summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdeedu/kalzium.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/kdeedu/kalzium.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeedu/kalzium.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeedu/kalzium.po4757
1 files changed, 0 insertions, 4757 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeedu/kalzium.po
deleted file mode 100644
index d017fd6dd11..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeedu/kalzium.po
+++ /dev/null
@@ -1,4757 +0,0 @@
-# translation of kalzium.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kalzium.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимира Минчева"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
-
-#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
-msgid "No element selected"
-msgstr "Няма избран елемент"
-
-#: detailinfodlg.cpp:51
-msgid ""
-"_: Next element\n"
-"Next"
-msgstr "Следващ"
-
-#: detailinfodlg.cpp:52
-msgid ""
-"_: Previous element\n"
-"Previous"
-msgstr "Предишен"
-
-#: detailinfodlg.cpp:71
-msgid "Goes to the previous element"
-msgstr "Предишен елемент"
-
-#: detailinfodlg.cpp:72
-msgid "Goes to the next element"
-msgstr "Следващ елемент"
-
-#: detailinfodlg.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Block: %1"
-msgstr "Блок: %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Electronic configuration: %1"
-msgstr "Конфигурация на електроните: %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Density: %1"
-msgstr "Относително тегло: %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Covalent Radius: %1"
-msgstr "Ковалентен радиус: %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:143
-msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
-msgstr "<b>Йонен радиус (заряд): %1</b> (%2)"
-
-#: detailinfodlg.cpp:149
-#, c-format
-msgid "van der Waals Radius: %1"
-msgstr "Радиус по Ван дер Валс: %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Atomic Radius: %1"
-msgstr "Атомен радиус: %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Mass: %1"
-msgstr "Абсолютна атомна маса: %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:174
-#, c-format
-msgid "It was discovered by %1"
-msgstr "Елементът е открит от %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:179
-msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
-msgstr "Относително съдържание в земната обвивка: %1 ppm"
-
-#: detailinfodlg.cpp:184
-msgid "Mean mass: %1 u"
-msgstr "Абсолютна атомна маса: %1 u"
-
-#: detailinfodlg.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Origin of the name: %1"
-msgstr "Произход на името: %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:196
-msgid "This element is artificial"
-msgstr "Елементът е изкуствен"
-
-#: detailinfodlg.cpp:198
-msgid "This element is radioactive"
-msgstr "Елементът е радиоактивен"
-
-#: detailinfodlg.cpp:200
-msgid "This element is radioactive and artificial"
-msgstr "Елементът е радиоактивен и изкуствен"
-
-#: detailinfodlg.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Melting Point: %1"
-msgstr "Точка на топене: %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Boiling Point: %1"
-msgstr "Точка на кипене: %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Electronegativity: %1"
-msgstr "Електроотрицателност: %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:215
-msgid "Electron affinity: %1 "
-msgstr "Електропривличане: %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:224
-msgid ""
-"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the "
-"second is the value of the ionisation energy\n"
-"%1. Ionization energy: %2"
-msgstr "%1. йонизираща енергия: %2"
-
-#: detailinfodlg.cpp:243
-msgid "Isotope-Table"
-msgstr "Изотопи"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200
-#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid "Mass"
-msgstr "Маса"
-
-#: detailinfodlg.cpp:247
-msgid "Neutrons"
-msgstr "Неутрони"
-
-#: detailinfodlg.cpp:249
-msgid "Percentage"
-msgstr "Процент"
-
-#: detailinfodlg.cpp:251
-msgid "Half-life period"
-msgstr "Период на полуразпад"
-
-#: detailinfodlg.cpp:253
-msgid "Energy and Mode of Decay"
-msgstr "Отделяна енергия и режим на разпад"
-
-#: detailinfodlg.cpp:255
-msgid "Spin and Parity"
-msgstr "Усукване и съответствие"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 153
-#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "Magnetic Moment"
-msgstr "Магнитен момент"
-
-#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
-msgid "%1 u"
-msgstr "%1 u"
-
-#: detailinfodlg.cpp:273
-msgid ""
-"_: this can for example be '24%'\n"
-"%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
-#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
-msgid "%1 MeV"
-msgstr "%1 MeV"
-
-#: detailinfodlg.cpp:282
-#, c-format
-msgid " %1"
-msgstr " %1"
-
-#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
-#: detailinfodlg.cpp:316
-msgid "(%1%)"
-msgstr "(%1%)"
-
-#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: detailinfodlg.cpp:291
-msgid " %1<sup>-</sup>"
-msgstr " %1<sup>-</sup>"
-
-#: detailinfodlg.cpp:300
-msgid " %1<sup>+</sup>"
-msgstr " %1<sup>+</sup>"
-
-#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
-msgid ""
-"_: Acronym of Electron Capture\n"
-" EC"
-msgstr " EC"
-
-#: detailinfodlg.cpp:323
-msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
-msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
-
-#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
-msgid "Overview"
-msgstr "Преглед"
-
-#: detailinfodlg.cpp:344
-msgid "Picture"
-msgstr "Изображение"
-
-#: detailinfodlg.cpp:344
-msgid "What does this element look like?"
-msgstr "На какво прилича елементът?"
-
-#: detailinfodlg.cpp:352
-msgid "Atom Model"
-msgstr "Атомен модел"
-
-#: detailinfodlg.cpp:359
-msgid "Chemical Data"
-msgstr "Химични данни"
-
-#: detailinfodlg.cpp:360
-msgid "Energies"
-msgstr "Енергии"
-
-#: detailinfodlg.cpp:360
-msgid "Energy Information"
-msgstr "Информация за енергията"
-
-#: detailinfodlg.cpp:364
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Спектър"
-
-#: detailinfodlg.cpp:382
-msgid ""
-"_: For example Carbon (6)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: detailinfodlg.cpp:398
-msgid "No picture of %1 found."
-msgstr "Не е намерено изображение за елемента %1."
-
-#: detailinfodlg.cpp:403
-msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
-msgstr "Тук може да видите атомния строеж на %1. %2 има структура %3."
-
-#: detailinfodlg.cpp:425
-msgid "No spectrum of %1 found."
-msgstr "Не е намерен спектър за елемента %1."
-
-#: element.cpp:64
-msgid ""
-"_: structure means orbital configuration in this case\n"
-"Unknown structure"
-msgstr "Неизвестна структура"
-
-#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
-msgid "Value unknown"
-msgstr "Неизвестна стойност"
-
-#: element.cpp:109
-msgid ""
-"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
-"%1 pm"
-msgstr "%1 pm"
-
-#: element.cpp:154
-msgid ""
-"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
-"%1 K"
-msgstr "%1 K"
-
-#: element.cpp:157
-msgid ""
-"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
-"%1 %2C"
-msgstr "%1 %2C"
-
-#: element.cpp:160
-msgid ""
-"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
-"%1 %2F"
-msgstr "%1 %2F"
-
-#: element.cpp:163
-msgid ""
-"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
-"%1 %2Ra"
-msgstr "%1 %2Ra"
-
-#: element.cpp:166
-msgid ""
-"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
-"%1 %2R"
-msgstr "%1 %2R"
-
-#: element.cpp:175 element.cpp:184
-msgid "Value not defined"
-msgstr "Неизвестна стойност"
-
-#: element.cpp:189
-msgid "%1 kJ/mol"
-msgstr "%1 kJ/mol"
-
-#: element.cpp:194
-msgid "%1 eV"
-msgstr "%1 eV"
-
-#: element.cpp:216
-msgid "%1 g/L"
-msgstr "%1 g/L"
-
-#: element.cpp:220
-msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
-msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
-
-#: element.cpp:229
-msgid "This element was known to ancient cultures"
-msgstr "Елементът е бил познат на древните култури."
-
-#: element.cpp:233
-#, c-format
-msgid "This element was discovered in the year %1"
-msgstr "Елементът е открит през %1 година"
-
-#: element.cpp:434
-msgid ""
-"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
-"own"
-msgstr "собствена"
-
-#: element.cpp:436
-msgid ""
-"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
-"bcc"
-msgstr "bcc"
-
-#: element.cpp:438
-msgid ""
-"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
-"hdp"
-msgstr "hdp"
-
-#: element.cpp:440
-msgid ""
-"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
-"ccp"
-msgstr "ccp"
-
-#: elementdataviewer.cpp:35
-msgid "Plot Data"
-msgstr "Данни за графиката"
-
-#: elementdataviewer.cpp:69
-msgid "&Plot"
-msgstr "&Графика"
-
-#: elementdataviewer.cpp:178
-msgid "Atomic Mass [u]"
-msgstr "Атомна маса [u]"
-
-#: elementdataviewer.cpp:188
-msgid "Mean Mass [u]"
-msgstr "Абсолютна атомна маса u"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210
-#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Density"
-msgstr "Относително тегло"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215
-#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Electronegativity"
-msgstr "Електроотрицателност"
-
-#: elementdataviewer.cpp:218
-msgid "Melting Point [K]"
-msgstr "Точка на топене [K]"
-
-#: elementdataviewer.cpp:228
-msgid "Boiling Point [K]"
-msgstr "Точка на кипене [K]"
-
-#: elementdataviewer.cpp:238
-msgid "Atomic Radius [pm]"
-msgstr "Атомен радиус [pm]"
-
-#: elementdataviewer.cpp:248
-msgid "Covalent Radius [pm]"
-msgstr "Ковалентен радиус [pm]"
-
-#: eqchemview.cpp:77
-msgid "Settings changed"
-msgstr "Настройките са променени"
-
-#: eqchemview.cpp:108
-msgid "Solve Chemical Equations"
-msgstr "Химически уравнения"
-
-#: isotope.cpp:55
-msgid "%1 million years"
-msgstr "%1 милиона години"
-
-#: isotope.cpp:57
-msgid "%1 billion years"
-msgstr "%1 милиарда години"
-
-#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
-msgid "%1 years"
-msgstr "%1 години"
-
-#: isotope.cpp:64
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "%1 секунди"
-
-#: isotope.cpp:66
-msgid "%1 minutes"
-msgstr "%1 минути"
-
-#: isotope.cpp:68
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 часа"
-
-#: isotope.cpp:70
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 дена"
-
-#: kalzium.cpp:96
-msgid "Knowledge"
-msgstr "Знания"
-
-#: kalzium.cpp:101
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменти"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 877
-#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&No Color Scheme"
-msgstr "&Без цветова схема"
-
-#: kalzium.cpp:113
-msgid "Show &Groups"
-msgstr "Показване на &групи"
-
-#: kalzium.cpp:114
-msgid "Show &Blocks"
-msgstr "Показване на &блокове"
-
-#: kalzium.cpp:115
-msgid "Show &Acid Behavior"
-msgstr "Показване на &киселинността"
-
-#: kalzium.cpp:116
-msgid "Show &Family"
-msgstr "Показване на &семейството"
-
-#: kalzium.cpp:117
-msgid "Show &Crystal Structures"
-msgstr "Показване на &структурата на кристалите"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230
-#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548
-#, no-c-format
-msgid "Atomic Radius"
-msgstr "Атомен радиус"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235
-#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "Covalent Radius"
-msgstr "Ковалентен радиус"
-
-#: kalzium.cpp:123
-msgid "van der Waals Radius"
-msgstr "Радиус по Ван дер Валс"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 131
-#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Atomic Mass"
-msgstr "Атомна маса"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225
-#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Boiling Point"
-msgstr "Точка на кипене"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220
-#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Melting Point"
-msgstr "Точка на топене"
-
-#: kalzium.cpp:129
-msgid "Electron Affinity"
-msgstr "Електропривличане"
-
-#: kalzium.cpp:130
-msgid "&Gradient"
-msgstr "&Градиент"
-
-#: kalzium.cpp:136
-msgid "No N&umeration"
-msgstr "Без &номериране"
-
-#: kalzium.cpp:137
-msgid "Show &IUPAC"
-msgstr "Показване на &IUPAC"
-
-#: kalzium.cpp:138
-msgid "Show &CAS"
-msgstr "Показване на &CAS"
-
-#: kalzium.cpp:139
-msgid "Show &Old IUPAC"
-msgstr "Показване на &стария IUPAC"
-
-#: kalzium.cpp:140
-msgid "&Numeration"
-msgstr "&Номериране"
-
-#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
-msgid "Show &Sidebar"
-msgstr "Показване на &страничния панел"
-
-#: kalzium.cpp:148
-msgid "&Equation Solver..."
