summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:41:52 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:41:52 +0000
commitda09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a (patch)
tree315f561c39083b4620a8fc3d3e61197b8dcf60b6 /tde-i18n-bg
parent19ace1f5950814852fdcf02304c1f32ae5936efd (diff)
downloadtde-i18n-da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a.tar.gz
tde-i18n-da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po705
1 files changed, 338 insertions, 367 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index 17bfa782f61..8dd6d9d7137 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,343 +18,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "Настройки на LISa Network Neighborhood"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Допълнителни настройки"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Този помощник ще ви зададе няколко въпроса относно мрежата.</p> "
-"<p>След завършването вие ще сте в състояние да преглеждате и споделяте ресурси "
-"във вашата локална мрежа, не само със Samba/Windows, но също и чрез протоколите "
-"FTP, HTTP и NFS.</p> "
-"<p>Трябва да зададете <i>Информационният сървър на локалната мрежата</i> "
-"(LISa) за вашият компютър. Сървърът LISa е подобен на сървърите FTP или HTTP. "
-"Той трябва да бъде изпълнен с администраторски права и да се стартира по време "
-"на стартиране на системата.</p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Открити са повече от една мрежови карти на компютъра.</p>"
-"<p>Моля, изберете тази, която е свързана с локална мрежа.</p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Не е открита мрежова карта на компютъра.</b></p>"
-"<p>Най-вероятно нямате инсталирана мрежова карта. Може да прекъснете или "
-"въпреки всичко да продължите и да въведете вашия IP адрес ръчно</p> "
-"Пример: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr "Съществуват два начина за търсене на хостове в мрежата от LISa."
-
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "Изпращане на ping"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"При този метод всички хостове, които поддържат "
-"<br>TCP/IP ще отговорят без значение дали са сървъри "
-"<br>със Samba или не. "
-"<br>Не се препоръчва, ако локалната ви мрежа има "
-"<br>повече от 1000 хоста."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "Изпращане на разпръскване NetBIOS"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"За този метод трябва да имате инсталиран пакета "
-"<br>nmblookup. Методът не е много надежден, защото ще "
-"<br>отговорят само сървъри, които са под Samba/Windows."
-"<br>Препоръчва се при повече от 1000 хоста."
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>Ако не сте сигурни, оставете по-подразбиране.</b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
-msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Всички адреси IP включени в обхвата ще получат запитване (ping)."
-"<br>Ако сте част от малка мрежа, използвайте маската на IP адреса."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:215
-msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>Съществуват четири начина за задаване на (обхват от) адреси: "
-"<br>1. Адрес/маска IP, като <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. Единичен IP адрес, като <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. Непрекъснат обхват, като <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. Обхвати за всяка част от адреса, като <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>Може да използвате комбинация от всички похвати, разделени с \";\","
-"<br>като <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-"Това е настройка свързана със сигурността. "
-"<br>Може да зададе адреси IP на \"Надеждни\" хостове. "
-"<br>Само хостовете, чиито адреси съвпадат със зададените, "
-"<br>ще бъдат приети като клиенти на LISa. "
-"<br>Обикновено тук трябва да въведете маската на вашия IP адрес."
-
-#: setupwizard.cpp:258
-msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-msgstr ""
-"<br>Въведете IP адрес и маската на мрежата. "
-"<br>Примерно, <code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>"
-
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-"<br>За да намалят натоварването на мрежата сървърите LISa "
-"<br>се кооперират един с друг. За тази цел, трябва да въведете "
-"<br>адрес на разпръскване (broadcast). Ако сте свързани в "
-"<br>повече от една мрежа, изберете само един от адресите."
-
-#: setupwizard.cpp:280
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr ""
-"<br>Въведете интервал, след който сървърът LISa "
-"<br>ще обнови списъка от хостове ако е зает."
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr " сек"
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
-msgstr ""
-"<br>Моля, имайте предвид, че интервала за обновяване ще нараства автоматично до "
-"16 пъти стойността, която сте въвели тук ако няма успешен достъп до сървъра "
-"LISa. Ако въведете 300 сек = 5 мин, това не означава, че LISa ще прави заявка 5 "
-"минути, а интервалът ще бъде увеличен до 16 x 5 мин = 80 мин."
