "إغلاق ال&نافذة"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "الا&نتقال إلى نقطة الإنزياح..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "إد&راج نمط..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "نسخ ك&نص"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "لصق في &ملف جديد"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "لصق في &نافذة جديد"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&نص"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "إظهار عمود الإنزياح"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "إظهار حقل ال&نص"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "الإ&نزياح بالرقم العشري"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "أحرف كبيرة (&بيانات)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "أحرف كبيرة (الإنزياح)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "ا&فتراضي"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 بت)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "ا&ستخراج السلاسل النصية..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "فلتر &ثنائي..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "جدول ال&رموز"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "ال&محول"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "إ&حصائات"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "ا&ستبدال علامة موقع"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "إ&زالة علامة موقع"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "إ&زالة الكل"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&تالية"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&سابقة"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "إظهار المسار &كاملا"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "إ&خفاء"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "أ&على المحرر"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "أ&سفل المحرر"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&عائما"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "ال&دمج في النافذة الرئيسة"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "اسحب المستند"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "اسحب المستند"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "تشغيل/إيقاف الحماية من الكتابة"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "التحديد: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "الحجم: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "نقطة الإنزياح: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "الحجم:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "ملف حديث غير محلّى: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر إنشاء نافذه جديده.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"هناك نوافذ تحتوى على مستندات لم يتم حفظ التعديلات بها. اذا أغلقت الآن ستفقد "
-"هذه التعديلات."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "الحجم: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "الإنزياح: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "الترميز: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "التحديد:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "بلا معلومات"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "الذاكرة غير كافية"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "القائمة ممتلئة"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "فشلت عملية القراءة"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "فشلت عملية الكتابة"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "معاملات فارغه"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "معامل غير شرعي"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "معامل مؤشر فارغ"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "ذاكرة التفاف مؤقتة"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "لا تَطابُق"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "لاتوجد بيانات محدده "
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "مستند فارغ"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "لايوجد مستند نشط"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "لا يوجد بيانات معلمة"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "المستند محمى من الكتابة"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "المستند محمى من تعديل الحجم"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "تم ايقاف العملية"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "وضع غير شرعي"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "البرنامج مشغول الان، حاول فى ما بعد"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "القيمة ليست فى النطاق الصحيح"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "أُجهِضت العملية"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "تعذّر فتح الملف للكتابة"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ غير معرف"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "افتراضى"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "الشفرة الموسعة للتبادل العشريّ المشفّر (EBCDIC)"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 بت)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "بدون عنوان %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "تعذّر انشاء مستند جديد."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "فشلت العملية"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "إدراج ملف"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "الملفات المحلية هي المدعومة حاليا فقط."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"المستند الحالى تم تعديله.\n"
-"هل تريد حفظه؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"تم تعديل المستند الحالى على القرص.\n"
-"إذاقمت بالحفظ الآن سوف تفقد التعديلات.\n"
-"هل ترغب فى المتابعه؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"هناك مستند بنفس الاسم.\n"
-"هل تريد إعادة الكتابة عليه؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "المستند الحالى غير موجود على القرص."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"تم تعديل المستند الحالي على القرص و يحتوي كذلك على تعديلات لم يتم حفظها.\n"
-"إذاقمت بإعادة التحميل الآن، سوف تفقد التعديلات."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"يحتوى المستند الحالى على تعديلات غير محفوظة.\n"
-"لو قمت بإعادة التحميل الآن، ستفقد التعديلات."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "طباعة المستند الست عشري"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"الإزاحةالإزاحةبيانات.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة"
-"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحة واحده."
-"<br>متابعة؟<qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة"
-"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحتان."
-"<br>متابعة؟</qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة "
-"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحات."
-"<br>متابعة؟</qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة "
-"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحة"
-"<br>متابعة؟</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر تصدير البيانات.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"الترميز الذى اخترته غير قابل للعكس.\n"
-"لو عدت للترميز الأصلى فيما بعد، فلا يوجد أى ضمان على امكانية استعادة البيانات "
-"الى حالتها الأصلية."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "ترميز"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&ترميز"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر ترميز البيانات.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"لا يمكن استعادة علامات الوقع المحذوفة.\n"
-"متابعة؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المستند."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"وصلت لآخر الملف.\n"
-"هل تريد أن تكمل من البداية؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"وصلت لبداية الملف.\n"
-"هل تريد أن تكمل من النهاية؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"لا يمكن معالجة طلبك.\n"
-"لم يعرّف أى نمط بحث."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "إيجاد و استبدل"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المنطقة المحددة."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>اكتملت العملية."
-"<br>تم عمل استبدال واحد.</qt>\n"
-"<qt>اكتملت العملية"
-"<br>تم عمل استبدالان.</qt>\n"
-"<qt>اكتملت العملية."
-"<br>تم عمل %n استبدالات.\n"
-"<qt>اكتملت العملية. "
-"<br>تم عمل %n استبدالاً"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"غير متوفَر حاليا!\n"
-"عرَف الترميز الخاص بك"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "الترميز"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن تجميع السلاسل.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "تجميع السلاسل النصية"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"غير متوفر حتى الآن!\n"
-"عرّف (بنية) السجل ثم قم بتعبئته بالبيانات من المستند."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "عارض السجلات"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن تجميع احصائيات المستند.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "تجميع إحصائيات المستند"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"غير متوفر حتى الآن!\n"
-"احفظ او استرجع مخططك المفضل"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "الأطوار"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"عنوان موقع مشوّه\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "قراءة عنوان الموقع"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "تعذّر حفظ الملف البعيد."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "فشلت الكتابة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"الملف المحدّد لا وجود له.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "القراءة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"لقد حددت مجلداً.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ليست لديك تصاريح بقراءة هذا الملف.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"حدث خطأ عند محاولة فتح الملف.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر قراءة الملف.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "لقد حددت مجلداً."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "لا يوجد لديك تصريح للكتابة."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "حدث خطأ عند محاولة فتح الملف."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن كتابة البيانات إلى القرص.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"لايمكن إنشاء ذاكرة مؤقتة للنص.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "فشل التحميل"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "جاري القراءة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "جاري الكتابة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "جاري الإدراج"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "جاري الطباعة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "تجميع السَلاسل الحرفية"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "جاري التصدير"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "جاري المسح"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية القراءة؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "الكتابة"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الكتابة؟\n"
-"تحذير: الإلغاء قد يخرَب بياناتك على القرص"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الإدراج؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الطباعة؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الترميز؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" السلاسل الحرفية؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية التصدير؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "تجميع إحصائيَات المستند"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" المستند؟"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر إنهاء العمليَة.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "تصدير المستند"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "الوِجهة"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "نص بسيط"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "جداول HTML"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "نص منسق (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "مصفوفة C"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "ال&تنسيق:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "ال&وِجهة:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(مجلّد الحزمة)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "اختيار..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "تصدير المجال"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&كلّ شيء"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "ال&تحديد"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "ال&مجال"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&من نقطة الإنزياح:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&إلى نقطة الإنزياح:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "لا خيارات لهذا التنسيق."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "خيارات HTML (جدول واحد لكل صفحة)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "ال&سطور لكل جدول:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&بادئة اسم الملف (في الحزمة):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "اسم الملف مع المسار"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "رقم الصفحة"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&رأس الصفحة أعلى النص:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&تذييل الصفحة أسفل النص:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "ربط \"index.html\" بملف &جدول المحتويات"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&تضمين شريط المتصفح"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&استعمال الأسود والأبيض فقط"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "خيارات مصفوفة C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "اسم المصفوفة:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "رمز"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "رمز بدون إشارة"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "قصير"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "قصير بدون إشارة"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "عدد صحيح"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "عدد صحيح بدون إشارة"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "عدد فاصلة عائمة"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "مزدوج"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "نوع العنصر:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "عدد العناصر لكل سطر:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "طباعة القيم التي بدون إشارة كرقم ست عشري"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "لا يمكن لبادئة اسم الملف أن تحتوي على حروف فارغة أو علامات ترقيم."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "هذا التنسيق غير مدعوم للآن."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "يجب عليك تحديد وِجهة."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "تعذّر إنشاء مجلَد جديد"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "لقد حدّدت ملفاً موجود مسبقاً"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "لا يوجد لك تصريح كتابة على هذا المجلَد."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"لقد قمت بتحديد مجلّد موجود مسبقاً.\n"
-"إذا قمت بالمتابعة فإن أي ملف موجود في النطاق \"%1\" إلى \"%2\" هو عرضة "
-"للفقدان.\n"