-msgstr "&Решение на формули..."
-
-#: kalzium.cpp:152
-msgid "&Plot Data..."
-msgstr "&Данни за графиката..."
-
-#: kalzium.cpp:153
-msgid "&Glossary..."
-msgstr "&Речник..."
-
-#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
-msgid "Show &Legend"
-msgstr "Показване на &легендата"
-
-#: kalzium.cpp:157
-msgid "Show &Tooltip"
-msgstr "Показване на по&дсказки"
-
-#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
-msgid "Hide &Sidebar"
-msgstr "Скриване на &страничния панел"
-
-#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
-msgid "Hide &Legend"
-msgstr "Скриване на &легендата"
-
-#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
-msgid "Hide &Tooltips"
-msgstr "Скриване на по&дсказки"
-
-#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
-msgid "Show &Tooltips"
-msgstr "Показване на по&дсказки"
-
-#: kalzium.cpp:205
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Страничен панел"
-
-#: kalzium.cpp:222
-msgid "Calculate"
-msgstr "Изчисляване"
-
-#: kalzium.cpp:231
-msgid "Timeline"
-msgstr "Време"
-
-#: kalzium.cpp:236
-msgid "State of Matter"
-msgstr "Състояние на веществото"
-
-#: kalzium.cpp:403
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
-
-#: kalzium.cpp:404
-msgid "Units"
-msgstr "Мерни единици"
-
-#: kalzium.cpp:425
-msgid ""
-"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
-"%1 (%2), Mass: %3 u"
-msgstr "%1 (%2), Маса: %3 u"
-
-#: kalziumtip.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Number: %1"
-msgstr "Брой: %1"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A periodic table of the elements"
-msgstr "Периодична таблица на химичните елементи"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kalzium"
-msgstr "Kalzium"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Code contributions"
-msgstr "Code contributions"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Tooltip, some other small things"
-msgstr "Tooltip, some other small things"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
-msgstr "Contributed EqChem, the equation solver"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Contributed most isotope information"
-msgstr "Contributed most isotope information"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
-msgstr "Thank you for some icons and inspiration for others"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG icon"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "A lot of small things and the documentation"
-msgstr "A lot of small things and the documentation"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
-msgstr "The pictures of the elements iodine and bromine"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Almost all pictures of the elements"
-msgstr "Almost all pictures of the elements"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "The design of the information dialog"
-msgstr "The design of the information dialog"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "The orbits-icon"
-msgstr "The orbits-icon"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Several icons in the information dialog"
-msgstr "Several icons in the information dialog"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
-msgstr "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
-
-#: molcalcwidget.cpp:61
-msgid ""
-"To start, enter\n"
-"a formula in the\n"
-"widget above and\n"
-"click on 'Calc'."
-msgstr ""
-"За да започнете,\n"
-"въведете формула в\n"
-"полето и щракнете\n"
-"на \"Изчисление\"."
-
-#: molcalcwidget.cpp:84
-msgid ""
-"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
-"%1 %2\n"
-msgstr ""
-"%1 %2\n"
-
-#: molcalcwidget.cpp:90
-msgid ""
-"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
-"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
-msgstr ""
-"%1 %2. Кумулативна маса: %3 u (%4%)\n"
-
-#: molcalcwidget.cpp:103
-msgid "Molecular mass: %1 u"
-msgstr "Молекулна маса: %1 u"
-
-#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
-#: molcalcwidget.cpp:116
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Невалидни входящи данни"
-
-#: molcalcwidget.cpp:128
-msgid "%1<sub>%2</sub> "
-msgstr "%1<sub>%2</sub> "
-
-#: periodictableview.cpp:446
-msgid ""
-"The periodic table can be split up into four areas:\n"
-" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
-" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
-" fill up the s-orbits."
-msgstr ""
-"Периодичната таблица може да бъде разделена на четири области:\n"
-"Блокове s, p, d и f. Името означава кои орбити са попълнени последни.\n"
-"Примерно, всички елементи в блока s запълват орбитата s."
-
-#: periodictableview.cpp:449
-msgid ""
-"The periodic table can be split up into groups:\n"
-" All elements in a group show similar behaviour"
-msgstr ""
-"Периодичната таблица може да бъде разделена на групи:\n"
-"Всички елементи в дадена група имат подобно поведение."
-
-#: periodictableview.cpp:452
-msgid ""
-"The periodic table can be split up in groups of \n"
-"elements with different acidic behaviour."
-msgstr ""
-"Периодичната таблица може да бъде разделена на няколко групи от елементи с "
-"различни киселинни свойства."
-
-#: periodictableview.cpp:455
-msgid "The periodic table can be split up into several families."
-msgstr "Периодичната таблица може да бъде разделена на няколко семейства."
-
-#: periodictableview.cpp:585
-msgid "Solid"
-msgstr "Твърд"
-
-#: periodictableview.cpp:586
-msgid "Liquid"
-msgstr "Течен"
-
-#: periodictableview.cpp:587
-msgid "Vaporous"
-msgstr "Газобразен"
-
-#: periodictableview.cpp:604
-msgid "Group 1"
-msgstr "Група 1"
-
-#: periodictableview.cpp:605
-msgid "Group 2"
-msgstr "Група 2"
-
-#: periodictableview.cpp:606
-msgid "Group 3"
-msgstr "Група 3"
-
-#: periodictableview.cpp:607
-msgid "Group 4"
-msgstr "Група 4"
-
-#: periodictableview.cpp:608
-msgid "Group 5"
-msgstr "Група 5"
-
-#: periodictableview.cpp:609
-msgid "Group 6"
-msgstr "Група 6"
-
-#: periodictableview.cpp:610
-msgid "Group 7"
-msgstr "Група 7"
-
-#: periodictableview.cpp:611
-msgid "Group 8"
-msgstr "Група 8"
-
-#: periodictableview.cpp:619
-msgid "s-Block"
-msgstr "s-блок"
-
-#: periodictableview.cpp:620
-msgid "p-Block"
-msgstr "p-блок"
-
-#: periodictableview.cpp:621
-msgid "d-Block"
-msgstr "d-блок"
-
-#: periodictableview.cpp:622
-msgid "f-Block"
-msgstr "f-блок"
-
-#: periodictableview.cpp:630
-msgid "Basic"
-msgstr "Основни"
-
-#: periodictableview.cpp:631
-msgid "Neutral"
-msgstr "Неутрални"
-
-#: periodictableview.cpp:632
-msgid "Acidic"
-msgstr "Киселинни"
-
-#: periodictableview.cpp:633
-msgid ""
-"_: both acidic and basic behaviour\n"
-"Amphoteric"
-msgstr "Амфотерни"
-
-#: periodictableview.cpp:646
-msgid "Alkaline"
-msgstr "Алкални"
-
-#: periodictableview.cpp:647
-msgid "Rare Earth"
-msgstr "Рядкоземни"
-
-#: periodictableview.cpp:648
-msgid "Non-Metals"
-msgstr "Неметали"
-
-#: periodictableview.cpp:649
-msgid "Alkalie-Metals"
-msgstr "Алкалоземни метали"
-
-#: periodictableview.cpp:650
-msgid "Other Metal"
-msgstr "Други метали"
-
-#: periodictableview.cpp:651
-msgid "Halogene"
-msgstr "Халогенни"
-
-#: periodictableview.cpp:652
-msgid "Transition Metal"
-msgstr "Преходни метали"
-
-#: periodictableview.cpp:653
-msgid "Noble Gas"
-msgstr "Благородни газове"
-
-#: periodictableview.cpp:654
-msgid "Metalloid"
-msgstr "Металоиди"
-
-#: periodictableview.cpp:663
-msgid "Own"
-msgstr "Own"
-
-#: periodictableview.cpp:664
-msgid "bcc, body centered cubic"
-msgstr "bcc, body centered cubic"
-
-#: periodictableview.cpp:665
-msgid "hdp, hexagonal"
-msgstr "hdp, hexagonal"
-
-#: periodictableview.cpp:666
-msgid "ccp, cubic close packed"
-msgstr "ccp, cubic close packed"
-
-#: periodictableview.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: periodictableview.cpp:995
-msgid "Gradient: Atomic Radius"
-msgstr "Градиент: Атомен радиус"
-
-#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
-msgid "Gradient: van der Waals Radius"
-msgstr "Градиент: Радиус по Ван дер Валс"
-
-#: periodictableview.cpp:1019
-msgid "Gradient: Covalent Radius"
-msgstr "Градиент: Ковалентен радиус"
-
-#: periodictableview.cpp:1031
-msgid "Gradient: Atomic Mass"
-msgstr "Градиент: Атомна маса"
-
-#: periodictableview.cpp:1041
-msgid "Gradient: Atomic Density"
-msgstr "Градиент: Относително тегло"
-
-#: periodictableview.cpp:1051
-msgid "Gradient: Boiling point"
-msgstr "Градиент: Точка на кипене"
-
-#: periodictableview.cpp:1061
-msgid "Gradient: Melting point"
-msgstr "Градиент: Точка на топене"
-
-#: periodictableview.cpp:1071
-msgid "Gradient: Electronegativity"
-msgstr "Градиент: Електроотрицателност"
-
-#: periodictableview.cpp:1081
-msgid "Gradient: Electron affinity"
-msgstr "Градиент: Електропривличане"
-
-#: periodictableview.cpp:1181
-msgid ""
-"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
-"N/A"
-msgstr "-"
-
-#. i18n: file kalziumui.rc line 9
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Look"
-msgstr "В&ъншен вид"
-
-#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Calc"
-msgstr "Калкулатор"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "First element:"
-msgstr "Първи елемент:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Average value:"
-msgstr "Средна стойност:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Define the last element whose value should be plotted"
-msgstr "Избор на последния елемент, чиято стойност трябва да бъде изчертана"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Минимална стойност:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Show element names"
-msgstr "&Показване на имената"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
-msgstr "Показване на имената на елементите"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Last element:"
-msgstr "Последен елемент:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Максимална стойност:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Connect points"
-msgstr "&Съединяване на точките"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
-msgstr "Съединяване на точките"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Define the first element whose value should be plotted"
-msgstr "Избор на първия елемент, чиято стойност трябва да бъде изчертана"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Y-axis"
-msgstr "Ос Y"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Mean Mass"
-msgstr "Абсолютна атомна маса"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Here you can define what you want to plot"
-msgstr "От тук може да определите, какво искате да се изчертава"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 16
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Set Colors"
-msgstr "Избор на цветове"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 31
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Blocks"
-msgstr "&Блокове"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 58
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "s-Block:"
-msgstr "s-блок:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 84
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "p-Block:"
-msgstr "p-блок:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 110
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "d-Block:"
-msgstr "d-блок:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 136
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "f-Block:"
-msgstr "f-блок:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 158
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Ac&id Behavior"
-msgstr "&Киселинност"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 185
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Acidic:"
-msgstr "Киселинен:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 211
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Amphoteric:"
-msgstr "Амфотерен:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 237
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Neutral:"
-msgstr "Неутрален:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 263
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Basic:"
-msgstr "Основен:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 285
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Групи"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 312
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Group 1:"
-msgstr "Група 1:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 338
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Group 2:"
-msgstr "Група 2:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 364
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Group 3:"
-msgstr "Група 3:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 390
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Group 4:"
-msgstr "Група 4:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 416
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Group 5:"
-msgstr "Група 5:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 442
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Group 6:"
-msgstr "Група 6:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 468
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Group 7:"
-msgstr "Група 7:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 494
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group 8:"
-msgstr "Група 8:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 516
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "&State of Matter"
-msgstr "&Състояние на веществото"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 543
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Solid:"
-msgstr "Твърд:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 572
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Liquid:"
-msgstr "Течен:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 598
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Vaporous:"
-msgstr "Газ:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 620
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Family"
-msgstr "Семейство"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 647
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Alkali metals:"
-msgstr "Алкални метали:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 673
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Rare earth:"
-msgstr "Рядкоземни:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 699
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Non-metals:"
-msgstr "Неметали:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 725
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Alkaline earth metals:"
-msgstr "Алкалоземни метали:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 751
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Other metals:"
-msgstr "Други метали:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 777
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Halogens:"
-msgstr "Халогенни:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 803
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Transition metals:"
-msgstr "Преходни метали:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 829
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Noble gases:"
-msgstr "Благородни газове:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 855
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Metalloids:"
-msgstr "Металоиди:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 891
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
-msgstr "Ще се използва този цвят, ако не е избрана друга цветова схема"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 24
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "PSE-Look"
-msgstr "Вид на таблицата"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 38
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Display atomic &mass in the PSE"
-msgstr "Показване на &атомната маса на елемента в табличен вид"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 46
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Display &only the number of the element"
-msgstr "Показване &само на номера на елемента"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 24
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Temperatures"
-msgstr "&Температури"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 27
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
-msgstr ""
-"Програмата може да показва температурата, използвайки три различни скали"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 38