-
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
-msgstr ""
-"Тази страница съдържа няколко настройки, от които "
-"<br>имате нужда само ако сървъра LISa не може да "
-"<br>намери всичките хостове в мрежа."
-
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "&Съобщаване за хостовете без имена"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Определяне, дали хостовете, за които сървъра LISa не може да намери името, ще "
-"бъде включен в списъка на хостове."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "Очакване за отговор след първото сканиране"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " мсек"
-
-#: setupwizard.cpp:316
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Определяне на времето, през което сървъра LISa ще чака отговор на заявките "
-"(ping)."
-"<br>Ако не се намерят всички хостове, увеличете тази стойност."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "Максимален брой пакети за изпращане наведнъж"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Определяне на максималния брой пакети, които могат да бъдат изпращани наведнъж."
-"<br>Ако не се намерят всички хостове, намалете тази стойност."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "&Двукратно сканиране"
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "Очакване за отговор след второто сканиране"
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr "Ако не се намерят всички хостове, включете тази възможност."
-
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-msgstr ""
-"<br>Настройките на сървъра LISa са установени успешно."
-"<br>"
-"<br>Проверете дали сървъра LISa се стартира по време на стартиране на "
-"системата."
-"<br>Стартирайте сървъра LISa като администратор (root) и без параметри на "
-"командния ред."
-"<br>Конфигурационния файл ще бъде записан в <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>За да пробвате сървъра, напишете <code>lan:/</code> "
-"в полето за адрес на браузъра Konqueror."
-"<br>"
-"<br>Ако имате проблеми или предложения посетете "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Поздравления!"
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "Може да използвате синтаксиса от предната страница.<br>"
-#: setupwizard.cpp:464
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<br>Съществуват три начина за задаване на адреси: "
-"<br>1. Адрес/маска IP, като <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. Непрекъснат обхват, като <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. Единичен IP адрес, като <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>Може да използвате комбинация от всички похвати, разделени с \";\","
-"<br>като <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "Открити са повече от една мрежови карти"
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "Не е открита мрежова карта"
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "Надолу"
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "Задаване метода на търсене"
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast"
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "Задаване на обхвата от адреси за сканиране"
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "Point to Point"
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "\"Надеждни\" хостове"
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "Адрес за разпръскване (broadcast)"
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "Интервал на обновяване"
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
#: kcmlisa.cpp:63
msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
@@ -443,6 +145,10 @@ msgstr "Интервал на обновяване:"
msgid "Search hosts after this number of seconds"
msgstr "Обновяване на списъка на хостовете след зададен брой секунди."
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
+
#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
msgid "Always check twice for hosts when searching"
msgstr "Двукратно сканиране"
@@ -456,6 +162,11 @@ msgstr "Очакване за отговор след първото скани
msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
msgstr "Време за очакване на отговор след заявка ping."
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " мсек"
+
#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
msgstr "Очакване за отговор след второто сканиране:"
@@ -474,19 +185,12 @@ msgstr "Не е открита мрежова карта."
#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
+"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the "
+"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:"
+"<br><br>"
msgstr ""
-"Открити са повече от една мрежови карти. "
-"<br>Моля, проверете предложените настройки."
-"<br>"
-"<br>Открити са следните интерфейси:"
-"<br>"
-"<br>"
+"Открити са повече от една мрежови карти. <br>Моля, проверете предложените "
+"настройки.<br><br>Открити са следните интерфейси:<br><br>"
#: kcmlisa.cpp:381
msgid ""
@@ -496,9 +200,10 @@ msgid ""
"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
msgstr ""
"Настройките на сървъра LISa са установени успешно.\n"
-"Проверете дали сървъра LISa се стартира по време на стартиране на системата.\n"
-"Стартирайте сървъра LISa като администратор (root) и без параметри на командния "
-"ред.\n"
+"Проверете дали сървъра LISa се стартира по време на стартиране на "
+"системата.\n"
+"Стартирайте сървъра LISa като администратор (root) и без параметри на "
+"командния ред.\n"
"Конфигурационния файл ще бъде записан в /etc/lisarc.\n"
"Ако имате проблеми или предложения посетете http://lisa-home.sourceforge.net."