-"هل تريد المتابعة؟"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "إزالة علامة الموقع"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "استبدال علامة الموقع"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "الصفحة %1 من %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "إلى"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "التالي"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "السابق"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "مولّد بواسطة khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "تخطيط الصفحة"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "الهوامش [مم]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&الأعلى:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&الأسفل:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&اليسار:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&اليمين:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "رسم ترويسة أعلى النص"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "اليسار:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "الوسط:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "اليمين:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "الحدود:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "التاريخ و الوقت"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "سطر واحد"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "مستطيل"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "رسم ت&ذيل أسفل النص"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "الإحصائيات"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "اسم الملف: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "الحجم [بايت]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "التواجد"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "بالمائة"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "مخطّط"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "تخطيط البيانات فى المحرر"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "نمط ست عشري"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "نمط عشري"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "نمط ثماني"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "نمط ثنائي"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "نمط نص فقط"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "الحجم الإفتراضى لل&سطر [بايتات]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "حجم العمود [بايتات]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "حجم السطر ثابت (استخدم شريط التمرير عند الحاجه)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "قَفْل العمود عند نهاية السطر(إذا كان حجم العمود> 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "رأسي فقط"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "أفقي فقط"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "كلا الإتّجاهين"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&خطوط شبكة بين النص : "
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "عرض الفاصل الأي&سر [بكسلات]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "عرض الفاصل الأي&من [بكسلات]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "عرض هامش ال&فاصل [بكسلات]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "عرض هامش الحافّة [بكسلات]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "فاصل العمود يماثل رمز واحد"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "&فاصل العمود [بكسلات]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "مؤشر"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "سلوك المؤشر ( فقط صحيحه للمحرر)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "يومِض"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "عدم الومي&ض"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "مدة ال&وميض [ملّي ثانية]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "الشكل:"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "إستعمال مؤشر كتل دائماً ( مستطيل)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "إستخدام المؤشر ال&ثخين فى نمط الإدراج"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "سلوك المؤشر عند فقد المحرر للتركيز"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&إيقاف الوميض (إذا كان الوميض مفعل) "
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "إ&خفاء"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "عدم فعل أى &شيء"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "ألوان المحرر ( اللون المحدد من النظام هو المستخدم دائما)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&إستخدم ألوان النظام ( كما اختيرت فى مركز التحكم)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "الأول، الثالث... خلفية السطر"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "الثاني، الرابع... خلفية السطر"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "خلفية الإنزياح"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "خلفية غير النشط"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "نص العمود الزوجى"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "نص العمود الفردى"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "نص لا يمكن طباعته"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "نص الإنزياح"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "نص ثانوي"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "خلفية معلّمة"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "نص معلّم"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "خلفية المؤشر"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "نص المؤشر (شكل الكتلة)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "خلفية علامة الموقع"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "نص علامة الموقع"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "فاصل"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "خطوط الشبكة"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "تحديد الخط( المحرر يستخدم الخطوط الثابته فقط)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&إستخدم خط النظام ( كما اختير فى مركز التحكم)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "خط محرر KHexEdit"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&تبديل الحروف غير القابلة للطباعة إلى:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "إدارة الملفات"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "آخر مستند حديث"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "كل المستندات الحديثة "
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "فتح ال&مستندات عند بدأ التشغيل:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "الإ&نتقال الى الموقع السابق للمؤشر عند بدايةالتشغيل "
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "فتح المستند مع تمكين الحماية من ال&كتابة"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "إ&بقاء موقع المؤشر بعد إعادة تحميل المستند"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "إ&نشاء نسخه احتياطيه عند حفظ المستند"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "عدم &حفظ قائمةالمستندات \"الحديثة\" عند الخروج "
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة "
-"به عند غلق البرنامج.\n"
-"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "&مسح قائمة المستندات \"الحديثة\""
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة "
-"به.\n"
-"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "خصائص مختلفة"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "نسخ تل&قائى للحافظة عندما يكون التحديد جاهزاً"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "ال&محرر يبدء فى نمط \"الادراج\""
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "تأكيد الت&فاف النص (للبداية او النهاية) أثناء البحث"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "يقفز المؤشر لأ&قرب بايت عند تحريكه"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "أصوات"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "اصدار صوت عند فشل إ&دخال البيانات ( مثل :الطباعة بلوحة المفاتيح ) "
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "إصدار صوت عند حدوث فشل قا&تل"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "رؤية علامة الموقع"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "استخدام علامات موقع مرئية فى عمود الإنزياح"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "استخدام علامات موقع مرئية فى حقول المحرر"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "التأكيد عندما سي&زيد عدد الصفحات المطبوعة عن الحدّ "
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "ال&حدّ الأقصى [صفحات] :"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "حدّ الترا&جع:"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit2part.po
deleted file mode 100644
index de2764b23d7..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit2part.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# translation of khexedit2part.po to Arabic
-#
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:56+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "تشفير ال&قيمة"
-
-#: khepart.cpp:94
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&ست عشري"
-
-#: khepart.cpp:95
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&عشري"
-
-#: khepart.cpp:96
-msgid "&Octal"
-msgstr "&ثماني"
-
-#: khepart.cpp:97
-msgid "&Binary"
-msgstr "&ثنائي"
-
-#: khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "ترميز ال&رموز"
-
-#: khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)"
-
-#: khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "أسلوب إ&عادة التحجيم"
-
-#: khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "عدم تغيير الحجم"
-
-#: khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&قَفل المجموعات"
-
-#: khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "استخدام الحجم ال&كامل"
-
-#: khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "إنزياح ال&سطر:"
-
-#: khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "أ&عمدة"
-
-#: khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "عمود ال&قيم"
-
-#: khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "عمود ال&رموز"
-
-#: khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&كلا العمودين"
-
-#: khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "محرر ست عشرى مدمج"
-
-#: khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index 8db0ff4d1d8..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,311 +0,0 @@
-# translation of kjots.po to Arabic
-# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001.
-# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:57+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "صفحات"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-msgid "Next Book"
-msgstr "الكتاب التالى"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr "الكتاب السابق"
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-msgid "Next Page"
-msgstr "الصفحة التالية"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr "الصفحة السابقة"
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "&صفحة جديدة"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "&كتاب جديد..."
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "تصدير الصفحة"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "الى ملف نصّى..."
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "الى ملف HTML..."
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "تصدير كتاب"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "حذف &صفحة"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "حذف &كتاب"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "حفظ يدوى"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "النسخ إلى عنوان الصفحة"
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "اعادة تسمية..."
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "إدخال التاريخ"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "كتاب جديد"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "اسم الكتاب:"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
-msgstr "<qt>هل ترغب حقًا في حذف الكتاب<strong>%1</strong> ؟</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "حذف الكتاب"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
-msgstr "<qt>هل ترغب حقًا في حذف الصفحة <strong>%1</strong> ؟</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "حذف الصفحة"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "حفظ تلقائى"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "الملف <strong>%1</strong> موجود مسبقًا.هل تريد الكتابة فوقه؟"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "الملف موجود مسبقاً"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة فوقه"
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-"ينتمى هذا الكتاب لإصدارة أقدم من KJots وليس مدعوما بالكامل. قد يعمل وقد لا. "
-"عليك حذفه وإعادة إنشائه. "
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"يجب أن تكون أى صفحة داخل كتاب. أترغب فى إنشاء كتاب جديد لتضع الصفحة به، أم تفضل "
-"نقل الصفحة؟"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "إنشاء كتاب جديد"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "لا تنقل الصفحة"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "فتح عنوان موقع (URL)"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "إعادة تسمية الكتاب"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "جارى حفظ %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "جارى حفظ محتويات %1 إلى %2"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "طبع: %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "كتاب بدون اسم"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "جدول المحتويات"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "اعادة تسمية صفحة"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "عنوان الصفحة:"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "صفحة %1"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "برنامج كدى لتسجيل الملاحظات"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "المشرف الحالي"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "المؤلف الأصلي"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " دقائق"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "دقيقة واحدة"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr "هذا هو عدد الدقائق التى سينتظرها KJots قبل حفظ التغييرات تلقائياً."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "ال&حفظ كل:"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "ح&فظ التغييرات دورياً"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr ""
-"عند تحديد \"تمكين الحفظ التلقائى\"، سيقوم KJots بالحفظ التلقائى للتغييرات فى "
-"الكتب على الفترات امحددة أدناه."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr "استعمال ترميز يونيكود"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "كيف ستقسم النافذة الرئيسية."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "الكتاب أو الصفحة النشطة حالياً.."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr "الخط المستخدم لعرض محتويات الكتب."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "يحدد ما إذا كانت الكتب ستحفظ تلقائياً."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr "يحدد ما إذا كان يجب إجبار الحفظ والتحميل بترميز UTF-8."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr "الفترة بالدقائق التى يجب حفظ الكتاب تلقائيا بعدها."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr "الهوية \"ID\" الأخيرة المستخدمة لكتاب أو صفحة."