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "&Use Kelvin"
-msgstr "По &Келвин"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 44
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
-msgstr "Показване на температурата по Келвин"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 47
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved "
-"in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr "Показване на температурата по Келвин."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 55
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees &Fahrenheit"
-msgstr "По &Фаренхайт"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 61
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
-msgstr "Показване на температурата по Фаренхайт"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 64
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr "Показване на температурата по Фаренхайт."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 72
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees R&ankine"
-msgstr "По &Ранкайн"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 78
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
-msgstr "Показване на температурата по Ранкайн"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 81
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr "Показване на температурата по Ранкайн."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 89
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees &Réaumur"
-msgstr "По Р&еамюр"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 95
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, температурата ще бъде показвана по Реамюр."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 98
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, температурата ще бъде показвана по Реамюр. Това "
-"записва в конфигурационния файл и се възстановява при стартиране на Kalzium."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 106
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Use de&grees Celsius"
-msgstr "По &Целзий"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 112
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
-msgstr "Показване на температурата по Целзий"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 115
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr "Показване на температурата по Целзий."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 125
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Units of &Energies"
-msgstr "&Мерна единица за енергии"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 139
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
-msgstr "&Показване на енергията в kJ/mol (кДж/мол)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 142
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
-msgstr "Показване на енергията в kJ/mol (кДж/мол)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 145
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
-"other choice you have is eV (electronvolt)."
-msgstr ""
-"Показване на енергията в kJ/mol (кДж/мол). Другата възможност е eV "
-"(електроволт)."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 153
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
-msgstr "Показване на &енергията в eV (електроволт)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 156
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
-msgstr "Показване на енергията в eV (електроволт)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 159
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice "
-"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
-msgstr ""
-"Показване на енергията в eV (електроволт). Другата възможност е kJ/mol "
-"(кДж/мол)."
-
-#. i18n: file somwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the slider\n"
-"to find out about\n"
-"the state of matter"
-msgstr ""
-"Преместете плъзгача,\n"
-"за да видите състоянието\n"
-"на веществото"
-
-#. i18n: file somwidget.ui line 81
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Температура:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 16
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you "
-"can zoom into the spectrum."
-msgstr ""
-"Преглед на спектъра на елемента. Чрез мишката може да мащабирате изображението."
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 19
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
-msgstr "Преглед на спектъра на елемента"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 33
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "This is the spectrum of the element"
-msgstr "Спектър на елемента"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 52
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "Ми&нимална стойност:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 72
-#: rc.cpp:302 rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
-msgstr "Лява дължина на вълната на спектъра"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 83
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &value:"
-msgstr "Мак&симална стойност:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 103
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
-msgstr "Дясна дължина на вълната на спектъра"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 144
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
-msgstr "Експортиране на спектъра като изображение"
-
-#. i18n: file timewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Year:"
-msgstr "Година:"
-
-#. i18n: file timewidget.ui line 173
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the slider\n"
-"to find out about\n"
-"the discovery dates\n"
-"of the elements"
-msgstr ""
-"Преместете плъзгача,\n"
-"за да видите кога е\n"
-"открит елементът"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 9
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Selects the PSE"
-msgstr "Избор на периодична система на елементите"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 10
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Select the PSE you want"
-msgstr "Избор на периодична система на елементите"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 14
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default color scheme"
-msgstr "Избор на цветова схема"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 15
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
-"button"
-msgstr "Избор на цветова схема"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 19
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default gradient"
-msgstr "Избор на подразбиращ се градиент"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 20
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
-msgstr "Изберете подразбиращия се градиент като щракнете на менюто"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 24
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
-msgstr "Избор на класификация (IUPAC)"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 25
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Select the numeration you want"
-msgstr "Избор на класификация"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 29
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the legend"
-msgstr "Показване и скриване на легендата"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 34
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the tooltips"
-msgstr "Показване и скриване на подсказките"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 39
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
-msgstr "Използване на атомната маса или на атомния номер в таблицата"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 40
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Display the atomic mass in the PSE"
-msgstr "Показване на атомната маса на елемента в табличен вид"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 46
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color if no scheme is selected"
-msgstr "Избор на цвят, ако не е избрана схема"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 47
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
-msgstr "Избор на цвят на елементите, ако не е избрана цветова схема"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 51
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of liquid elements"
-msgstr "Избор на цвят на течните елементи"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 56
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of solid elements"
-msgstr "Избор на цвят на твърдите елементи"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 61
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of vaporous elements"
-msgstr "Избор на цвят на газообразните елементи"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 66
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of radioactive elements"
-msgstr "Избор на цвят на радиоактивните елементи"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 71
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of artificial elements"
-msgstr "Избор на цвят на изкуствените елементи"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 76
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block s"
-msgstr "Избор на цвят на елементите в блок s"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 81
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block p"
-msgstr "Избор на цвят на елементите в блок p"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 86
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block d"
-msgstr "Избор на цвят на елементите в блок d"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 91
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block f"
-msgstr "Избор на цвят на елементите в блок f"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 96
-#: rc.cpp:434 rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 1"
-msgstr "Избор на цвят на елементите в група 1"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 101
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 2"
-msgstr "Избор на цвят на елементите в група 2"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 106
-#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 3"
-msgstr "Избор на цвят на елементите в група 3"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 111
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 4"
-msgstr "Избор на цвят на елементите в група 4"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 116
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 5"
-msgstr "Избор на цвят на елементите в група 5"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 121
-#: rc.cpp:464 rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 6"
-msgstr "Избор на цвят на елементите в група 6"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 126
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 7"
-msgstr "Избор на цвят на елементите в група 7"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 131
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 8"
-msgstr "Избор на цвят на елементите в група 8"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 136
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
-msgstr "Избор на цвят на елементите с киселинни свойства"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 141
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
-msgstr "Избор на цвят на елементите с основни свойства"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 146
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
-msgstr "Избор на цвят на елементите с амфотерични свойства"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 151
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
-msgstr "Избор на цвят на елементите с неутрални свойства"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 156
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the alkali metals"
-msgstr "Избор на цвят на алкалноземните метали"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 161
-#: rc.cpp:512 rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
-msgstr "Избор на цвят на редкоземните елементи"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 166
-#: rc.cpp:518 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the non-metal elements"
-msgstr "Избор на цвят на неметалите"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 171
-#: rc.cpp:524 rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
-msgstr "Избор на цвят на алкалоземните метали"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 176
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
-msgstr "Избор на цвят на елементите, които не попадат в други категории"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 181
-#: rc.cpp:536 rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the halogen elements"
-msgstr "Избор на цвят на халогенните елементи"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 186
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the transition elements"
-msgstr "Избор на цвят на преходните елементи"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 191
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the noble gases"
-msgstr "Избор на цвят на благородните газове"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 196
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the metalloid elements"
-msgstr "Избор на цвят на металоидните елементи"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 203
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
-msgstr "Използване на eV или kJ/mol"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 204
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Use eV or kJ/mol"
-msgstr "Използване на eV или kJ/mol"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 208
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
-msgstr "Избор на температурна скала"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 209
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Select the scale for the temperature"
-msgstr "Избор на температурна скала"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 215
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Показване и скриване на страничния панел"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 11
-#: rc.cpp:577
-msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
-msgstr ""
-"Идва от гръцката дума за вода hydro (хидро) и gennao (генао), буквално означава "
-"\"образувам вода\""
-
-#. i18n: file data/data.xml line 59
-#: rc.cpp:579
-msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
-msgstr "Идва от гръцката дума за слънце helios (хелиос)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 114
-#: rc.cpp:581
-msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
-msgstr "Идва от гръцката дума lithos (литос), която означава камък"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 163
-#: rc.cpp:583
-msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
-msgstr "Идва от гръцкото beryllos (берулос), което означава светло зелен камък"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 214
-#: rc.cpp:585
-msgid ""
-"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like "
-"carbon"
-msgstr ""
-"На латински се изписва като Boron=Bor(ax) (боракс) + (carb)on (въглерод). "
-"Намира се в Боракса и прилича много на Въглерода"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 260
-#: rc.cpp:587
-msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
-msgstr "Идва от латинското carboneum (карбонеум)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 321
-#: rc.cpp:589
-msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
-msgstr ""
-"Идва от латинското nitrogenium (нитрогениум), което означава \"образувам "
-"селитра\""
-
-#. i18n: file data/data.xml line 374
-#: rc.cpp:591
-msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
-msgstr ""
-"Идва от латинското oxygenium (оксижениум), което означава \"образувам "
-"киселина\""
-
-#. i18n: file data/data.xml line 426
-#: rc.cpp:593
-msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
-msgstr ""
-"Идва от латинското fluere (флуере), на английски floats (флоатс), което се "
-"превежда като носещ се"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 479
-#: rc.cpp:595
-msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