@@ -541,12 +246,12 @@ msgstr "Не е открита мрежова карта на компютъра
#: kcmreslisa.cpp:242
msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that "
+"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
msgstr ""
-"<br>Настройките на сървъра ResLISa са установени успешно."
-"<br>Убедете се, че изпълнимият файл reslisa е инсталиран с администраторски "
-"права (<i>suid root</i>)."
+"<br>Настройките на сървъра ResLISa са установени успешно.<br>Убедете се, че "
+"изпълнимият файл reslisa е инсталиран с администраторски права (<i>suid "
+"root</i>)."
#: kcmtdeiolan.cpp:41
msgid "Show Links for Following Services"
@@ -592,30 +297,296 @@ msgstr "Винаги"
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
-msgstr "Нагоре"
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "Настройки на LISa Network Neighborhood"
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
-msgstr "Надолу"
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Допълнителни настройки"
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have "
+"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on "
+"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS "
+"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the "
+"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa "
+"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be "
+"started during the boot process and only one LISa server can run on one "
+"machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Този помощник ще ви зададе няколко въпроса относно мрежата.</p> "
+"<p>След завършването вие ще сте в състояние да преглеждате и споделяте "
+"ресурси във вашата локална мрежа, не само със Samba/Windows, но също и чрез "
+"протоколите FTP, HTTP и NFS.</p> <p>Трябва да зададете <i>Информационният "
+"сървър на локалната мрежата</i> (LISa) за вашият компютър. Сървърът LISa е "
+"подобен на сървърите FTP или HTTP. Той трябва да бъде изпълнен с "
+"администраторски права и да се стартира по време на стартиране на системата."
+"</p></qt>"
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
-msgstr "Point to Point"
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</"
+"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Открити са повече от една мрежови карти на компютъра.</p><p>Моля, "
+"изберете тази, която е свързана с локална мрежа.</p></qt>"
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></"
+"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to "
+"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Не е открита мрежова карта на компютъра.</b></p><p>Най-вероятно "
+"нямате инсталирана мрежова карта. Може да прекъснете или въпреки всичко да "
+"продължите и да въведете вашия IP адрес ръчно</p> Пример: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "Съществуват два начина за търсене на хостове в мрежата от LISa."
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "Изпращане на ping"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"При този метод всички хостове, които поддържат <br>TCP/IP ще отговорят без "
+"значение дали са сървъри <br>със Samba или не. <br>Не се препоръчва, ако "
+"локалната ви мрежа има <br>повече от 1000 хоста.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "Изпращане на разпръскване NetBIOS"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/"
+"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You "
+"should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"За този метод трябва да имате инсталиран пакета <br>nmblookup. Методът не е "
+"много надежден, защото ще <br>отговорят само сървъри, които са под Samba/"
+"Windows.<br>Препоръчва се при повече от 1000 хоста."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>Ако не сте сигурни, оставете по-подразбиране.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you "
+"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use "
+"your IP address/network mask.<br>"
+msgstr ""
+"Всички адреси IP включени в обхвата ще получат запитване (ping).<br>Ако сте "
+"част от малка мрежа, използвайте маската на IP адреса.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network "
+"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP "
+"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, "
+"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of "
+"1 to 4, separated by \";\", "
+"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+msgstr ""
+"<br>Съществуват четири начина за задаване на (обхват от) адреси: <br>1. "
+"Адрес/маска IP, като <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. Единичен "
+"IP адрес, като <code>10.0.0.23;</code><br>3. Непрекъснат обхват, като "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. Обхвати за всяка част от адреса, "
+"като <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Може да използвате комбинация от "
+"всички похвати, разделени с \";\",<br>като "
+"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based "
+"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses "
+"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by "
+"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you "
+"enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"Това е настройка свързана със сигурността. <br>Може да зададе адреси IP на "
+"\"Надеждни\" хостове. <br>Само хостовете, чиито адреси съвпадат със "
+"зададените, <br>ще бъдат приети като клиенти на LISa. <br>Обикновено тук "
+"трябва да въведете маската на вашия IP адрес."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br>Въведете IP адрес и маската на мрежата. <br>Примерно, "
+"<code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate "
+"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. "
+"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the "
+"broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>За да намалят натоварването на мрежата сървърите LISa <br>се кооперират "
+"един с друг. За тази цел, трябва да въведете <br>адрес на разпръскване "
+"(broadcast). Ако сте свързани в <br>повече от една мрежа, изберете само един "
+"от адресите."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr ""
+"<br>Въведете интервал, след който сървърът LISa <br>ще обнови списъка от "
+"хостове ако е зает."