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index 94efce73ef0..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,575 +0,0 @@
-# translation of klaptopdaemon.po to Arabic
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
-# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007.
-# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-26 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"يبدو أن لديك تثبيت جزئى لـ ACPI. من المحتمل أن ACPI كان مفعّلا، لكن بعض "
-"الخيارات الفرعية لم تكن مفعلة. ستحتاج على الأقل لتفعيل 'AC Adaptor' و 'Control "
-"Method Battery' ثم إعادة بناء النواة."
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"يبدو أن حاسوبك لا يحتوى على برمجيات لينكس APM (إدارة الطاقة المتقدمة) أو ACPI "
-"مثبتة، أو لا يحتوى على مشغلات APM الخاصة بالنواة مثبتة - راجع وثيقة <a "
-"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> "
-"لتحصل على المعلومات حول كيفية تثبيت APM."
-
-#: portable.cpp:961
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"لو جعلت /usr/bin/apm \"setuid\" فستصبح قادرا على اختيار 'تعليق' و 'انتظار' من "
-"المربع الحوارى السابق، راجع زر المساعدة لتعرف كيف يمكنك فعل هذا"
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"قد تحتاج إلى تمكين تعليق/متابعة ACPI في لوحة ACPI"
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"لا يدعم نظامك التعليق/الانتظار"
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "لم يتم اكتشاف أي متحكم PCMCIA"
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "البطاقة 0:"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "البطاقة 1:"
-
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"يوجد APM مثبت فى نظامك لكن من المحتمل أنك لن تكون قادرا على استخدام كل مزاياه "
-"بدون المزيد من التجهيز - انظر فى لسان 'اعداد APM' لتحصل على المعلومات حول تجهيز "
-"APM من أجل التعليق و المتابعة"
-
-#: portable.cpp:1176
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"يوجد ACPI مثبت فى نظامك لكن من المحتمل أنك لن تكون قادرا على استخدام كل مزاياه "
-"بدون المزيد من التجهيز - انظر فى لسان 'اعداد ACPI' لتحصل على المعلومات حول "
-"تجهيز ACPI من أجل التعليق و المتابعة"
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 م.هيرتز (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 م.هيرتز"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"لا يوجد ملف /dev/apm على هذا النظام. من فضلك راجع كتيب FreeBSD حول كيفية انشاء "
-"عقد الأجهزة لمشغلات أجهزة APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"بالرغم من وجود الدعم الصحيح لنقطة جهاز APM فى نظامك، إلا أنه لا يمكنك الوصول "
-"اليها. اذا كنت قد سجلت الدخول كمستخدم جذر الآن، فلديك مشكلة ما، ما عدا هذا "
-"فاتصل بمدير نظامك واسأله صلاحية الكتابة/القرائة لـ /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr "تخلو نواة نظامك من دعم إدارة الطاقة المتقدمة (APM)."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "حصل خطأ عام أثناء فتح /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "تم في الغالب تعطيل APM."
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"لا يوجد ملف /dev/apm على هذا النظام. من فضلك راجع وثائق NetBSD حول كيفية انشاء "
-"عقد الأجهزة لمشغلات أجهزة APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"بالرغم من وجود الدعم الصحيح لنقطة جهاز APM فى نظامك، إلا أنه لا يمكنك الوصول "
-"اليها. اذا كنت قد صنفت \"compiled\" APM فى نواة نظامك فمن المفترض ألا يحدث هذا."
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact paul@taniwha.com."
-msgstr ""
-"حاسوبك أو نظام التشغيل لا يدعم الإصدارة الحالية من لوحة تحكم كدى للحواسيب "
-"المحمولة. إذا كنت ترغب فى المساعدة فى نقل هذه اللوحة لتعمل على نظامك\n"
-"اتصل بـ paul@taniwha.com."
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "باديء رقيب الحاسب المحمول في كدى"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "حاسوب ك المحمول"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "طاقة البطارية على وشك النفاذ."
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "بقي %1 % من الشحن."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr ""
-"تبقّى دقيقة واحدة.\n"
-"تبقى دقيقتان.\n"
-"تبقى %n دقائق.\n"
-"تبقى %n دقيقة."
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr ""
-"1% متبقى.\n"
-"تبقّى %n بالمائة."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "بطاريتك مشحونة بالكامل اللآن."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "بطارية الحاسوب المحمول"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "فشل الخروج."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "فشل الإغلاق."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "شِق فارغة."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "شقوق PCMCIA و CardBus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "جاهز."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "شِقّ البطاقة %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "إخر&اج"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&علّق"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "إ&عادة تعيين"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "إعادة تعيين البطاقة..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "إدخال البطاقة الجديدة..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "إخراج البطاقة..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "تعليق عمل البطاقة..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "متابعة عمل البطاقة..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "نوع البطاقة: %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "السواقة: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "IRQ: %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (مستخدم للذاكرة)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (مستخدم للذاكرة والإخراج/الإدخال)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (مستخدم ل CardBus)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "لا يوجد"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "منافذ الإدخال/الإخراج: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "الناقل: %1 بت %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "الناقل: مجهول"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "بطاقة حاسوب شخصي"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "Cardbus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "جهاز: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "الطاقة: +%1 فولت"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "طاقة البرمجة: +%1V, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "أساس الإعداد: 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "أساس الإعداد: لا شيء"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "&متابعة"
-
-#: daemondock.cpp:54
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "رقيب حاسوب ك المحمول"
-
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "إ&عداد حاسوب ك المحمول..."
-
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "إضاءة الشاشة..."
-
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "التشكيل الجانبي للأداء ..."
-
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "تقليل سرعة المعالج..."
-
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "الإنتظار..."
-
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "ال&قًفْل والتعليق..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "&علّق...."
-
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "ال&قفل والإسبات..."
-
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "الإ&سبات..."
-
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "إ&خفاء المراقب"
-
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"ستحتاج الى اعطاء كلمة سرّ الجذر لتسمح لرقيب حاسوب ك المحمول بإعادة تشغيل نفسه "
-"بصلاحيات المستخدم الفائق. قد يستغرق تشغيل الرقيب الجديد وإغلاق الرقيب الحالى "
-"مايقرب من دقيقة."
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "رقيب حاسوب ك المحمول"
-
-#: daemondock.cpp:260
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"لا يمكن تمكين PCMCIA حيث تعذر إيجاد tdesu. من فضلك تأكد من أنه مثبت بشكل صحيح."
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr "لا يمكن تمكين PCMCIA الآن"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"هل أنت متأكد من أنك تريد إخفاء مراقب البطارية؟ ستستمر مراقبة البطارية في "
-"الخلفية."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "إ&خفاء المراقب"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr "عدم الإخفاء"
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "هل أنت واثق من أنك تريد إنهاء مراقب البطارية؟"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr "هل ترغب بتعطيل تشغيل مراقب البطارية في المستقبل؟"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr "تعطيل"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "استمرار التفعيل"
-
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "تعذر العثور على مدير الطاقة"
-
-#: daemondock.cpp:378
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "تبقّي %1:%2 ساعات"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "%1% مشحون"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "بلا بطارية"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "جاري الشحن"
-
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "الشحن متوقف"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "المعالج: %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "الشقّ %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "شقّوق البطاقات..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "التفاصيل..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "إخراج"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "علّق"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "متابعة"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "إعادة تعيين"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "إجراءات"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "جاهز"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "مشغول"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "مُعلّّق"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "تمكين PCMCIA"
-
-#: daemondock.cpp:630
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "إدارة طاقة الحاسوب المحمول ليست متاحة"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr "غير متوفر"
-
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "متصل بالمأخذ - مشحون كلياً"
-
-#: daemondock.cpp:643
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "متصل بالمأخذ - مشحون بنسبة %1% (تبقي%2:%3 ساعات)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "متصل بالمأخذ - مشحون بنسبة %1%"
-
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "متصل بالمأخذ - بدون بطارية"
-
-#: daemondock.cpp:660
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "العمل من البطارية - مشحون بنسبة %1% (تبقي%2:%3 ساعات)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "العمل من البطارية - مشحون بنسبة %1%"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr "تعذر إيجاد مصدر للطاقة"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عصام بيازيدى, أحمد محمد زواوي, عمار الطباع, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"bayazidi@arabeyes.org, zawawi@arabeyes.org, atabba@kacst.edu, "
-"khaledhosny@eglug.org"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
deleted file mode 100644
index 91a8155d221..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of kmilo_delli8k.po to Arabic
-#
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 17:44+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: delli8k.cpp:108
-msgid "Mute On"
-msgstr "قطع الصوت"
-
-#: delli8k.cpp:110
-msgid "Mute Off"
-msgstr "تشغيل الصوت"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
deleted file mode 100644
index a2a51675996..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-# translation of kmilo_generic.po to Arabic
-#
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 17:45+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "بدأ تشغيل KMix..."
