summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po
index dc891541887..ceed20cd97b 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr "azerb_linux@hotmail.com, metin@karegen.com"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE İdarə Mərkəzi"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "TDE İdarə Mərkəzi"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -38,17 +38,17 @@ msgstr "Masa üstü mühidinizi quraşdırın."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Masa üstü mühidini quraşdırmanın mərkəzi olan \"KDE İdarə Mərkəzi\"nə xoş "
+"Masa üstü mühidini quraşdırmanın mərkəzi olan \"TDE İdarə Mərkəzi\"nə xoş "
"gəldiniz. Bir quraşdırma modulunu yükləmək üçün soldakı siyahıdan bir üzv "
"seçin."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE Mə'lumat Mərkəzi"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "TDE Mə'lumat Mərkəzi"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -56,10 +56,10 @@ msgstr "Sistem və masa üstü mühiti məlumatını alın"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Kompüteriniz haqqında mə'lumat almanın mərkəzi olan \"KDE Mə'lumat Mərkəzi\"nə "
+"Kompüteriniz haqqında mə'lumat almanın mərkəzi olan \"TDE Mə'lumat Mərkəzi\"nə "
"xoş gəldiniz."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr ""
"bilmirsinizsə, \"Axtar\" səkməsini işlədin."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE buraxılışı:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "TDE buraxılışı:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -136,13 +136,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE Mə'lumat Mərkəzi</h1> Bağışlayın, hazırkı mə'lumat modulu üçün sür'ətli "
+"<h1>TDE Mə'lumat Mərkəzi</h1> Bağışlayın, hazırkı mə'lumat modulu üçün sür'ətli "
"yardım mövcud deyil."
"<br>"
"<br>Ümumi mə'lumat mərkəzi yardımını oxumaq üçün<a "
@@ -150,13 +150,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE İdarə Mərkəzi</h1>Bağışlayın, hazırkı modulu üçün sür'ətli yardım "
+"<h1>TDE İdarə Mərkəzi</h1>Bağışlayın, hazırkı modulu üçün sür'ətli yardım "
"mövcud deyil."
"<br>"
"<br>Ümumi idarə mərkəzi yardımını oxumaq üçün<a href=\"kcontrol/index.html\">"
@@ -172,16 +172,16 @@ msgstr ""
"<br>Aşağıdakı \"İdarəçi Modu\" düyməsinə tıqlayın."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE İdarə Mərkəzi"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE İdarə Mərkəzi"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, KDE İdarə Mərkəzi İnkişafçıları"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, TDE İdarə Mərkəzi İnkişafçıları"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE Mə'lumat Mərkəzi"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "TDE Mə'lumat Mərkəzi"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "%1 Haqqında"
#~ msgid "Do not display main window"
#~ msgstr "Ana pəncərəni göstərmə"
-#~ msgid "KDE Control Module"
-#~ msgstr "KDE İdarə Modulu"
+#~ msgid "TDE Control Module"
+#~ msgstr "TDE İdarə Modulu"
-#~ msgid "A tool to start single KDE control modules"
-#~ msgstr "Tək KDE idarə modullarını işə salmaq üçün vasitə"
+#~ msgid "A tool to start single TDE control modules"
+#~ msgstr "Tək TDE idarə modullarını işə salmaq üçün vasitə"
#~ msgid "The following modules are available:"
#~ msgstr "Aşağıdakı modullar mövcuddur:"