-msgstr "Идва от гръцкото neo, което означава нов"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 544
-#: rc.cpp:597
-msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
-msgstr "Идва от арабското natrun, което означава сода"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 595
-#: rc.cpp:599
-msgid "Named after the city of Magnesia"
-msgstr "Идва от името на града Magnesia (Магнезия)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 648
-#: rc.cpp:601
-msgid "Latin 'alumen'"
-msgstr "Идва от латинското alumen (алумин)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 697
-#: rc.cpp:603
-msgid "Latin 'silex'"
-msgstr "Идва от латинското silex (силекс)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 759
-#: rc.cpp:605
-msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
-msgstr ""
-"Идва от гръцката дума phosphoros (фосфорос), което буквално означава \"носи "
-"светлина\""
-
-#. i18n: file data/data.xml line 816
-#: rc.cpp:607
-msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
-msgstr "Идва от санскритски sweb (свеб), което означава \"спя\""
-
-#. i18n: file data/data.xml line 874
-#: rc.cpp:609
-msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
-msgstr "Идва от гръцкото chloros (хлорос), което означава жълто зеленикав цвят"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 924
-#: rc.cpp:611
-msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
-msgstr "Идва от гръцкото aergon (аергон), което означава неактивен"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 982
-#: rc.cpp:613
-msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
-msgstr "Идва от арабското al qaliy (ал куали) за Поташ"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1025
-#: rc.cpp:615
-msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
-msgstr "Идва от латинското calx (калкс) за вар"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1079
-#: rc.cpp:617
-msgid "Named because it was found in Scandinavia"
-msgstr "Именуван е така, защото е намерен в Скандинавия"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1126
-#: rc.cpp:619
-msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
-msgstr "Идва от гръцката митология за титаните"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1181
-#: rc.cpp:621
-msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
-msgstr ""
-"Vanadis (Ванадис) е другото и име на скандинавската богиня Freyja (Фрея)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1233
-#: rc.cpp:623
-msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
-msgstr "Идва от гръцкото chroma (хрома), което означава цвят"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1279
-#: rc.cpp:625
-msgid ""
-"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
-"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
-msgstr ""
-"Открит е край града Magnesia (Магнезия) в черноземна почва. Затова е именуван "
-"magnesia nigra (черна магнезия) или накратко Manganese (Манганезе)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1325
-#: rc.cpp:627
-msgid "Latin 'ferrum'"
-msgstr "Идва от латинското ferrum (ферум)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1382
-#: rc.cpp:629
-msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
-msgstr "Идва от немското kobold (коболт), което означава зъл дух"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1433
-#: rc.cpp:631
-msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
-msgstr "Nickel (Никел) е името на планина със зъл дух"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1489
-#: rc.cpp:633
-msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
-msgstr "Идва от гръцкото cuprum (курпум), което означава кипарис"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1540
-#: rc.cpp:635
-msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
-msgstr ""
-"Идва от немското zinking (дзинкинг), което означава груб, защото цинкът е много "
-"груб метал"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1592
-#: rc.cpp:637
-msgid "'Gallia' is an old name for France"
-msgstr "Идва от Gallia (Галия), което е старото име на Франция"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1634
-#: rc.cpp:639
-msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
-msgstr ""
-"Идва от Germania (Германия), което е старо латинско изписване на Германия"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1688
-#: rc.cpp:641
-msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
-msgstr "Идва от гръцкото arsenikos (арсеникос), което означава мъж или дързък"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1733
-#: rc.cpp:643
-msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
-msgstr "Идва от гръцкото selena (селена), което означава луна"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1784
-#: rc.cpp:645
-msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
-msgstr "Идва от гръцкото bromos (бромос), което означава лоша миризма"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1830
-#: rc.cpp:647
-msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
-msgstr "Идва от гръцкото kryptos (криптос), което означава скрит"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1884
-#: rc.cpp:649
-msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
-msgstr ""
-"Идва от латинското rubidus (рубидиус), което означава тъмно червен цвят"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1926
-#: rc.cpp:651
-msgid "Named after the mineral Strontianit"
-msgstr "Именуван е на минерала Strontianit (Стронтианит)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1978
-#: rc.cpp:653
-msgid ""
-"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
-"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
-msgstr "Именуван е на малкия град Ytterby (Ютерби) близо до Стокхолм в Швеция"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2023
-#: rc.cpp:655
-msgid "Named after the mineral zircon"
-msgstr "Именуван е на минерала Zircon (Зиркон)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2082
-#: rc.cpp:657
-msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
-msgstr "Именуван е на Niobe (Ниобе), дъщерята на древногръцкия бог Тантал"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2133
-#: rc.cpp:659
-msgid ""
-"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
-"distinguish Molybdenum from Platinum."
-msgstr ""
-"Има гръцки корени и означава като Платина, защото е трудно да се различи "
-"Молибдена от Платината"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2190
-#: rc.cpp:661
-msgid "Greek 'technetos' for artificial"
-msgstr "Идва от гръцкото technetos (технетос), което означава изкуствен"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2240
-#: rc.cpp:663
-msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
-msgstr "Идва от Ruthenia (Рутения), което е старото име на Русия"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2293
-#: rc.cpp:665
-msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
-msgstr "Идва от гръцкото rhodeos (родеос), което означава червен като роза"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2337
-#: rc.cpp:667
-msgid "Named after the planetoid Pallas"
-msgstr "Именуван е на астероида Pallas (Палас)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2391
-#: rc.cpp:669
-msgid "Latin 'argentum' for silver"
-msgstr "Латинското argentum (аргентум) за сребро"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2432
-#: rc.cpp:671
-msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
-msgstr "Идва от гръцкото kadmia (кадмия)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2486
-#: rc.cpp:673
-msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
-msgstr "Именувано е на индигото, заради синия си спектър"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2536
-#: rc.cpp:675
-msgid "Latin 'stannum' for tin"
-msgstr "Идва от латинското stannum (станум) за тенекия"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2599
-#: rc.cpp:677
-msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
-msgstr ""
-"Идва от арабското anthos ammonos (антос амонос) за благословия на бог Амон"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2649
-#: rc.cpp:679
-msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
-msgstr ""
-"Идва от латинското tellus (телус) или telluris (телурис) за планетата Земя"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2707
-#: rc.cpp:681
-msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
-msgstr "Идва от гръцкото ioeides (йодес), което означава виолетово"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2752
-#: rc.cpp:683
-msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
-msgstr "Идва от гръцкото xenos (ксенос), което означава чужденец"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2809
-#: rc.cpp:685
-msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
-msgstr "Идва от гръцкото caesius (кесус), което означава небесно синьо"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2854
-#: rc.cpp:687
-msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
-msgstr "Идва от гръцкото barys (барис), което означава тежък"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2910
-#: rc.cpp:689
-msgid ""
-"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
-"earth'"
-msgstr "Идва от гръцкото lanthanein (лантаниен), което означава скрит"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2965
-#: rc.cpp:691
-msgid "Named after the planetoid Ceres"
-msgstr "Именуван е на астероида Ceres (Церес)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3007
-#: rc.cpp:693
-msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
-msgstr ""
-"Идва от гръцкото prasinos didymos (празинос дидимос), което означа зелен "
-"близнак"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3041
-#: rc.cpp:695
-msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
-msgstr "Идва от гръцкото neos didymos (неос дидимос), което означа нов двойник"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3080
-#: rc.cpp:697
-msgid ""
-"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and "
-"gave it to mankind."
-msgstr ""
-"Именуван е на митологичния гръцки герой Прометей, който откраднал огъня от "
-"боговете и го дал на хората"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3115
-#: rc.cpp:699
-msgid "Named after the mineral Samarskit"
-msgstr "Именуван е на минерала Samarskit (Самарскит)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3156
-#: rc.cpp:701
-msgid "Named after Europe"
-msgstr "Именуван е на Европа"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3189
-#: rc.cpp:703
-msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
-msgstr "Именуван е на финландския химик Johan Gadolin (Йохан Гадолин)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3229
-#: rc.cpp:705
-msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
-msgstr "Именуван е на шведския град Ytterby (Ютерби)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3262
-#: rc.cpp:707
-msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
-msgstr ""
-"Идва от гръцкото dysprositor (диспроситор), което означава труднодостъпен"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3301
-#: rc.cpp:709
-msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
-msgstr "Идва от латинското holmia (холмия) от старото име на Стокхолм"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3335
-#: rc.cpp:711
-msgid ""
-"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named "
-"after this town."
-msgstr ""
-"Именуван е на шведския Ytterby (Ютерби); Тербия и Итербия също са именувани на "
-"този град"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3374
-#: rc.cpp:713
-msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
-msgstr "Именуван е на старото име на Скандинавия - Thule (Тюле)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3408
-#: rc.cpp:715
-msgid ""
-"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
-msgstr "Именуван е на шведския град Ytterby (Ютерби)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3449
-#: rc.cpp:717
-msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
-msgstr "Именуван е на римското име на Париж - Lutetia (Лутетия)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3485
-#: rc.cpp:719
-msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
-msgstr "Hafnia (Хавня) е старото име на Копенхаген, Дания"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3525
-#: rc.cpp:721
-msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
-msgstr "Именувано на митологията за Tantalos (Тантал)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3561
-#: rc.cpp:723
-msgid ""
-"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol "
-"'W') was Wolfram. named after a mineral"
-msgstr ""
-"Идва от шведското tung sten (тунг стен), което означава тежък камък; другото му "
-"име е Тунгстен; старото му име идва от минерала и затова е Wolfram (Волфрам) и "
-"от там идва символа му W"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3602
-#: rc.cpp:725
-msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
-msgstr ""
-"Именувано на немската река Rhine (Рейн), като е използвано латинското име "
-"Rhenium (Рениум)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3640
-#: rc.cpp:727
-msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
-msgstr "Идва от гръцката дума за миризма, защото мирише тежко на ряпа"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3683
-#: rc.cpp:729
-msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
-msgstr "Идва от гръцкото iris (ирис), което означава дъга"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3720
-#: rc.cpp:731
-msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
-msgstr "Идва от испанското platina (платина), което означава малко сребро"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3761
-#: rc.cpp:733
-msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
-msgstr ""
-"Идва от латинското aurum (аурум), именувано на Аврора богинята на изгрева"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3799
-#: rc.cpp:735
-msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
-msgstr ""
-"Идва от гръцко-латинското hydrargyrum (хидраргурум), което означава течно "
-"сребро"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3842
-#: rc.cpp:737
-msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
-msgstr "Идва от гръцкото tallos (талос), което означава млад близнак"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3881
-#: rc.cpp:739
-msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
-msgstr "Идва от латинското plumbum (плумбум) за олово"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3919
-#: rc.cpp:741
-msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
-msgstr "Старото име на Бисмута е Висмут, което означава бяла маса"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3956
-#: rc.cpp:743
-msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
-msgstr "Именувано на Полша в чест на Мария Кюри"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3999
-#: rc.cpp:745
-msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
-msgstr "Идва от гръцкото astator (астатор), което означава променящ се"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4038
-#: rc.cpp:747
-msgid ""
-"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
-msgstr ""
-"Именуван е на Радия, като е добавена наставката \"он\", за да е ясно, че е "
-"благороден газ"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4070
-#: rc.cpp:749
-msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
-msgstr "Именуван е на Франция в чест на Маргарита Пери"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4102
-#: rc.cpp:751
-msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
-msgstr ""
-"Идва от латинското radius (радиус), което означава лъч/излъчвам, поради факта "
-"че елементът е радиоактивен"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4135
-#: rc.cpp:753
-msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
-msgstr ""
-"Идва от гръцкото aktis (актис), което означава лъч/излъчвам, поради факта че "
-"елементът е радиоактивен"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4168
-#: rc.cpp:755
-msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
-msgstr "Именуван е на немския бог на гръмотевиците - Thor (Тор)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4210
-#: rc.cpp:757
-msgid ""
-"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic "
-"table."