-
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "يبدو أن KMix لا يعمل حالياً."
-
-#: generic_monitor.cpp:226
-msgid "Volume"
-msgstr "الحجم"
-
-#: generic_monitor.cpp:299
-msgid "Mute on"
-msgstr "قطع الصوت"
-
-#: generic_monitor.cpp:301
-msgid "Mute off"
-msgstr "تشغيل الصوت"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
deleted file mode 100644
index 471e7b7bbe2..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,90 +0,0 @@
-# translation of kmilo_kvaio.po to Arabic
-#
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 19:03+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kvaio.cpp:158
-msgid "Memory Stick inserted"
-msgstr "تم إدخال عصا ذاكرة"
-
-#: kvaio.cpp:161
-msgid "Memory Stick ejected"
-msgstr "تم إخراج عصى الذاكرة"
-
-#: kvaio.cpp:170
-msgid "Unhandled event: "
-msgstr "حدث غير مُتَنَاوَل:"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Connected"
-msgstr "تم توصيل التيار المتردد"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Disconnected"
-msgstr "تم فصل التيار المتردد"
-
-#: kvaio.cpp:393
-msgid "Battery is Fully Charged. "
-msgstr "لقد شُحِنَتْ البطّاريّة بالكامل."
-
-#: kvaio.cpp:400
-msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
-msgstr "تحذير: البطارية فارغة تقريباً (بقى %1%)."
-
-#: kvaio.cpp:403
-msgid "Alert: Battery is Empty!"
-msgstr "إنذار: البطارية فارغة!"
-
-#: kvaio.cpp:406
-msgid "No Battery Inserted."
-msgstr "لم يتم ادخال أى بطّارية."
-
-#: kvaio.cpp:409
-msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
-msgstr "السعة الباقية من البطارية: %1%"
-
-#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
-msgid "Brightness"
-msgstr "السطوع"
-
-#: kvaio.cpp:455
-msgid "Volume"
-msgstr "الحجم"
-
-#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "جارى بدأ KMix..."
-
-#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "يبدو أن KMix لا يعمل."
-
-#: kvaio.cpp:592
-msgid "Mute on"
-msgstr "قطع الصوت"
-
-#: kvaio.cpp:595
-msgid "Mute off"
-msgstr "تشغيل الصوت"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
deleted file mode 100644
index b99a6cade2c..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-# translation of kmilo_powerbook.po to Arabic
-#
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-2 2:22+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "No Tap"
-msgstr "لا شريط"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Tap"
-msgstr "شريط"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Drag"
-msgstr "سحب"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Lock"
-msgstr "قفل"
-
-#: pb_monitor.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Operating mode set to: %1."
-msgstr "تم ضبط نمط التشغيل ليكون: %1."
-
-#: pb_monitor.cpp:147
-msgid "The computer will sleep now."
-msgstr "الحاسوب سينام اﻵن."
-
-#: pb_monitor.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
-"The computer will sleep in %n seconds."
-msgstr ""
-"سينام الحاسوب خلال ثانية واحدة.\n"
-"سينام الحاسوب خلالثانيتين.\n"
-"سينام الحاسوب خلال%n ثوانى.\n"
-"سينام الحاسوب خلا %n ثانية."
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
deleted file mode 100644
index 9dc28288985..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,130 +0,0 @@
-# translation of kmilo_thinkpad.po to Arabic
-#
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 20:43+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute on"
-msgstr "قطع الصوت"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute off"
-msgstr "تشغيل الصوت"
-
-#: thinkpad.cpp:99
-msgid "Thinkpad Button Pressed"
-msgstr "زر Thinkpad مضغوط"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is on"
-msgstr "ThinkLight مضاء"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is off"
-msgstr "ThinkLight مطفأ"
-
-#: thinkpad.cpp:142
-msgid "Zoom button pressed"
-msgstr "زر التقريب مضغوط"
-
-#: thinkpad.cpp:151
-msgid "Home button pressed"
-msgstr "زر المنزل مضغوط"
-
-#: thinkpad.cpp:159
-msgid "Search button pressed"
-msgstr "زر البحث مضغوط"
-
-#: thinkpad.cpp:167
-msgid "Mail button pressed"
-msgstr "زر البريد مضغوط"
-
-#: thinkpad.cpp:190
-msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
-msgstr "لقد تغيّر جهاز العرض: تشغيل LCD، غلق CRT"
-
-#: thinkpad.cpp:194
-msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
-msgstr "لقد تغيّر جهاز العرض: غلق LCD، تشغيل CRT"
-
-#: thinkpad.cpp:198
-msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
-msgstr "لقد تغيّر جهاز العرض: تشغيل LCD، تشغيل CRT"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is on"
-msgstr "تمدد HV يعمل"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is off"
-msgstr "تمدد HV مقفل"
-
-#: thinkpad.cpp:212
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
-msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة \"تيار متردد\": PM AC عالى"
-
-#: thinkpad.cpp:216
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
-msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة\"تيار متردد\": PM AC تلقائى"
-
-#: thinkpad.cpp:220
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
-msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة \"تيار متردد\": PM AC يدوى"
-
-#: thinkpad.cpp:224
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
-msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة\"تيار متردد\": PM AC غير معروف "
-
-#: thinkpad.cpp:233
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
-msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة\"بطارية\": بطارية PM مرتفعة"
-
-#: thinkpad.cpp:237
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة\"بطارية\": بطارية PM تلقائى"
-
-#: thinkpad.cpp:241
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة\"بطارية\": بطارية PM يدوى"
-
-#: thinkpad.cpp:245
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة\"بطارية\": بطارية PM غير معروف"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is enabled"
-msgstr "تم تفعيل الشبكة المحلية اللاسلكية"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is disabled"
-msgstr "تم تعطيل الشبكة المحليية اللاسلكية"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is enabled"
-msgstr "تم تفعيل البلوتوث"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "تم تعطيل البلوتوث"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilod.po
deleted file mode 100644
index 5a20d5a27cb..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilod.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# translation of kmilod.po to Arabic
-#
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 17:25+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kmilod.cpp:162
-msgid "Volume"
-msgstr "الحجم"
-
-#: kmilod.cpp:165
-msgid "Brightness"
-msgstr "السطوع"
-
-#: kmilod.cpp:168
-msgid "Muted"
-msgstr "صامت"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index a9bab911714..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,898 +0,0 @@
-# translation of kregexpeditor.po to Arabic
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Nuriddin S. Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-# خالد حسنى <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 12:57+0300\n"
-"Last-Translator: خالد حسنى <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "أحمد محمد زواوي, عمار الطباع, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"azawawi@emirates.net.ae, atabba@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "بدائل"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr "لا يتوفر الدعم حالياً لاختيار عدة بدائل.."
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "تحديد غير صالح"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- رمز حرفي\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- رمز غير حرفي\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- رمز رقمي\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- رمز غير رقمي\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- رمز فراغي\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- رمز غير فراغي\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "مِن"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr " إلى "
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "أي رمز ماعدا"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "واحد من الرموز التالية"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "تحديد الرموز"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "عدم مطابقة الرموز المُحَدّدة هنا"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "نطاقات الرموز المُحَدّدة مسبقاً"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "رمز حرفى"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "رمز رقمى"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "رمز فراغى"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "رمز غير حرفى"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "رمز غير رقمى"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "رمز غير فراغى"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "رموز مفردة"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-msgid "More Entries"
-msgstr "المزيد من المُدخَلات"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "نطاقات الرمز"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "مِن:"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "إلى:"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "رمز نمطي"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "رمز يونيكود بالنظام الست عشرى"
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "رمز يونيكود بالنظام الثماني"
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "رمز الجرس (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "رمز تغذية صفحة (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"رمز تغذية سطر (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "رمز إعادة المؤشر لليسار (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "رمز علامة الجدولة الأفقية (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "رمز علامة الجدولة العمودية (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "ال&عنوان:"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "&الوصف:"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "ال&تبديل التلقائي عند استعمال هذا العنصر"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
-msgstr ""
-"عندما يتم كتابة محتوى هذا الصندوق في سطر ASCII،"
-"<br>سيضاف هذا الصندوق حوله تلقائياً،"
-"<br>إن تم تحديد مربّع الاختيار هذا."