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if "
+"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your "
+"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = "
+"80 min."
+msgstr ""
+"<br>Моля, имайте предвид, че интервала за обновяване ще нараства автоматично "
+"до 16 пъти стойността, която сте въвели тук ако няма успешен достъп до "
+"сървъра LISa. Ако въведете 300 сек = 5 мин, това не означава, че LISa ще "
+"прави заявка 5 минути, а интервалът ще бъде увеличен до 16 x 5 мин = 80 мин."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't "
+"find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"Тази страница съдържа няколко настройки, от които <br>имате нужда само ако "
+"сървъра LISa не може да <br>намери всичките хостове в мрежа."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "&Съобщаване за хостовете без имена"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?<br>"
+msgstr ""
+"Определяне, дали хостовете, за които сървъра LISa не може да намери името, "
+"ще бъде включен в списъка на хостове.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "Очакване за отговор след първото сканиране"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts, try to increase this value.<br>"
+msgstr ""
+"Определяне на времето, през което сървъра LISa ще чака отговор на заявките "
+"(ping).<br>Ако не се намерят всички хостове, увеличете тази стойност.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "Максимален брой пакети за изпращане наведнъж"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts you could try to decrease this value.<br>"
+msgstr ""
+"Определяне на максималния брой пакети, които могат да бъдат изпращани "
+"наведнъж.<br>Ако не се намерят всички хостове, намалете тази стойност.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "&Двукратно сканиране"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "Очакване за отговор след второто сканиране"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "Ако не се намерят всички хостове, включете тази възможност."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that "
+"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends "
+"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a "
+"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and "
+"without any command line options.<br>The config file will now be saved to "
+"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in "
+"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-"
+"home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>Настройките на сървъра LISa са установени успешно.<br><br>Проверете дали "
+"сървъра LISa се стартира по време на стартиране на системата.<br>Стартирайте "
+"сървъра LISa като администратор (root) и без параметри на командния ред."
+"<br>Конфигурационния файл ще бъде записан в <code>/etc/lisarc</code>.<br>За "
+"да пробвате сървъра, напишете <code>lan:/</code> в полето за адрес на "
+"браузъра Konqueror.<br><br>Ако имате проблеми или предложения посетете "
+"http://lisa-home.sourceforge.net."
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Поздравления!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "Може да използвате синтаксиса от предната страница.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, "
+"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, "
+"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> "
+"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by "
+"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;"
+"</code><br>"
+msgstr ""
+"<br>Съществуват три начина за задаване на адреси: <br>1. Адрес/маска IP, "
+"като <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. Непрекъснат обхват, като "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. Единичен IP адрес, като "
+"<code>10.0.0.23;</code><br>Може да използвате комбинация от всички похвати, "
+"разделени с \";\",<br>като "
+"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "Открити са повече от една мрежови карти"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "Не е открита мрежова карта"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "Задаване метода на търсене"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "Задаване на обхвата от адреси за сканиране"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "\"Надеждни\" хостове"
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "Адрес за разпръскване (broadcast)"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "Интервал на обновяване"