-msgstr ""
-"Идва от гръцкото protos (протос), което означава предшественик; протактиният е "
-"преди актиния в периодичната таблица"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4247
-#: rc.cpp:759
-msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
-msgstr ""
-"Идва от гръцкото ouranos (оранос), което означава небесно тяло; именуван е на "
-"планетата Уран"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4292
-#: rc.cpp:761
-msgid "Named after the planet Neptune."
-msgstr "Именуван е на планетата Нептун"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4329
-#: rc.cpp:763
-msgid "Named after the planet Pluto."
-msgstr "Именуван е на планетата Плутон"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4371
-#: rc.cpp:765
-msgid "Named after America."
-msgstr "Именуван е на Америка"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4409
-#: rc.cpp:767
-msgid "Named after Marie Curie."
-msgstr "Именуван е на Мария Кюри"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4439
-#: rc.cpp:769
-msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
-msgstr "Именуван е на града Berkeley (Беркелей), където е открит"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4469
-#: rc.cpp:771
-msgid "Named after the US-State of California."
-msgstr "Именуван е на щата Калифорния в САЩ"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4499
-#: rc.cpp:773
-msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
-msgstr "Именуван е на великия учен Алберт Айнщайн"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4530
-#: rc.cpp:775
-msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
-msgstr "Именуван е на учения Енрико Ферми"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4561
-#: rc.cpp:777
-msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
-msgstr "Именуван е на учения Д. И. Менделеев"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4592
-#: rc.cpp:779
-msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
-msgstr "Именуван е на учения Алфред Нобел"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4623
-#: rc.cpp:781
-msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
-msgstr "Именуван е на учения Ърнест Орландо Лауренс"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4658
-#: rc.cpp:783
-msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
-msgstr "Именуван е на учения Ърнест Ръдърфорд"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4692
-#: rc.cpp:785
-msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
-msgstr "Именуван е на университетското градче Дубна в Русия"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4725
-#: rc.cpp:787
-msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
-msgstr "Именуван е на учения Г. Теодор Сиборг"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4751
-#: rc.cpp:789
-msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
-msgstr "Именуван е на учения Нилс Бор"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4777
-#: rc.cpp:791
-msgid ""
-"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
-"been discovered."
-msgstr ""
-"Идва от латинското hassia (хасия), което е латинското наименование на немската "
-"провинция Хесен, където са открити много елементи"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4803
-#: rc.cpp:793
-msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
-msgstr "Именуван е на учения Лиз Майтнер"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4829
-#: rc.cpp:795
-msgid ""
-"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered."
-msgstr "Именуван е на немския град Дармщат, където са открити много елементи"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4855
-#: rc.cpp:797
-msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
-msgstr "Именуван е на Вилхелм Конрад Рьонтген"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 11
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Hydrogen"
-msgstr "Водород"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 59
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Helium"
-msgstr "Хелий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 114
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Lithium"
-msgstr "Литий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 163
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Beryllium"
-msgstr "Берилий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 214
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "Boron"
-msgstr "Бор"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 260
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Carbon"
-msgstr "Въглерод"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 321
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Nitrogen"
-msgstr "Азот"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 374
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Кислород"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 426
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "Fluorine"
-msgstr "Флуор"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 479
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Neon"
-msgstr "Неон"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 544
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Sodium"
-msgstr "Натрий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 595
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Magnesium"
-msgstr "Магнезий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 648
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Алуминий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 697
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "Silicon"
-msgstr "Силиций"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 759
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Phosphorus"
-msgstr "Фосфор"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 816
-#: rc.cpp:845
-#, no-c-format
-msgid "Sulfur"
-msgstr "Сяра"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 874
-#: rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "Chlorine"
-msgstr "Хлор"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 924
-#: rc.cpp:851
-#, no-c-format
-msgid "Argon"
-msgstr "Аргон"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 982
-#: rc.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "Potassium"
-msgstr "Калий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1025
-#: rc.cpp:857
-#, no-c-format
-msgid "Calcium"
-msgstr "Калций"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1079
-#: rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "Scandium"
-msgstr "Скандий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1126
-#: rc.cpp:863
-#, no-c-format
-msgid "Titanium"
-msgstr "Титан"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1181
-#: rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "Vanadium"
-msgstr "Ванадий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1233
-#: rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid "Chromium"
-msgstr "Хром"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1279
-#: rc.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid "Manganese"
-msgstr "Манган"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1325
-#: rc.cpp:875
-#, no-c-format
-msgid "Iron"
-msgstr "Желязо"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1382
-#: rc.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "Cobalt"
-msgstr "Кобалт"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1433
-#: rc.cpp:881
-#, no-c-format
-msgid "Nickel"
-msgstr "Никел"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1489
-#: rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Copper"
-msgstr "Мед"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1540
-#: rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid "Zinc"
-msgstr "Цинк"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1592
-#: rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "Gallium"
-msgstr "Галий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1634
-#: rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "Germanium"
-msgstr "Германий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1688
-#: rc.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "Arsenic"
-msgstr "Арсен"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1733
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid "Selenium"
-msgstr "Селен"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1784
-#: rc.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "Bromine"
-msgstr "Бром"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1830
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Krypton"
-msgstr "Криптон"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1884
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "Rubidium"
-msgstr "Рубидий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1926
-#: rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid "Strontium"
-msgstr "Стронций"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1978
-#: rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "Yttrium"
-msgstr "Итрий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2023
-#: rc.cpp:917
-#, no-c-format
-msgid "Zirconium"
-msgstr "Цирконий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2082
-#: rc.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "Niobium"
-msgstr "Ниобий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2133
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Molybdenum"
-msgstr "Молибден"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2190
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Technetium"
-msgstr "Технеций"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2240
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "Ruthenium"
-msgstr "Рутений"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2293
-#: rc.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "Rhodium"
-msgstr "Родий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2337
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Palladium"
-msgstr "Паладий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2391
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Silver"
-msgstr "Сребро"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2432
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "Cadmium"
-msgstr "Кадмий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2486
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Indium"
-msgstr "Индий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2536
-#: rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Tin"
-msgstr "Калай"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2599
-#: rc.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "Antimony"
-msgstr "Антимон"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2649
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "Tellurium"
-msgstr "Телурий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2707
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Iodine"
-msgstr "Йод"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2752
-#: rc.cpp:959
-#, no-c-format
-msgid "Xenon"
-msgstr "Ксенон"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2809
-#: rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "Caesium"
-msgstr "Цезий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2854
-#: rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Barium"
-msgstr "Барий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2910
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "Lanthanum"
-msgstr "Лантан"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2965
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "Cerium"
-msgstr "Церий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3007
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Praseodymium"
-msgstr "Празводим"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3041
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Neodymium"
-msgstr "Неодим"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3080
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Promethium"
-msgstr "Прометий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3115
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Samarium"
-msgstr "Самарий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3156
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Europium"
-msgstr "Европий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3189
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "Gadolinium"
-msgstr "Гадолиний"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3229
-#: rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "Terbium"
-msgstr "Тербий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3262
-#: rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid "Dysprosium"
-msgstr "Диспросий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3301
-#: rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Holmium"
-msgstr "Холмий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3335
-#: rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "Erbium"
-msgstr "Ербий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3374
-#: rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "Thulium"
-msgstr "Тулий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3408
-#: rc.cpp:1007
-#, no-c-format
-msgid "Ytterbium"
-msgstr "Итербий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3449
-#: rc.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "Lutetium"
-msgstr "Лутеций"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3485
-#: rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "Hafnium"
-msgstr "Хафний"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3525
-#: rc.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "Tantalum"
-msgstr "Тантал"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3561
-#: rc.cpp:1019
-#, no-c-format
-msgid "Tungsten"
-msgstr "Волфрам"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3602
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "Rhenium"
-msgstr "Рений"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3640
-#: rc.cpp:1025
-#, no-c-format
-msgid "Osmium"
-msgstr "Осмий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3683
-#: rc.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "Iridium"
-msgstr "Иридий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3720
-#: rc.cpp:1031
-#, no-c-format
-msgid "Platinum"
-msgstr "Платина"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3761
-#: rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "Gold"
-msgstr "Злато"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3799
-#: rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "Mercury"
-msgstr "Живак"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3842
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "Thallium"
-msgstr "Талий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3881
-#: rc.cpp:1043
-#, no-c-format
-msgid "Lead"
-msgstr "Олово"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3919
-#: rc.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid "Bismuth"
-msgstr "Бисмут"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3956
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "Polonium"
-msgstr "Полоний"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3999
-#: rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Astatine"
-msgstr "Астат"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4038
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "Radon"
-msgstr "Радон"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4070
-#: rc.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "Francium"
-msgstr "Франций"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4102
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Radium"
-msgstr "Радий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4135
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Actinium"
-msgstr "Актиний"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4168
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid "Thorium"
-msgstr "Торий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4210
-#: rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "Protactinium"
-msgstr "Протактиний"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4247
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Uranium"
-msgstr "Уран"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4292
-#: rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "Neptunium"
-msgstr "Нептуний"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4329
-#: rc.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Plutonium"
-msgstr "Плутоний"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4371
-#: rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "Americium"
-msgstr "Америций"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4409
-#: rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "Curium"
-msgstr "Кюрий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4439
-#: rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "Berkelium"
-msgstr "Берклий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4469
-#: rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid "Californium"
-msgstr "Калифорний"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4499
-#: rc.cpp:1094
-#, no-c-format
-msgid "Einsteinium"
-msgstr "Айнщайний"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4530
-#: rc.cpp:1097
-#, no-c-format
-msgid "Fermium"
-msgstr "Фермий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4561
-#: rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "Mendelevium"
-msgstr "Менделевий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4592
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "Nobelium"
-msgstr "Нобелий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4623
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid "Lawrencium"
-msgstr "Лоуренсий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4658
-#: rc.cpp:1109
-#, no-c-format
-msgid "Rutherfordium"
-msgstr "Рутерфордий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4692
-#: rc.cpp:1112
-#, no-c-format
-msgid "Dubnium"
-msgstr "Дъбний"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4725
-#: rc.cpp:1115
-#, no-c-format
-msgid "Seaborgium"
-msgstr "Сиборгий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4751
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Bohrium"
-msgstr "Бохрий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4777
-#: rc.cpp:1121
-#, no-c-format
-msgid "Hassium"
-msgstr "Хасий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4803
-#: rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "Meitnerium"
-msgstr "Метерий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4829
-#: rc.cpp:1127
-#, no-c-format
-msgid "Darmstadtium"
-msgstr "Дармщадий"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4855
-#: rc.cpp:1130
-#, no-c-format
-msgid "Roentgenium"
-msgstr "Ренгий"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 4
-#: rc.cpp:1133
-#, no-c-format
-msgid "State of matter"
-msgstr "Състояние на веществото"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 5
-#: rc.cpp:1136
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
-"definite volume: solid, liquid or gaseous."
-msgstr ""
-"Субстанция, от която е съставен елементът и попада в една от следните "
-"категории: твърдо вещество, течност или газ."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 7
-#: rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "Boiling point"
-msgstr "Точка на кипене"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 8
-#: rc.cpp:1142
-#, no-c-format
-msgid "Melting point"
-msgstr "Точка на топене"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 12
-#: rc.cpp:1145
-#, no-c-format
-msgid "Chemical Symbol"
-msgstr "Химичен знак"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 13
-#: rc.cpp:1148
-#, no-c-format
-msgid ""
-"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
-msgstr ""
-"Съкращение от една, две или три букви, зададено чрез международна конвенция."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 15
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Element"
-msgstr "Елемент"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 19
-#: rc.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid "Chromatography"
-msgstr "Хроматография"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 20
-#: rc.cpp:1157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
-"absorption on a static medium (stationary phase)."