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "إعداد المركب"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "لم يتم تحديد شيء."
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "التحديد مفقود"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "لا يوجد كائن تحت المؤشر."
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "عملية غير صحيحة"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "&حفظ تعبير نمطى..."
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "أدخل اسم:"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "اسم للتعبير النمطى"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>الكتابة فوق التعبير النمطى المسمى <b>%1</b></p>"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة فوقه"
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "فشل فتح الملف للكتابة: %1"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr "التعابير النمطية استباقية البحث غير مدعومة فى أسلوب Emacs"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr "حدّ الكلمة وحدّ غير الكلمة غير مدعومان فى صيغ Emacs"
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr "التعبير النمطى الذي كتبت غير صالح، بسبب وجود شيء قبل رمز 'بدء سطر'."
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "خطأ في التعبير النمطى"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr "التعبير النمطى الذي كتبت غير صالح، بسبب وجود شيء بعد رمز 'نهاية سطر'."
-
-#: errormap.cpp:68
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr ""
-"التعبير النمطى الذي كتبت غير صالح. التعابير النمطية استباقية البحث يجب أن تكون "
-"في التعبير الفرعي الأخير."
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h1>محرّر التعابير النمطية</h1>"
-"<p>ما تنظر إليه الآن هو محرّر<i>للتعابير النمطية</i>.</p>"
-"<p>القسم العلوي في الوسط هو منطقة التحرير، والقسم السفلي هو نافذة تحقّق حيث "
-"يمكنك فيها تجربة التعابير النمطية حالاً. صف الأزرار يمثّل إجراءات التحرير. وهو "
-"يشبه كثيراً برامج الرسم التقليدية. اختر أداة تحرير للبدء بكتابة التعبير النمطى، "
-"ثم اضغط زر الفأرة في منطقة التحرير حيث تريد إدراج ذلك العنصر.</p>"
-"<p>للحصول على شرح أكثر تفصيلاً لهذا المحرّر انظر صفحات المعلومات <a "
-"href=\"doc://\">.</a></p>"
-"<h2>ما هو التعبير النمطى؟</h2>إن كنت لا تعرف ما هو التعبير النمطى، عندها قد "
-"يكون من المستحسن أن تقرأ <a href=\"doc://whatIsARegExp\">"
-"المقدّمة فى التعابير النمطية</a>."
-"<p>"
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-msgstr ""
-"<h2>ارسل للمؤلف بطاقة بريدية إلكترونية</h2>لا أتلقى أية أموال مقابل عملي على "
-"KRegExpEditor، لذلك أقدّر كثيراً عندما يخبرني مستخدموا البرنامج عن رأيهم في "
-"عملي. لذلك سأكون سعيداً جداً لو أنك <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">أرسلت لي رسالة قصيرة</a>"
-"، تخبرني فيها أنك تستخدم محرّري للتعابير النمطية."
-"<h2>المؤلف</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "محرر التعبير النمطى"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"ستجد داخل هذه النافذة تعابير نمطية مسبقة التعريف. وهي تشمل التعابير النمطية "
-"التى قُمتَ بتطويرها وحفظها بنفسك، وتعابير نمطية شُحِنت مع النظام."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"ستقوم فى هذه النافذة بتطوير التعابير النمطية الخاصة بك. قم باختيار أحد "
-"الإجراءات من أزرار الإجراءات أعلاه، ثم اضغط الفأرة في هذه النافذة لإدراج "
-"الإجراء المُحَدّد."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"اكتب بعض النصً في هذه النافذة، ثم انظر ما الذي يطابقه التعبير النمطى الذي كتبت."
-"<p>سيتم تلوين كل ثاني تعبير مطابق باللون الأحمر وكل تعبير مطابق آخر باللون "
-"الأزرق، وذلك لكي تميّز كل واحد منهم."
-"<p>إن قمت بتحديد جزءٍ من التعبير النمطى في نافذة المُحَرّر، عندها يتم تظليل ذلك "
-"الجزء - يسمح لك ذلك <i>بتتبع أخطاء</i>التعابير النمطية التي كتبت"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "صيغة ASCII:"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-msgid "Clear expression"
-msgstr "مسح التعبير النمطى"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"هذا هو التعبير النمطى بصيغة ASCII. قد تهتم بذلك فقط إن كنت مبرمجاً، واحتجت "
-"لتطوير تعبير نمطي باستخدام QRegExp."
-"<p>بإمكانك تطوير تعبير نمطي باستخدام كلٍ من المُحَرّر ذي الواجهة الرسومية، وعن "
-"طريق كتابته في محرر السطر هذا."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "لا يمكن فتح الملف '%1' للقراءة"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "بحث استباقي موجب"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "بحث استباقي سالب"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "محرر RegExp"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "محرر للتعابير النمطية"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "أي شيء"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "يطابق التعبير النمطى هذا أي شيء"
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "فراغات"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "يطابق كمية غير محددة من المسافات البيضاء"
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "أداة التحديد"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>سيغيّر ذلك حالة المُحًرّر إلى <i>حالة التحديد</i>."
-"<p>في هذه الحالة، لن تقوم بإدراج <i>عناصر تعبير نمطى</i>"
-"، وإنما ستقوم بتحديدها. لتحديد مجموعة من العناصر، اضغط زر الفأرة الأيسر ثم "
-"اسحبها فوق العناصر."
-"<p>بعد تحديدك لمجموعة من العناصر، بإمكانك استخدام وظائف قص/نسخ/لصق. هذه الوظائف "
-"موجودة داخل قائمة زر الفأرة الأيمن.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "نص"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>سيدرج ذلك حقلاً نصياً، حيث يمكنك كتابة نص. وسيتم مطابقة النص الذي كتبت "
-"حرفياً. (أي أنك لا تحتاج لتخطّى أية رموز)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "رمز واحد محدد في المجال"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>سيطابق هذا رمزاً واحداً من نطاق مُعرّف مسبقاً. "
-"<p>عند إدراجك لهذه الأداة، سيظهر مربّع حوار يمكّنك من تحديد الرموز التي "
-"سيطابقها <i>عنصر التعبير النمطى</i> هذا.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "أي رمز"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
-msgstr "<qt>سيطابق هذا أي رمز مفرد</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "محتويات متكرّرة"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>سيكرر <i>عنصر التعبير النمطى</i> هذا <i>عناصر التعبير النمطية</i> "
-"التي يحيط بها عدداً محدداً من المرات."
-"<p>يمكنك تحديد عدد مرات التكرار باستخدام النطاقات. فمثلاً، قد تحدد أنه يجب أن "
-"يطابق من 2 إلى 4 مرات، أو أنه يجب أن يطابق تماماً 5 مرات، أو أنه يجب أن يطابق "
-"مرة واحدة على الأقل."
-"<p>أمثلة:"
-"<br>لو أنك حددت أنه يجب أن يطابق <i>أي عدد</i>من المرات، والمحتوى الذي تحيط به "
-"هو <tt>abc</tt>, عندها سيطابق<i>التعبير النمطي</i> هذا سلسلة الرموز الفارغة، و "
-"سلسلة الرموز <tt>abc</tt>، و سلسلة الرموز <tt>abcabc</tt>، و سلسلة الرموز <tt>"
-"abcabcabcabc</tt>،وهكذا.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>سيطابق <i>عنصر التعبير النمطى</i> هذا أي من بدائله.</p> "
-"بإمكانك تحديد البدائل عن طريق وضع <i>عناصر التعبير النمطى</i> "
-"فوق بعضها البعض في داخل عنصر التحكم هذا.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "تعبير نمطى مركّب"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"<qt>يخدم <i>عنصر التعبير النمطى</i> هذا غرضين أثنين:"
-"<ul>"
-"<li>يسمح لك بطي <i>عنصر تعبير نمطي</i> هائل الحجم إلى مربّع صغير. ويسهّل ذلك "
-"عليك الحصول على نظرة عامة على <i>عناصر التعبير النمطي</i> "
-"الضخمة. وذلك مفيد خصوصاً إذا قمت بتحميلً <iعنصر تعبير نمطي </i>"
-"مُعَرّف مسبقاً قد لا تكون مهتماً بمعرفة تفاصيله الداخلية."
