summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-10-18 22:58:23 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-10-18 22:58:23 +0200
commit7966efcdb770b800c46ea7f73f9c282b86d09da8 (patch)
tree600dbd8ab99d496292f190f4f903013122c8f781 /tde-i18n-bg
parentb67c9bf98f90b571c5cbb131be7b55cb86d14f6c (diff)
downloadtde-i18n-7966efcdb770b800c46ea7f73f9c282b86d09da8.tar.gz
tde-i18n-7966efcdb770b800c46ea7f73f9c282b86d09da8.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkonq.po7
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po117
2 files changed, 116 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkonq.po
index 15e872bd152..5cd5e55d926 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkonq.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkonq.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -316,3 +316,8 @@ msgstr "&Отмяна: преместване в кошчето"
#: konq_undo.cc:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "&Отмяна: създаване на директория"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open the medium in a new window"
+#~ msgid "Open item in a new window"
+#~ msgstr "Отваряне на носителя в нов прозорец"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 335245699d9..bf735bcae3e 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -872,29 +872,112 @@ msgstr "Файлова система: iso9660"
#~ msgid "Unknown mount error."
#~ msgstr "Неизвестна грешка на прикачването."
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgid "%1 is already mounted to %2."
+#~ msgstr "%1 вече е отключено."
+
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Не може да бъде прикачен шифрован и заключен диск!"
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgid "%1 is already unmounted."
+#~ msgstr "%1 вече е отключено."
+
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Неизвестна грешка"
-#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium."
+#~ msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgstr "%1 вече е отключено."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgid "%1 is already locked."
+#~ msgstr "%1 вече е отключено."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internal error. Couldn't find medium."
+#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
#~ msgstr "Грешка. Не може да намери носителя."
#~ msgid "Unable to mount this device."
#~ msgstr "Не може да прикачи това устройство."
-#~ msgid "Decryption aborted"
-#~ msgstr "Разшифроването бе прекъсното"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at "
+#~| "<b>%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
+#~| "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be "
+#~| "lost</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
+#~ "%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
+#~ "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be "
+#~ "lost</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Устройството <b>%1</b> (%2) наречено <b>'%3'</b> и понастоящем "
+#~ "прикачено към <b>%4</b> не може да бъде разкачено в момента.<p>"
+#~ "%5<p><b>Искаш ли насислтвено да прекратиш тези процеси?</b><br><i>Всички "
+#~ "несъхранени данни ще бъдат загубени</i>"
-#~ msgid "%1 is already unlocked."
-#~ msgstr "%1 вече е отключено."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to mount this device."
+#~ msgid "Unable to unlock the device."
+#~ msgstr "Не може да прикачи това устройство."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to mount this device."
+#~ msgid "Unable to lock the device."
+#~ msgstr "Не може да прикачи това устройство."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The TDE mediamanager is not running."
+#~ msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
+#~ msgstr "Мениджърът на мултимедийните носители не е стартиран."
#~ msgid "Unknown unmount error."
#~ msgstr "Непозната грешка при разкачване."
-#~ msgid "Unknown decrypt error."
-#~ msgstr "Непозната грешка при разшифроване."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown mount error."
+#~ msgid "Unknown lock error."
+#~ msgstr "Неизвестна грешка на прикачването."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 is not an encrypted media."
+#~ msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
+#~ msgstr "Носителят %1 не е шифрован носител на данни."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown unmount error."
+#~ msgid "Unknown unlock error."
+#~ msgstr "Непозната грешка при разкачване."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unmount given URL"
+#~ msgid "Mount given URL"
+#~ msgstr "Демонтиране на носителя"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unmount given URL"
+#~ msgid "Unlock given URL"
+#~ msgstr "Демонтиране на носителя"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Decrypt given URL"
+#~ msgid "Lock given URL"
+#~ msgstr "Разшифровай използвайки следния адрес"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Decrypt given URL"
+#~ msgid "Eject given URL"
+#~ msgstr "Разшифровай използвайки следния адрес"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
+#~ msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
+#~ msgstr "Адрес media:/ за монтиране/демонтиране/изваждане"
#~ msgid "Enable notification popups"
#~ msgstr "Включи появяващи се съобщения"
@@ -911,3 +994,23 @@ msgstr "Файлова система: iso9660"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>%1</b> е шифрован и заключен носител на информация.</p>\n"
#~ "<p>Въведи парола, за да отключиш носителя.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
+#~| "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
+#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>%1</b> е шифрован и заключен носител на информация.</p>\n"
+#~ "<p>Въведи парола, за да отключиш носителя.</p>"
+
+#~ msgid "Decryption aborted"
+#~ msgstr "Разшифроването бе прекъсното"
+
+#~ msgid "Unknown decrypt error."
+#~ msgstr "Непозната грешка при разшифроване."
+
+#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium."
+#~ msgstr "Грешка. Не може да намери носителя."