-msgstr "Разделяне на веществото чрез диференциращо поглъщане."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 23
-#: rc.cpp:1160
-#, no-c-format
-msgid "Distillation"
-msgstr "Дестилация"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 24
-#: rc.cpp:1163
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through "
-"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is "
-"repeated several times in a column."
-msgstr ""
-"Разделяне на течност на нейните съставки чрез изпаряване и кондензация."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 28
-#: rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
-"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus "
-"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
-msgstr "Вещества, които не могат да бъдат разложени на по-малки съставки."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 31
-#: rc.cpp:1172
-#, no-c-format
-msgid "Emulsion"
-msgstr "Емулсия"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 32
-#: rc.cpp:1175
-#, no-c-format
-msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
-msgstr "Хетерогенна смес от две течности."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 35
-#: rc.cpp:1178
-#, no-c-format
-msgid "Extraction"
-msgstr "Извличане"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 36
-#: rc.cpp:1181
-#, no-c-format
-msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
-msgstr ""
-"Обработка на хомогенни и хетерогенни смеси с цел извличане на чисто вещество."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 38
-#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "Mix"
-msgstr "Смесване"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 42
-#: rc.cpp:1187
-#, no-c-format
-msgid "Filtering"
-msgstr "Филтриране"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 43
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
-"filter (porous separation wall)."
-msgstr "Разделяне на твърдо вещество от течност или газ чрез филтриране."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 47
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
-"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
-"consist of multiple phases."
-msgstr ""
-"Същество, което има различни съставки. Хомогенна смес - има еднакъв свързан "
-"вид. Хетерогенна смес - съставките са различими."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 50
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Прецизност"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 51
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
-msgstr "Описва сбора от случайните и систематичните грешки."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 54
-#: rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Law of Conservation of Mass"
-msgstr "Закон за запазване на масата"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 55
-#: rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the "
-"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of "
-"the reaction."
-msgstr ""
-"По време на химическа реакция масата не се променя. Сумата от масата на "
-"съставките, които ще се свързват е равна на масата на веществото, получено след "
-"химическата реакция."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 58
-#: rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid "Law of multiple proportions"
-msgstr "Закон за константните пропорции"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 59
-#: rc.cpp:1214
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two "
-"or more elements bind together then the mass ratio is constant."
-msgstr ""
-"При смесване на две или повече съставки правило, според което пропорцията на "
-"масата им се запазва."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 62
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid "Crystallization"
-msgstr "Кристализация"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 63
-#: rc.cpp:1220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
-"gaseous phases."
-msgstr ""
-"Отделяне на твърдо вещество с кристален строеж от разтвор, течност или газ."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 66
-#: rc.cpp:1223
-#, no-c-format
-msgid "Solution"
-msgstr "Разтваряне"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 67
-#: rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
-msgstr "Хомогенна смес от няколко чисти вещества."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 71
-#: rc.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "Measurement of an amount of matter."
-msgstr "Мярка за количество вещество."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 74
-#: rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid "Matter"
-msgstr "Вещество"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 75
-#: rc.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "All that takes up space and has mass."
-msgstr "Всичко, което заема място и има маса."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 78
-#: rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Phase"
-msgstr "Фаза"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 79
-#: rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
-"matter that separated from its environment in its expansion through a surface."
-msgstr ""
-"От химическите съединения до физическите свойства, хомогенна част от "
-"веществото, която разделена от средата се разширява чрез повърхностна реакция."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 82
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Accuracy and precision"
-msgstr "Точност и прецизност"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 83
-#: rc.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
-msgstr ""
-"Точността и прецизността се изразяват чрез стандартно отклонение: стойности, "
-"които се получават без да се броят случайните грешки."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 86
-#: rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Correctness"
-msgstr "Коректност"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 87
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "Values given over accidental errors."
-msgstr "Стойности, които се получават без да се броят случайните грешки."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 90
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "SI-Unit"
-msgstr "Мерна единица С"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 91
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid "Measurement unit using International Symbols."
-msgstr "Мерна единица по международната система С (Си)."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 94
-#: rc.cpp:1265
-#, no-c-format
-msgid "Significant figures"
-msgstr "Важни цифри"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 95
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
-msgstr "Броят на цифрите, които имат значение в числото."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 98
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Стандартно отклонение"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 99
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
-msgstr ""
-"Стойност, чрез която прецизността на дадено измерване може да бъде "
-"прогнозирана."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 102
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Suspension"
-msgstr "Суспенсия"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 103
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
-msgstr "Хетерогенна смес, която се състои от течност и твърдо вещество."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 106
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Alloys"
-msgstr "Сплав"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 107
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
-msgstr ""
-"Чисто вещество, състоящо се от няколко елемента във фиксирано съотношение."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 110
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Alpha rays"
-msgstr "Алфа лъчи"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 111
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons "
-"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
-msgstr ""
-"Лъчи, състоящи се от алфа частици, които съставляват два протона и два "
-"неутрона, които се емитират от атома на определена група радиоактивни елементи."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 114
-#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "Atom"
-msgstr "Атом"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 115
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
-"kind are called an Element."
-msgstr ""
-"Атомите са най-малката частица, която не може да бъде разделена по химически "
-"път и съставляват градивните частици на веществото. Атомите от един вид се "
-"наричат елемент."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 118
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494
-#, no-c-format
-msgid "Electron"
-msgstr "Електрон"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 119
-#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485
-#, no-c-format
-msgid "Proton"
-msgstr "Протон"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 120
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473
-#, no-c-format
-msgid "Neutron"
-msgstr "Неутрон"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 124
-#: rc.cpp:1313
-#, no-c-format
-msgid "Atomic nucleus"
-msgstr "Атомно ядро"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 125
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons "
-"are found."
-msgstr ""
-"Малка положително заредена частица, която е център на атома и около която се "
-"намират протоните и неутроните."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 132
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. "
-"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
-"isotope mix is given."
-msgstr ""
-"Маса на атома, изчислена като част от масата на атома на въглерода, който 12u. "
-"Елементите, които се състоят от различни изотопи, се използва средно "
-"аритметичното на изотопите."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 139
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
-#, no-c-format
-msgid "Isotope"
-msgstr "Изотоп"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 140
-#: rc.cpp:1337
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
-"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
-"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at "
-"the same place on the periodic table."
-msgstr ""
-"Изотопите са форми на химически елементи, чиито ядра имат един и същ атомен "
-"номер - Z, но различна атомна маса - A. Думата изотоп означава на едно и също "
-"място и идва от факта, че всички изотопи на един елемент се намират на едно "
-"място в периодичната таблица."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 146
-#: rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "Spin"
-msgstr "Спин"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 147
-#: rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
-"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in "
-"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
-"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
-"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
-msgstr ""
-"Спинът е вътрешен кинетичен момент асоцииран с микроскопичните частици. Това е "
-"чисто квантово механичен феномен без аналог в класическата механика. Докато "
-"класическият кинетичен момент идва от въртенето на обект, спинът не е свързан с "
-"въртенето на вътрешна маса, но е свойство на частицата."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 154
-#: rc.cpp:1355
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a "
-"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
-"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; "
-"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
-msgstr ""
-"Магнитен момент на един обект е вектор сочещ към въртящия момент на магнитното "
-"поле, което въздейства в/у обекта. Магнитното поле се измерва в единици "
-"наречени ядрен магнетон &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) "
-"10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 160
-#: rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid "Decay Mode"
-msgstr "Режим на разпад"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 161
-#: rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
-"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> "
-"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> "
-"&#946;[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> "
-"&#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
-"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> "
-"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular "
-"nuclide."
-msgstr ""
-"Режимът на разпад описва начина, по който се разпада дадена частица. При "
-"радиоактивното разпадане режимите са: [br] -> алфаразпадане (излъчване на "
-"ядрата на Хелий-4). [br] -> &#946;[sup]-[/sup] разпадане (излъчване на "
-"електроните) [br] -> &#946;[sup]+[/sup] разпадане (излъчване на позитроните) "
-"[br] -> електронно улавяне (ЕУ) [br] -> излъчване на протони [br] -> "
-"спонтанно делене [br] Обикновено даден режим на разпадане доминира при дадено "
-"ядро."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 167
-#: rc.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "Decay Energy"
-msgstr "Енергия при разпад"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 168
-#: rc.cpp:1373
-#, no-c-format
-msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
-msgstr ""
-"Енергията при разпад е енергията, която се отделя при разпад на атомното ядро."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 174
-#: rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Nuclides"
-msgstr "Нуклеиди (нуклиди)"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 175
-#: rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "[i]see isotopes[/i]"
-msgstr "[i]вж. изотопи[/i]"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 178
-#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439
-#, no-c-format
-msgid "Isotone"
-msgstr "Изотон"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 179
-#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
-#, no-c-format
-msgid "Nuclear Isomer"
-msgstr "Ядрен изомер"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 180
-#: rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "Isobars"
-msgstr "Изобар"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 185
-#: rc.cpp:1400
-#, no-c-format
-msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
-msgstr "Два нуклеида са изотони, ако имат един и същ брой неутрони - N."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 189
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436
-#, no-c-format
-msgid "Isobar"
-msgstr "Изобар"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 194
-#: rc.cpp:1415
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
-"neutrons."
-msgstr ""
-"Изобарите са нуклеиди, които имат една и съща маса - сумата от неутроните и "
-"протоните."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 203
-#: rc.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
-"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change "
-"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy "
-"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
-"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> "
-"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this "
-"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
-"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of "
-"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually "
-"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, "
-"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol "
-"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript "
-"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
-msgstr ""
-"Ядреният изомер е метастабилно или изомерно състояние на атома, причинено от "
-"възбуждане на протон или неутрон в неговото ядро. Поради това се изисква "
-"промяна в спина, преди да може да освободи енергия. Разпадането, за да се "
-"намали енергийното състояние на ядрото, се състои от две изометрични "
-"трансформации:[br] -> &#947;- излъчване (излъчване на високо енергиен "
-"протон)[br] -> вътрешна конверсия (енергията се използва, за да се йонизира "
-"атома)[br] Това контрастира с химическия изомер, който се използва по-често. "
-"Също така има разлики и с изотопа, който има разлики в броя на неутроните в "
-"ядрото. Метастабилните изомери на даден атом обикновено се означават с \"m\" "
-"(или с 2m, 3m, ако атома има повече от един изомер). Обикновено означението се "
-"поставя след знака (Co-58m), но понякога се поставя и преди знака "
-"([sup]m[/sup]Co-58 или [sup]58m[/sup]Co)."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 211
-#: rc.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "Beta rays"
-msgstr "Бета лъчи"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 212
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
-"elements."
-msgstr ""
-"Лъчите се състоят от електорни, които се излъчват от атомите на радиоактивните "
-"елементи."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 217
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
-"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
-"0.00000049)e-19 C\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"Електронът е субатомна частица с маса m[sub]e[/sub]=(9.1093897 &#177; "
-"0.0000054)e-31 kg и отрицателен заряд от [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
-"0.00000049)e-19 C\n"
-"\t\t"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 224
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
-"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
-"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
-"nucleus of an atom."
-msgstr ""
-"Протонът е субатомна частица с маса m[sub]e[/sub]=(1.6726231 &#177; 0.0000010) "
-"10[sup]-27[/sup] kg и положителен заряд от [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
-"0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C, който се появява в ядрото на атома."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 233
-#: rc.cpp:1476
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
-"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
-msgstr ""
-"Неутронът е субатомна частица с маса m[sub]e[/sub]=(1.6749286 &#177; 0.0000010) "
-"10[sup]-27[/sup] kg, който се появява в ядрото на атома."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 241
-#: rc.cpp:1488
-#, no-c-format
-msgid "Cathode Rays"
-msgstr "Катодни лъчи"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 242
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated "
-"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative "
-"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a "
-"diode."