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "بداية سطر"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>سيطابق هذا بداية سطر</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "نهاية سطر"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>سيطابق هذا نهاية سطر</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "حدّ كلمة"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr "<qt> هذا يوضّح حدّ كلمة (هذا الجزء لن يطابق أي رمز حقيقةً)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "حدّ غير كلمة"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr "<qt> هذا يوضّح حدّ غير كلمة (هذا الجزء لن يطابق أي رمز حقيقةً)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "بحث استباقي موجب"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> هذا يوضّح تعبير نمطي (هذا الجزء لن يطابق أي رمز حقيقةً). يمكنك استخدامه "
-"فقط في نهاية تعبير نمطي.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "بحث استباقي سالب"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> هذا يوضّح تعبير نمطي يجب عدم مطابقته (هذا الجزء لن يطابق أي رمز حقيقةً). "
-"يمكنك استخدامه فقط في نهاية تعبير نمطي.</qt>"
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>قيمة الصفة <b>%1</b> لم تكن عدداً صحيحاً للعنصر <b>%2</b></p>"
-"<p>إذ احتوت على القيمة <b>%3</b></p>"
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "خطأ عند التحميل من ملف XML "
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "عدد المرات لتكرار المحتويات"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "عدد المرات للمطابقة"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "أي عدد من المرات (تشمل ولا مرة)"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "على الأقل"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "على الأكثر"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "بالضبط"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "مِن"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "إلى"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "المرّات"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "متكرّر أي عدد من المرّات"
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr ""
-"متكرّر على الأقلّ مرة واحدة \n"
-"متكرر على الأقل مرتين\n"
-"متكرر على الأقل %n مرات\n"
-"متكرر على الأقل %n مرة"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr ""
-"متكرّر على الأكثر مرة واحدة \n"
-"متكرر على الأكثر مرتين\n"
-"متكرر على الأكثر %n مرات\n"
-"متكرر على الأكثر %n مرة"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr ""
-"متكرّر بالضبط مرة واحدة\n"
-"متكرر مرتين بالضبط\n"
-"متكرر %n مرات بالضبط\n"
-"متكرر %n مرة بالضبط"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "متكرّر من %1 إلى %2 مرّات"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>العنصر الفرعي لا يصلح مع العنصر <b>نطاق النص</b>. إذ أن العلامة <b>%1</b></p>"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
-msgstr "<p>لم يحتوي العنصر <b>نص</b> على أي بيانات نصية.</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "تعابير نمطيّة مُرَكَّبة:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "مُعَرّف من قبل المستخدم"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة: %1"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr ""
-"احتوى الملف %1 الذي يحتوي على تعبير نمطي مُعَرّف من قبل المستخدم على خطأ"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "تغيير الاسم..."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "الاسم الجديد:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "إعادة تسمية عنصر"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>الكتابة فوق التعبير النمطي المسمى <b>%1</b>؟</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "عدم الكتابة فوقه"
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "التحقّق من التعبير النمطي"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"يُظهِر ما هو الجزء من التعبير النمطي الذى تتم مطابقته في <i>"
-"نافذة المُتَحَقِّق</i>. (النافذة أسفل نافذة المُحَرّر الرسومي)."
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "تحميّل النص فى نافذة المُتَحَِِّق"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "تحقّق آنياً"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "تشغيل/إيقاف التحقّق الآني (من دون سؤال) من صحة التعابير النمطية"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"تمكين هذا الخيار سيجعل المُتَحَقِق يتم تحديثه عند كل تحرير. إن احتوت نافذة "
-"المُتَحَقِق على الكثير من النص، أو إن كان التعبير النمطي إما معقّداً أو يطابق "
-"الكثير من المرات، قد يصبح ذلك بطيئاً جداً."
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "لغة التعبير النمطي"
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>علامة غير معروفة أثناء قراءة XML. العلامة هي <b>%1</b></p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"خطأ عند تحميل التعبير النمطي من XML. على الأغلب، احتوى التعبير النمطي على "
-"علامات غير متطابقة."
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "خطأ عند تحميل التعبير النمطي من XML"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
-msgstr "<p>لم يحتوي ملف XML <b>%1</b> على علامة.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
-"was not an element.</p>"
-msgstr ""
-"<p>خطأ عند قراءة ملف XML. العنصر أسفل العلامة <b>%1</b> مباشرةً ليس بعنصر.</p>"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"أي\n"
-"رمز"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"بداية\n"
-"سطر"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"نهاية\n"
-"سطر"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"حدّ\n"
-"كلمة"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"حدّ\n"
-"غير كلمة"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "إدراج فراغ"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr "لوجود خطأ برمجى، لا يمكن حذف آخر عنصر."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "خطأ داخلي"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "لا يوجد عنصر في الحافظة حتي يُلصَق هنا."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "أعلى"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "أسفل"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "حذف العنصر \"%1\"؟"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "حذف العنصر"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "إعدادات عنصر التحكم"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index 4c57e19dc15..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,941 +0,0 @@
-# translation of ksim.po to Arabic
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
-# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003.
-# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006.
-# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2006.
-# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-02 02:55+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "الشاشة"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "أمر LMB"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"لم يتمكن KSim من تحميل الملحق %1 نظراً لكون الخاصية X-KSIM-LIBRARY فارغة في ملف "
-"سطح مكتب الملحقات"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"لم يتمكن KSim من تحميل الملحق %1 لعدم تمكنه من العثور عليه. تحقق من أنه قد تم "
-"تثبيت الملحق وأنه في المسار $KDEDIR/lib"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>حصل خطأ أثناء محاولة \n"
-"تحميل الملحق '%1'. \n"
-"يمكن أن يكون ذلك بسبب:"
-"<ul>\n"
-"<li>لا يحتوي الملحق على الماكرو %2</li>\n"
-"<li>الملحق تالف أو يتحوي رموزاً لا يمكن فهمها</li>\n"
-"</ul> \n"
-"رسالة الخطأ الأخيرة التي حدثت: \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "غير قادر على الحصول على آخر رسالة خطأ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نور الدين أمين أغا, عمار الطباع, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nuriddin@haydarlinux.org, atabba@kacst.edu.sa, khaledhosny@eglug.org"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "الوقت الحالي للنظام"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "التاريخ الحالي للنظام"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "مدة تشغيل النظام"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "عرض مدة التشغيل معطّل"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "عرض الذاكرة معطّل"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "عرض ذاكرة التبديل معطّل"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "الملحقات"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "أدوات المراقبة"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "أدوات المراقبة المثبتة"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "الخيارات العامة"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "الساعة"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "خيارات الساعة"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "مدة التشغيل"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "خيارات مدة التشغيل"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "الذاكرة"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "خيارات الذاكرة"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "ذاكرة التبديل"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "خيارات ذاكرة التبديل"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "السمات"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "منتقي السمات"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"تعذّر إزالة صفحة إعداد %1 إما لأن الملحق لم يكن محمّلاً أو لأن صفحة الإعداد لم "
-"تكن قد أنشئت"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"تعذّر إضافة صفحة إعداد %1 إما لأن الملحق لم يكن محمّلاً أو لأن صفحة الإعداد لم "
-"تكن قد أنشئت"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "خيارات %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "ملحق KSim للمعالجات"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "ملحق مراقبة المعالجات في KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "وحدات المعالجة المركزية المتوفرة"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "هيئة الرسم البياني"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "غيير..."
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "الوسيلة الإيضاحيّة للرسمك البياني"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - إجمالي وقت المعالج (نظام + مستخدم + لطيف \"nice\")"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - إجمالي وقت المعالج (نظام + مستخدم)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - إجمالي وقت النظام"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - إجمالي وقت المستخدم"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - إجمالي الوقت الجيد \"nice\""
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "المعالج %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "تعديل تنسيق المعالج"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "تنسيق الرسم البياني:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "ملحق KSim I8K"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "ملحق مراقبة عتاد Dell I8K"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "المروحة اليمنى: %1 دورة في الدقيقة"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "المروحة اليمنى: متوقفة"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "المروحة اليسرى: %1 دورة في الدقيقة"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "المروحة اليسرى: متوقفة"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "حرارة المعالج: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "عرض درجة الحرارة بالفهرنهايت"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "الفاصل بين التحديثات:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " ثانية"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "ملحق KSim للشبكات"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "ملحق للشبكات في KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "منافذ FreeBSD"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "داخل: %1ك"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "خارج: %1ك"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "بلا اتصال"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "متصل"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "قطع اتصال"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "نعم"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "لا"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "واجهة"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "المؤقت"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "الأوامر"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "إضافة..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "إ&ضافة جهاز شبكة"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&تعديل '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "إزالة '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "تعديل..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "إزالة..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "هل ترغب حقًا في إزالة واجهة الشبكة '%1' ؟"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr "يوجد لديك بالفعل واجهة شبكة بنفس الإسم. الرجاء اختيار واجهة مختلفة"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "واجهة الشبكة"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "واجهة:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "عرض المؤَقّت"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - مجموع ساعات الاتصال"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - مجموع دقائق الاتصال"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - مجموع ثواني الاتصال"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "تمكين الاتصال/قطع الاتصال"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "أمر الاتصال:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "أمر قطع الاتصال:"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "ملحق أقراص KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "ملحق لمراقبة الأقراص لـ KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "كل الأقراص"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1 ك"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "أقراص"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "أنماط الأقراص"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "عرض بيانات القراءة والكتابة معًا"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"عرض بيانات القراءة والكتابة\n"
-"بشكل منفصل كبيانات داخلة/خارجة"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "إضافة جهاز قرص"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "اسم القرص:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "ملحق بريد KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "ملحق لمراقبة البريد لـ KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "نتائج مسح المضيف %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "فحص مضيف SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "البحث عن معرّفات الكائنات الشائعة..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "فضلاً ادخل اسماً لهذا المُراقِب"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "فضلاً ادخل اسماً صليما لمعرّف الكائن"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-" أُرفق بهذا المضيف أداة المراقبة التالية. هل أنت واثق من أنك تريد حذف مُدخَل "
-"المُضيف هذا؟\n"
-"أُرفق بهذا المضيف أداتا المراقبة التاليتان. هل أنت واثق من أنك تريد حذف مُدخَل "
-"المُضيف هذا؟\n"
-"أُرفق بهذا المضيف أدوات المراقبة الـ %n التالية. هل أنت واثق من أنك تريد حذف "
-"مُدخَل المُضيف هذا؟\n"
-"أُرفق بهذا المضيف أدوات المراقبة الـ %n التالية. هل أنت واثق من أنك تريد حذف "
-"مُدخَل المُضيف هذا؟"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "حذف مُدخَلة المُضيف"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&توقَف"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "لا."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "تسمية"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "مجسّات"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "قيمة"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "عرض فهرنهايت"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "ثواني"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "إلغاء اختيار الكل"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "عكس التحديد"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "تعديل تسمية المجسّ"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "تسمية المجسّ:"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "ملحق مجسّات لـ KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "ملحق lm_sensors لـKSim "
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "المجسّ المحدد لم يعثر عليه"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr "لفة فى الدقيقة"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "فولت"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "الأقسام المضمومة"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "جهاز"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "عرض النسبة المئوية"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "عرض أسماء قصيرة لنقاط الضم"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"يُقصّر هذا الخيار النص ليقَلّص أسم نقطة الضم. مثلاً: نقطة الضم /home/myuser "
-"تصبح myuser."
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 تعني لا تحديث"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "ملحق نظام ملفات لـKSim "
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "ملحق أنظمة ملفات لـ KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "بعض التصليحات"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>حدثت الأخطاء التالية:<ul>"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&ضم جهاز"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "أ&زل ضم الجهاز"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"دعم سِمات GKrellem. لاستخدام سمات gkrellem ما عليك إلا فك ضغط السِمات في الدليل "
-"أدناه"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "فتح كونكيورر عند دليل سِمات KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "المؤلّف:"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "سمة"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "سمات بديلة:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "الخط:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "صغير"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "عادي"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "كبير"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "المعتاد"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "غير محدد"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "لم يُحِدّد أي شيء"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء الأدلة المحلية. يمكن أن يكون ذلك بسبب مشاكل في "
-"الأذون."
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "مراقب نظام لكدى مبني على الملحقات"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"حقوق النسخ 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"حقوق النسخ 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "المشرف"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "المؤلف الأصلى"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "مطور"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "بعض منافذ FreeBSD"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "الاختبار وتصحيح الأخطاء وبعض المساعدة"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "حجم المخطط:"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "طول المخطط:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "عرض المخطط:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "عرض اسم مجال مؤهل بشكل كامل"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "إعادة تلوين السمات للأسلوب اللوني الحالي"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "إظهار الوقت"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "إظهار التاريخ"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "مدة التشغيل: %h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "إدراج عنصر"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "عرض مدة التشغيل"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "تنسيق مدة التشغيل:"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"سيكون النص الموجود في مربّع التحرير هو ما\n"
-"سيعرض على أنه مدة التشغيل عدا العناصر % التي\n"
-"ستستبدل بالوسيلة الإيضاحية"
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "الوسيلة الإيضاحية لمدة التشغيل"
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - مجموع أيام مدة التشغيل"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - مجموع ساعات مدة التشغيل"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - مجموع دقائق مدة التشغيل"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - مجموع ثواني مدة التشغيل"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "إدراج عنصر"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "إزالة عنصر"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "عرض الذاكرة والذاكرة الخالية"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "تنسيق الذاكرة:"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"سيكون النص الموجود في مربّع التحرير هو ما\n"
-"يعرض على أنه الذاكرة والذاكرة الخالية عدا\n"
-"العناصر % التي ستستبدل بالوسيلة الإيضاحية"
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "الوسيلة الإيضاحية للذاكرة"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - الذاكرة الإجمالية"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr ""
-"%F - إجمالي الذاكرة المتوفرة متضمناً المخزنة مؤقتاً cached والمخزنة مؤقتاً "
-"buffered"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - إجمالي الذاكرة الخالية"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - إجمال الذاكرة المستعملة"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - إجمالي الذاكرة cachedً"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - إجمالي الذاكرة bufferedً"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s - إجمالي الذاكرة المشتركة"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "عرض ذاكرة التبديل وذاكرة التبديل الخالية"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "تنسيق الذاكرة الخالية:"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"سيكون النص الموجود في مربّع التحرير هو ما\n"
-"يعرض على أنه ذاكرة التبديل وذاكرة\n"
-"التبديل الخالية عدا العناصر % التي ستستبدل\n"
-"بالوسيلة الإيضاحية"
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "الوسيلة الإيضاحية لذاكرة التبديل"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - إجمالي ذاكرة التبديل"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - إجمالي ذاكرة التبديل الخالية"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - إجمالي ذاكرة التبديل المستخدمة"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ktimer.po
deleted file mode 100644
index ae2c502dd6c..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ktimer.po
+++ /dev/null
@@ -1,128 +0,0 @@
-# translation of ktimer.po to Arabic
-# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001.
-# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-26 19:48+0200\n"
-"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
-"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE Timer"
-msgstr "مؤقّت كي دي أي"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KTimer"
-msgstr "مؤقّت ك"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "إعدادات المؤقّت"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Counter [s]"
-msgstr "العداد[ات]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Delay [s]"
-msgstr "التأخير[ات]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "الحالة"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "الأمر"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&جديد"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Loop"
-msgstr "تك&رار دون توقف"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Delay:"
-msgstr "التأخير:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start only &one instance"
-msgstr "&تشغيلل نسخة واحدة فقط"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "ثواني"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "سطر الأوامر:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "||"
-msgstr "||"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index 051b9a0e072..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,402 +0,0 @@
-# translation of kwalletmanager.po to Arabic
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-26 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب, منذر طه, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "king_abdo@yahoo.com, munzir@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "يوجد مُدخلة باسم '%1' . ماذا تريد أن تعمل؟"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "يوجد مجلد باسم '%1' . ماذا تريد أن تعمل؟"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "المجلدات:"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة اسقاط العنصر"
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة اسقاط المُدخلة"
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"حدث خطأ غير متوقع عند محاولة حذف المجلد الأصلى، لكن تم نسخ المجلد بنجاح"
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr "ملف المحفظة موجود. لا يمكنك الكتابة فوق الَمحافِظ."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "إ&ظهار القيم"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "م&جلد جديد..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "&حذف المجلد"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "ت&غيير كلمة السر..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "&دمج المحفظة..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "ا&ستيراد XML..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "ت&صدير..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr "هذه المحفظة أغلقت قسراً. يجب عليك إعادة فتحها لاستمرار بالعمل بها."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "كلمات السر"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "خرائط"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "بيانات ثنائيّة"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "غير معروف"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المجلد '%1' من الحافظة؟"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "خطأ في حذف المجلد."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "مجلد جديد"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "برجاء اختيار اسم للمجلد الجديد:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr "عذرا، اسم المجلد هذا قيد الاستخدام. حاول مرة أخرى؟"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "المحاولة مرة أخرى"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "عدم المحاولة"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "خطأ في حفظ المُدخلة. رقم الخطأ : %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "كلمة السر: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "خريطة اسم-قيمة: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "بيانات ثنائية: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "ج&ديد..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "اعادة ت&سمية"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "مُدخلة جديدة"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "برجاء اختيار اسم للمُدخلة الجديدة:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "عذرا، المُدخلة موجودة مسبقا. تجربة مرة أخرى؟"
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة إضافة المُدخلة الجديدة"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة تغير اسم المُدخلة"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف العنصر '%1' ؟"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة حذف المُدخلة"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "غير قادر على فتح المحفظة المطلوبة."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "غير قادر على الوصول للمحفظة '<b>%1</b>'."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"يحتوى المجلد '<b>%1</b>' على المدخلة '<b>%2</b>' بالفعل. هل ترغب فى استبدالها؟"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "غير قادر على الوصول لملف الـXML '<b>%1</b>'."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "حدث خطأ عند فتح ملف الـXML '<b>%1</b>' للإدخال."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "حدث خطأ عند قرائة ملف الـXML '<b>%1</b>' للإدخال."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "خطأ: لا يحتوى ملف الـXML على محفظة."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "يوجد بالفعل ملف باسم '%1' . أترغب بالكتابة عليه؟"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "اكتب عليه"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "محفظة كدى: لا توجد محافظ مفتوحة."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "محفظة كدى: محفظة مفتوحة."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "مح&فظة جديدة..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "تن&سيق المحفظة..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "اغلاق &كل المحافظ"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المحفظة '%1' ؟"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "غير قادر على حذف المحفظة. رقم الخطا %1 ."