-msgstr ""
-"Катодните лъчи са поток от електрони, които протича във вакуум в специални "
-"тръби. В тръбите има поне два елекрода - катод (негативен полюс) и анод "
-"(положителен полюс) в конфигурация, известна като диод."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 248
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551
-#, no-c-format
-msgid "Ionic Radius"
-msgstr "Йонен радиус"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 249
-#: rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can "
-"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you "
-"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its "
-"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive "
-"ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
-msgstr ""
-"Йонният радиус е радиус на зараден атом или наречен йон. Йонът може да има "
-"положителен или отрицателен заряд. Положителният йон има по-малко електрони в "
-"обвивката си, а отрицателният има повече електрони около атома. Поради тази "
-"причина положителният йон има по-малък радиус."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 253
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "Van der Waals Radius"
-msgstr "Радиус по Ван дер Валс"
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 258
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere "
-"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are "
-"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms "
-"in crystals."
-msgstr ""
-"Радиусът по Ван дер Валс е радиуса на въображаемата твърда сфера, която може да "
-"бъде използвана, за да се моделира атома за различни цели. Радиусът по Ван дер "
-"Валс се измерва по междуатомно пространство между двойките от несвързани атоми "
-"в кристалите."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 267
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable "
-"electron orbital in a atom that is at equilibrium."
-msgstr ""
-"Атомният радиус е разстоянието от ядрото на атома до най-далечния стабилен "
-"електрон на атома, който е в състояние на равновесие."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 276
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
-"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
-msgstr ""
-"Ковалентния радиус в химията означава половината от разстоянието м/у две "
-"идентични ядра, свързани чрез химическа връзка."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 5
-#: rc.cpp:1557
-#, no-c-format
-msgid "Watchglass"
-msgstr "Наблюдателни стъкла"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 6
-#: rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
-"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to "
-"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them "
-"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a "
-"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. "
-"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or "
-"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is "
-"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed."
-msgstr ""
-"Наблюдателните стъкла са закръглени парчета от стъкло с радиус около 5-10 см, "
-"които се използват в различни експерименти. Около стъклата има малка рамка, "
-"която позволява да се извършват и експерименти с течности - обикновено да се "
-"изпаряват. Стъклата мога да се използват и за много други неща."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 10
-#: rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "Dehydrator"
-msgstr "Дехидратор"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 13
-#: rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves "
-"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n"
-"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so "
-"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily "
-"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric "
-"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous "
-"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
-"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
-"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
-"from the sample to be dried."
-msgstr ""
-"Лабораторен апарат, който се използва за изсушаване на химически материали. "
-"Т.е. за обезводняване (премахване на вода или друга течност) от пробното "
-"вещество."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 17
-#: rc.cpp:1571
-#, no-c-format
-msgid "Spatula"
-msgstr "Шпатула"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 18
-#: rc.cpp:1574
-#, no-c-format
-msgid ""
-" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. "
-"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design "
-"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
-msgstr ""
-"Шпатулата е лабораторен инструмент, който се ползва за остъргване, стриване и "
-"пренасяне на химически проби. Правят се от различни елементи - желязо, титан, "
-"платина и могат да бъдат плоски или под формата на лъжица."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 22
-#: rc.cpp:1577
-#, no-c-format
-msgid "Water Jet Pump"
-msgstr "Водоструйна помпа"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 23
-#: rc.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle "
-"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under "
-"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water "
-"jet carries away air or fluid from the second entry. "
-"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
-"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
-"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
-msgstr ""
-"Водоструйната помпа има две входящи тръби и една изходяща, като двете входящи "
-"тръби са една в друга. Във външната тръба се подава налягане и то засмуква "
-"въздух или течност от вътрешната тръба. Това е ефектът на отрицателното "
-"налягане при теченията, което означава, че обекти близо до движещи се маси се "
-"засмукват вместо да се отблъскват."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 27
-#: rc.cpp:1583
-#, no-c-format
-msgid "Refractometer"
-msgstr "Рефрактометър"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 28
-#: rc.cpp:1586
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
-"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to "
-"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
-msgstr ""
-"Служи за измерване на коефициента на пречупване през оптични стъкла. Ако тази "
-"стойност на даден химически елемент е известна, може да се използва за "
-"определяна на чистота на веществото."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 32
-#: rc.cpp:1589
-#, no-c-format
-msgid "Mortar"
-msgstr "Хаванче"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 33
-#: rc.cpp:1592
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
-"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
-"pestle is used with the mortar for grinding."
-msgstr ""
-"Хаванчето се използва за ръчно натрошаване на твърди вещества. Използва се "
-"заедно с чукало. Също така, може да бъде използвано за смесване чрез "
-"раздробяване."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 37
-#: rc.cpp:1595
-#, no-c-format
-msgid "Heating Coil"
-msgstr "Реотан"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 38
-#: rc.cpp:1598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
-"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
-"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
-"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the "
-"fluid in terms of temperature and composition."
-msgstr "Реотанът (електрореотанът) служи за загряване на химически съдове."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 42
-#: rc.cpp:1601
-#, no-c-format
-msgid "Cork Ring"
-msgstr "Коркови обръчи"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 43
-#: rc.cpp:1604
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a "
-"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile "
-"instruments."
-msgstr ""
-"Корковите обръчи служат за поставяне на разни заоблени съдове в тях, които не "
-"могат да стоят на равна повърхност."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 47
-#: rc.cpp:1607
-#, no-c-format
-msgid "Dropping Funnel"
-msgstr "Капкова фуния"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 48
-#: rc.cpp:1610
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control "
-"the dropping speed with a valve."
-msgstr ""
-"Капковата фуния служи за определяне и пускане под формата на капка на прецизни "
-"стойности от течност. Може да се контролира скоростта на капене."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 52
-#: rc.cpp:1613
-#, no-c-format
-msgid "Separating Funnel"
-msgstr "Разделителна фуния"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 53
-#: rc.cpp:1616
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
-"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
-"transfer to another container."
-msgstr ""
-"Разделителната фуния служи за разделяне на течности на базата на плътността. "
-"Клапънът на дъното разрешава по-гъстата течност да бъде отделена в друг съд."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 57
-#: rc.cpp:1619
-#, no-c-format
-msgid "Test Tube Rack"
-msgstr "Стойка за епруветки"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 58
-#: rc.cpp:1622
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals "
-"in a row, or if you want to dry test tubes."
-msgstr ""
-"В стойката за епруветки, може да наредите няколко епруветки една до друга и да "
-"правите експерименти с тях."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 62
-#: rc.cpp:1625
-#, no-c-format
-msgid "Vortexer"
-msgstr "Завихрител"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 63
-#: rc.cpp:1628
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container "
-"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes "
-"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. "
-"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as "
-"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids."
-msgstr ""
-"Завихрителят служи за хомогенизиране на течности. Уредът може да разбърква "
-"съдове със скорост до 3000 о/мин."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 67
-#: rc.cpp:1631
-#, no-c-format
-msgid "Wash Bottle"
-msgstr "Бутилка"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 68
-#: rc.cpp:1634
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually "
-"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy "
-"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount."
-msgstr ""
-"В повечето лаборатории бутилките са напълнени с вода със сол, киселина или "
-"други често използвани течности. При нужда от неточно измерване, течността от "
-"тях се ползва."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 72
-#: rc.cpp:1637
-#, no-c-format
-msgid "Rotary Evaporator"
-msgstr "Ротационен изпарител"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 73
-#: rc.cpp:1640
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
-"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects "
-"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. "
-"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum "
-"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be "
-"decreased."
-msgstr ""
-"Ротационният изпарител служи за изпаряване и улавяне на пари. Има въртяща се "
-"колба и парите се събират във вакуум."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 77
-#: rc.cpp:1643
-#, no-c-format
-msgid "Reflux Condenser"
-msgstr "Обратен хладник"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 78
-#: rc.cpp:1646
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating "
-"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses "
-"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed "
-"flask or several neck flasks."
-msgstr ""
-"Обратният хладилник служи за охлаждане на газове и кондензирането им, като "
-"преди това газовете се отделят чрез загряване."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 82
-#: rc.cpp:1649
-#, no-c-format
-msgid "Pipette Bulb"
-msgstr "Пипетна колба"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 83
-#: rc.cpp:1652
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which "
-"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the "
-"fluid will run out of the pipette."
-msgstr ""
-"Пипетната колба служи за попълване на капкомерите. Уредът служи за създаване на "
-"отрицателно налягане, което помага на течността да отиде в капкомера."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 87
-#: rc.cpp:1655
-#, no-c-format
-msgid "Test Tube"
-msgstr "Епруветка"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 88
-#: rc.cpp:1658
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many "
-"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for "
-"measurements, some are hardened for durability."
-msgstr ""
-"Епруветките служат за извършване на малки експерименти. Има различни видове "
-"епруветки, които могат да се използват за много и различни цели."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 92
-#: rc.cpp:1661
-#, no-c-format
-msgid "Protective Goggles"
-msgstr "Защитни очила"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 93
-#: rc.cpp:1664
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, "
-"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
-"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and "
-"base chemicals."
-msgstr ""
-"Защитните очила трябва да се носят в лабораториите. Без тях е опасно да се "
-"извършват повечето експерименти."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 97
-#: rc.cpp:1667
-#, no-c-format
-msgid "Round-bottomed Flask"
-msgstr "Закръглена колба"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 98
-#: rc.cpp:1670
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to "
-"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
-"placed on a table."
-msgstr ""
-"Закръглената колба има сферично дъно и се използва за извършването на голям "
-"брой реакции. С помощта на коркова постава колбата може да се поставя на маса."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 102
-#: rc.cpp:1673
-#, no-c-format
-msgid "Full Pipette"
-msgstr "Фиксирана пипета"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 103
-#: rc.cpp:1676
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
-"volume."
-msgstr ""
-"За разлика от обикновената пипета, фиксирана пипета може да измерва само твърдо "
-"зададено количество обем."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 107
-#: rc.cpp:1679
-#, no-c-format
-msgid "Drying Tube"
-msgstr "Сушилня"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 108
-#: rc.cpp:1682
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible "
-"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water "
-"in the atmosphere."
-msgstr ""
-"Има реакции, които не трябва да имат досег с вода. Сушилнята служи за това. "
-"Това е тръба, която съдържа елементи, които абсорбират водата в атмосферата."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 112
-#: rc.cpp:1685
-#, no-c-format
-msgid "Test tube fastener"
-msgstr "Щипки за епруветка"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 113
-#: rc.cpp:1688
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener "
-"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is "
-"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame."
-msgstr ""
-"Щипките за епруветка се използват, когато трябва да държите епруветката на "
-"разстояние от ръката. Примерно при загряване."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 117
-#: rc.cpp:1691
-#, no-c-format
-msgid "Measuring Cylinder"
-msgstr "Мерителен цилиндър"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 118
-#: rc.cpp:1694
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. "
-"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, "
-"you can separate particulates from the fluid by decanting."
-msgstr ""
-"Уредът се използва за сравнително точно измерване на течности. Също така може "
-"да се използва и за отделяне на твърди частици от течността чрез претакане."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 122
-#: rc.cpp:1697
-#, no-c-format
-msgid "Thermometer"
-msgstr "Термометър"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 123
-#: rc.cpp:1700
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
-"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids "
-"or bases."