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"لا يمكن إغلاق المحفظة بصورة نظيفة. ربما تكون قيد الاستخدام من قبل تطبيقات أخرى. "
-"هل تريد الإجبار على الإغلاق؟"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "الإجبار على الإغلاق"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "عدم الإجبار"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "لا يمكن اجبار إغلاق المحفظة. رقم الخطأ هو %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "خطأ في فتح المحفظة %1 ."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "برجاء اختيار اسم للمحفظة الجديدة:"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "محفظة جديدة"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "عذرا، المحفظة موجوده مسبقا. تجربة اسم جديد ؟"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "تجربة اسم جديد"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "من فضلك اختر اسما يحتوى على رموز هجائية عددية فقط:"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "ق&طع الاتصال"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "مفتاح"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "قيمة"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "مُ&دخلة جديدة"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "إظهار النافذة عند البدأ"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "لإستخدام بواسطة محفظة ك فقط"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "اسم محفظة"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "مدير محفظة كدى"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "أداة إدارة محفظة كدى"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "الحقوق محفوظة لجورج ستايكوس 2003،2004"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "المؤلّف الرئيسي والمشرف"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "مطوّر"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "استب&دال"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "استبدال ال&كل"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "تخ&طّى"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "تخطّى الك&ل"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "ا&خفاء المحتويات"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"هذا مدخل بيانات ثنائي. لا يمكن تحريره بسبب أن نسقه غير معروف وخاص بتطبيق معين."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "إظ&هار المحتويات"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/superkaramba.po
deleted file mode 100644
index ec019cc7634..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/superkaramba.po
+++ /dev/null
@@ -1,259 +0,0 @@
-# translation of superkaramba.po to Arabic
-#
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 20:26+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: karamba.cpp:172
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "كل أ&سطح المكتب"
-
-#: karamba.cpp:180
-msgid "Desktop &"
-msgstr "سطح المكتب &"
-
-#: karamba.cpp:195
-msgid "Update"
-msgstr "تحديث"
-
-#: karamba.cpp:197
-msgid "Toggle &Locked Position"
-msgstr "تغيير ال&تثبيت فى الموضع"
-
-#: karamba.cpp:207
-msgid "Use &Fast Image Scaling"
-msgstr "استخدام تغيير &سريع لمقاييس الصورة"
-
-#: karamba.cpp:219
-msgid "Configure &Theme"
-msgstr "إعداد ال&سمةة"
-
-#: karamba.cpp:221
-msgid "To Des&ktop"
-msgstr "إلى سطح المكتب"
-
-#: karamba.cpp:223
-msgid "&Reload Theme"
-msgstr "إ&عادة تحميل السمة"
-
-#: karamba.cpp:225
-msgid "&Close This Theme"
-msgstr "إ&غلاق هذه السمة"
-
-#: karamba.cpp:2037
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "إظهار أيقونة لوحة النظام"
-
-#: karamba.cpp:2042
-msgid "&Manage Themes..."
-msgstr "إ&دارة السمات..."
-
-#: karamba.cpp:2046
-msgid "&Quit SuperKaramba"
-msgstr "إنهاء سوبركارامبا"
-
-#: karambaapp.cpp:143
-msgid "Hide System Tray Icon"
-msgstr "إخفاء أيقونة لوحة النظام"
-
-#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
-msgid "SuperKaramba"
-msgstr "سوبركارامبا"
-
-#: karambaapp.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Running Theme:\n"
-"%n Running Themes:"
-msgstr ""
-"سمة واحدة تعمل:\n"
-"سمتان تعملان:\n"
-"%n سمات تعمل:\n"
-"%n سمة تعمل:"
-
-#: karambaapp.cpp:357
-msgid ""
-"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
-"To show it again use the theme menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>إخفاء أيقونة لوحة النظام سيبقى سوبركارامبا يعمل فى الخلفية. ﻹظهارة مرة أخرى "
-"استخدم قائمة خيارات السمات.</qt>"
-
-#: karambaapp.cpp:359
-msgid "Hiding System Tray Icon"
-msgstr "إخفاء أيقونة لوحة النظام"
-
-#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
-msgid "A KDE Eye-candy Application"
-msgstr "تطبيق كدى جمالى"
-
-#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
-msgid "A required argument 'file'"
-msgstr "معامل مطلوب 'file'"
-
-#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "مُ&خصَّص"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 22
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "SuperKaramba Themes"
-msgstr "سمات سوبر كارامبا"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 41
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&بحث:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "إظهار:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 66
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "الكل"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 71
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "يعمل"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 135
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Desktop"
-msgstr "اﻹضافة إلى سطح المكتب"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">1 يعمل</p>"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "ترويسة"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon."
-msgstr "إظهار أيقونة لوحة النظام."
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Themes that user added to theme list."
-msgstr "السمات التى أضافها المستخدم الى قائمة السمات."
-
-#: taskbartest.cpp:53
-msgid "karamba"
-msgstr "كارامبا"
-
-#: taskmanager.cpp:465
-msgid "modified"
-msgstr "معدّل"
-
-#: themefile.cpp:213
-msgid ""
-"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
-"contain executable code you should only install themes from sources that you "
-"trust. Continue?"
-msgstr ""
-"أنت على وشك تثبيت وتشغيل سمة سوبركارامبا %1. حيث أنه من الممكن أن تحتوى السمة "
-"على نص برمجى تنفيذى يجب عليك تثبيت السمات من مصادر موثوقة فقط. أترغب فى "
-"المتابعة؟"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Executable Code Warning"
-msgstr "تحذير نص برمجى تنفيذى"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Install"
-msgstr "تثبيت"
-
-#: themefile.cpp:228
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 موجودة بالفعل. أترغب فى الكتابة فوقها؟"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "File Exists"
-msgstr "الملف موجود"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة فوقه"
-
-#: themesdlg.cpp:131
-msgid "Get New Stuff"
-msgstr "الحصول على مواد جديدة"
-
-#: themesdlg.cpp:132
-msgid "Download new themes."
-msgstr "تنزيل سمت جديدة."
-
-#: themesdlg.cpp:134
-msgid "New Stuff..."
-msgstr "مواد جديدة..."
-
-#: themesdlg.cpp:147
-msgid "Open Local Theme"
-msgstr "فتح سمة محلية"
-
-#: themesdlg.cpp:148
-msgid "Add local theme to the list."
-msgstr "إضافة سمة محلية إلى القائمة."
-
-#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
-msgid "Uninstall"
-msgstr "إزالة التثبيت"
-
-#: themesdlg.cpp:207
-msgid "*.theme *.skz|Themes"
-msgstr "سمات|*.theme *.skz"
-
-#: themesdlg.cpp:208
-msgid "Open Themes"
-msgstr "فتح السمات"
-
-#: themewidget.cpp:78
-msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">%1 يعمل</p>"