-msgstr ""
-"Служи за измерване на температурата. В лабораториите често се използват "
-"специални термометри, които могат да работят в киселинна среда."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 127
-#: rc.cpp:1703
-#, no-c-format
-msgid "Magnetic stir bar"
-msgstr "Магнитна бъркалка"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 128
-#: rc.cpp:1706
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
-"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
-"rotate and the mixture to be homogenized."
-msgstr ""
-"Повечето загряващи уреди имат вграден магнитни бъркалки, които се движат с "
-"голяма скорост. По този начин сместа може да се смеси и хомогенизира. "
-"Бъркалките са от неактивни материали, които не могат да влизат в реакция с "
-"пробата."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 132
-#: rc.cpp:1709
-#, no-c-format
-msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
-msgstr "Магнитна лента"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 133
-#: rc.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
-"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the "
-"stir bars."
-msgstr ""
-"Магнитната лента се използва за измъкване на магнитната бъркалка от съдове. "
-"Накрая на магнитната лента има магнит, който привлича магнитната бъркалка."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 137
-#: rc.cpp:1715
-#, no-c-format
-msgid "Pipette"
-msgstr "Пипета"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 138
-#: rc.cpp:1718
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A "
-"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for "
-"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of "
-"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow "
-"are indicated on the pipettes."
-msgstr ""
-"Пипетата (капкомер) служи за отмерване на малки количества течности. Уредът има "
-"скала, която е създадена за най-точно измерване при температура от 20 градуса "
-"по Целзий."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 142
-#: rc.cpp:1721
-#, no-c-format
-msgid "Erlenmeyer Flask"
-msgstr "Ерленмайерова колба"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 148
-#: rc.cpp:1724
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike "
-"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are "
-"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow "
-"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision "
-"grinding to allow good connection to other containers.\n"
-"\t\t\t"
-"<br>\n"
-"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
-"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
-"\t\t\t"
-"<br>\n"
-"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions "
-"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly "
-"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring "
-"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on "
-"the stirring platform.\n"
-msgstr ""
-"Ерленмайерова колба е кръстена на химика Емил Ерленмайер (1825-1909). Колбата "
-"има сферично тяло и цилиндричен отвор. Това позволява да се намали рискът за "
-"изтичане при врене на течността е нея. Колбата е много често използвана и при "
-"друг вид операции. Тя може да се свърже с друг съд посредством гъвкав маркуч.\n"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 153
-#: rc.cpp:1732
-#, no-c-format
-msgid "Ultrasonic Bath"
-msgstr "Ултразвукова баня"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 154
-#: rc.cpp:1735
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
-"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. "
-"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This "
-"procedure is called outgassing."
-msgstr ""
-"При някои химични реакции е важно разтворителят да не е смесен с газове. За "
-"тази цел съдът с течността се поставя в утразвукова баня. Посредством високата "
-"честота парите се освобождават и отиват на повърхността. Процедурата се нарича "
-"обезгазяване."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 158
-#: rc.cpp:1738
-#, no-c-format
-msgid "Scales"
-msgstr "Везна"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 159
-#: rc.cpp:1741
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. "
-"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand "
-"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a "
-"dome."
-msgstr ""
-"Везната се използва за точно премерване на вещества. Високо прецизните везни "
-"могат да измерват до 1/10000 от грама. За да не се влияят от вибрациите те са "
-"поставени в гранитни блокове. А за да не се влияят от течението на въздуха са "
-"поставени под куполи."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 163
-#: rc.cpp:1744
-#, no-c-format
-msgid "Distillation bridge"
-msgstr "Дестилационен мост"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 164
-#: rc.cpp:1747
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation "
-"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the "
-"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the "
-"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in "
-"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, "
-"there is often a thermometer for controlling the temperature on the "
-"distillation bridge."
-msgstr ""
-"За да се раздели разтвор, може да се използва процесът дестилация. "
-"Дестилационният мост е връзка м/у две съда. В единият съд е разтворът, който се "
-"нагрява. А в другия, се дестилира пара. Двата съда са свързани посредством "
-"такъв мост. Често има и термометър, за да се следи температурата."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 169
-#: rc.cpp:1750
-#, no-c-format
-msgid "Syringe"
-msgstr "Спринцовка"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 170
-#: rc.cpp:1753
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
-"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
-"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an "
-"reaction."
-msgstr ""
-"Спринцовката се използва за измерване на течности. Обикновено в химическите "
-"лаборатории спринцовките са стъклени."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 174
-#: rc.cpp:1756
-#, no-c-format
-msgid "Separation Beaker"
-msgstr "Разделителна кана"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 175
-#: rc.cpp:1759
-#, no-c-format
-msgid ""
-"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
-"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has "
-"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a "
-"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled."
-msgstr ""
-"В ъглите на разделителната кана се поставят 4 пробки. При дестилация, каната се "
-"завърта при достигането на дадена температура. По този начин може да се "
-"разделят течностите в един разтвор в зависимост от точката на кипене."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 179
-#: rc.cpp:1762
-#, no-c-format
-msgid "Burner"
-msgstr "Горелка"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 180
-#: rc.cpp:1765
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type "
-"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating "
-"capability."
-msgstr ""
-"Има различни видове горелки, които се използват според нуждите и температурите "
-"на загряване."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 184
-#: rc.cpp:1768
-#, no-c-format
-msgid "Extractor Hood"
-msgstr "Вентилационна уредба"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 185
-#: rc.cpp:1771
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
-"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
-msgstr ""
-"В повечето лаборатории има вентилационни уредби, които пречистват въздуха от "
-"лабораторията и го изкарват извън сградата."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 189
-#: rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "Contact Thermometer"
-msgstr "Контактен термометър"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 190
-#: rc.cpp:1777
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
-"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
-"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
-"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
-"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
-msgstr ""
-"Контактният термометър се различава от обикновения по това, че има датчик, "
-"който може да се поставя на необходимите места. Също така може да се използва и "
-"за изключване/включване на нагреватели при достигане на определена температура."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 194
-#: rc.cpp:1780
-#, no-c-format
-msgid "Clamps"
-msgstr "Скоба"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 195
-#: rc.cpp:1783
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
-msgstr ""
-"Скобите се използват за държане/закрепване на различните видове инструменти."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 199
-#: rc.cpp:1786
-#, no-c-format
-msgid "Litmus Paper"
-msgstr "Лакмусова хартия"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 200
-#: rc.cpp:1789
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
-"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
-"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
-"which is using the conductivity of a solution."
-msgstr ""
-"Има няколко начина за измерване на стойността на pH на даден разтвор. "
-"Стойността може да се определи с помощта на лакмусова хартия с добра точност. "
-"Цветът на хартията отговаря на стойността pH."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 204
-#: rc.cpp:1792
-#, no-c-format
-msgid "Short-stem Funnel"
-msgstr "Късостволова фуния"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 205
-#: rc.cpp:1795
-#, no-c-format
-msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
-msgstr ""
-"Късостволовата фуния се използва за поръсване с даден прах в/у дадено вещество."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 209
-#: rc.cpp:1798
-#, no-c-format
-msgid "Buret"
-msgstr "Бюретка"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 210
-#: rc.cpp:1801
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume "
-"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By "
-"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality "
-"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with "
-"the exact volume for which the buret is calibrated."
-msgstr ""
-"Бюретката се използва за титруване на течности. Бюретката се напълва със "
-"зададен обем течност. Под нея има съд - обикновено Ерленмайерова колба. Чрез "
-"отваряне на клапата в долния край течността започва да се титрува."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 214
-#: rc.cpp:1804
-#, no-c-format
-msgid "Beaker"
-msgstr "Стъкленица"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 215
-#: rc.cpp:1807
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
-"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
-"titrations."
-msgstr ""
-"Стъклениците се използват за много и различни задачи. От съхраняване на "
-"материали до химични реакции."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 219
-#: rc.cpp:1810
-#, no-c-format
-msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
-msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 220
-#: rc.cpp:1813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
-"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals "
-"or to describe them."
-msgstr ""
-"Диференциално сканиращата калиометрия измерва топлото течение на съединенията. "
-"Стойността е много специфична за различните видове вещества. Поради тази "
-"причина, може да се използва с цел идентифициране и описване на химическите "
-"вещества."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 224
-#: rc.cpp:1816
-#, no-c-format
-msgid "Dewar vessel"
-msgstr "Дюаров съд"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 225
-#: rc.cpp:1819
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its "
-"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because "
-"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk "
-"is an example of a dewar vessel."
-msgstr ""
-"Дюаровият съд наподобява термос и служи за топло изолация. Целта е да се запази "
-"даден разтвор студен или топъл."
-
-#: somwidget_impl.cpp:139
-msgid "Elements with melting point around this temperature:"
-msgstr "Елементи с точка на топене около температурата:"
-
-#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
-msgid ""
-"_: For example: Carbon (300K)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: somwidget_impl.cpp:148
-msgid "No elements with a melting point around this temperature"
-msgstr "Няма елементи с точка на топене около посочената температура"
-
-#: somwidget_impl.cpp:153
-msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
-msgstr "Елементи с точка на кипене около температурата:"
-
-#: somwidget_impl.cpp:162
-msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
-msgstr "Няма елементи с точка на кипене около посочената температура"
-
-#: spectrum.cpp:133
-msgid "Wavelength: %1 nm"
-msgstr "Дължина на вълната: %1 nm"
-
-#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Intensity: %1"
-msgstr "Интензитет: %1"
-
-#: spectrum.cpp:135
-msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
-msgstr "Вероятност: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
-
-#: spectrum.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Energy 1: %1"
-msgstr "Енергия 1: %1"
-
-#: spectrum.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Energy 2: %1"
-msgstr "Енергия 2: %1"
-
-#: spectrum.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Electron Configuration 1: %1"
-msgstr "Конфигурация на електроните 1: %1"
-
-#: spectrum.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Electron Configuration 2: %1"
-msgstr "Конфигурация на електроните 2: %1"
-
-#: spectrum.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Term 1: %1"
-msgstr "Период 1: %1"
-
-#: spectrum.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Term 2: %1"
-msgstr "Период 2: %1"
-
-#: spectrum.cpp:142
-#, c-format
-msgid "J 1: %1"
-msgstr "J 1: %1"
-
-#: spectrum.cpp:143
-#, c-format
-msgid "J 2: %1"
-msgstr "J 2: %1"
-
-#: spectrumviewimpl.cpp:31
-msgid "&Export Spectrum as Image"
-msgstr "&Експортиране на спектъра като изображение"
-
-#: spectrumviewimpl.cpp:39
-msgid "Save Spectrum"
-msgstr "Запис на спектъра"
-
-#: spectrumviewimpl.cpp:43
-msgid "The spectrum could not be saved"
-msgstr "Грешка при запис на спектъра"
-
-#: spectrumviewimpl.cpp:43
-msgid "Image Could Not Be Saved"
-msgstr "Грешка при запис на изображението"
-
-#: spectrumwidget.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Wavelength: %1"
-msgstr "Дължина на вълната: %1"
-
-#: spectrumwidget.cpp:385
-msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
-msgstr "Енергия 1, Енергия 2: %1, %2"
-
-#: spectrumwidget.cpp:387
-msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
-msgstr "Период 1, Период 2: %1, %2"
-
-#: spectrumwidget.cpp:389
-msgid "J 1, J 2: %1, %2"
-msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
-
-#: spectrumwidget.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Emission spectrum of %1"
-msgstr "Емисионен спектър на %1"
-
-#: spectrumwidget.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Absorption spectrum of %1"
-msgstr "Абсорбционен спектър на %1"