summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/kdelibs/kdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-br/messages/kdelibs/kdelibs.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdelibs/kdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/kdelibs/kdelibs.po13788
1 files changed, 0 insertions, 13788 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-br/messages/kdelibs/kdelibs.po
deleted file mode 100644
index df2eb3dd410..00000000000
--- a/tde-i18n-br/messages/kdelibs/kdelibs.po
+++ /dev/null
@@ -1,13788 +0,0 @@
-# KDE breton translation
-# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1998
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2005
-# $Id$
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdelibs-1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-04 00:29+0100\n"
-"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
-"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Dibaber an aozer"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Testeni"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Berradenn all :"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Berradenn kentañ :"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Goullonderiñ ar berradennoù"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Mod lies stokell"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Restr"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "&C'hoari"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Aozañ"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "&Dilec'hiañ"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Gwel"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Kit"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Sinedoù"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Ostilhoù"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Kefluniadur"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Berradenn :"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Ger dianav :"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b>.</p>\n"
-"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
-".</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-# "<b>n'eo ket mad ar skrivadur</b>"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "<b>misspelled</b>"
-msgstr "<b>falsskrivet</b>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word"
-msgstr "Ger dianav"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Yezh :"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
-"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
-"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
-"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "<< Add to Dictionary"
-msgstr "<< Ouzhpennañ er geriadur"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b> instead.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138
-#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "&Erlec'hiañ pep tra"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Suggested Words"
-msgstr "Roll ar ginnigoù"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Suggestion List"
-msgstr "Roll ar ginnigoù"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
-"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
-"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Erlec'hiañ"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Erlec'hiañ &gant :"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Tremen e-biou"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "T&remen e-biou pep tra"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
-"\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "Roll ar ginnigoù"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Saozneg"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Diuzadenn yezhoù"
-
-#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Stern"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Fazioù JavaScript"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
-"problem will be appreciated."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Goullonderiñ"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Titouroù diwar-benn an teul"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Pennañ"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titl :"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Kemm diwezhañ :"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Kodadur an teul :"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "Reollinoù HTTP"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Perzh"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerzh"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Dibarzhoù"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Yezh dre ziouer :"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Reizhañ ent emgefreek"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Additional domains for browsing"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Browse local network"
-msgstr "Furchal ar rouedad lec'hel"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
-"DNS."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursive search for domains"
-msgstr "*|Pep restr"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Lemelet eus KDE 3.5.0"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
-"server)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
-"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Name of default publishing domain for WAN"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
-"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
-"PublishType is set to WAN.\n"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
-msgid "Configure"
-msgstr "Kefluniañ"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "&Configure"
-msgstr "&Kefluniañ"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Configuration"
-msgstr "Kefluniadur"
-
-#: common_texts.cpp:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Kemmañ"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Kemmañ"
-
-#: common_texts.cpp:29
-msgid "Align"
-msgstr "Steudañ"
-
-#: common_texts.cpp:30
-msgid "Page"
-msgstr "Pajenn"
-
-#: common_texts.cpp:31
-msgid "Border"
-msgstr "Bevenn"
-
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116
-msgid "Orientation"
-msgstr "Reteradur"
-
-#: common_texts.cpp:33
-msgid "Width"
-msgstr "Ledander"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "&Width"
-msgstr "&Ledander"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Height"
-msgstr "Uhelder"
-
-#: common_texts.cpp:36
-msgid "&Height"
-msgstr "&Uhelder"
-
-#: common_texts.cpp:37
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spas"
-
-#: common_texts.cpp:38
-msgid "Horizontal"
-msgstr "A-blaen"
-
-#: common_texts.cpp:39
-msgid "Vertical"
-msgstr "A-blomm"
-
-#: common_texts.cpp:40
-msgid "Right"
-msgstr "Dehoù"
-
-#: common_texts.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "Kleiz"
-
-#: common_texts.cpp:42
-msgid "Center"
-msgstr "Kreizennad"
-
-#: common_texts.cpp:43
-msgid "Top"
-msgstr "Laez"
-
-#: common_texts.cpp:44
-msgid "Bottom"
-msgstr "Traoñ"
-
-#: common_texts.cpp:45
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Traoñ"
-
-#: common_texts.cpp:46
-msgid "Move"
-msgstr "Fiñval"
-
-#: common_texts.cpp:48
-msgid "Delete All"
-msgstr "Distruj an holl re"
-
-#: common_texts.cpp:49
-msgid "Clear All"
-msgstr "Goullonderiñ an holl re"
-
-#: common_texts.cpp:50
-msgid "Export"
-msgstr "Ezporzh"
-
-#: common_texts.cpp:51
-msgid "Import"
-msgstr "Enporzh"
-
-#: common_texts.cpp:52
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: common_texts.cpp:53
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Zoom"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
-#: kutils/kpluginselector.cpp:248
-msgid "Error"
-msgstr "Fazi"
-
-#: common_texts.cpp:55
-msgid "Malformed URL"
-msgstr "URL siek"
-
-#: common_texts.cpp:56
-msgid "Charset:"
-msgstr "Arouezenner :"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:709
-msgid "Warning"
-msgstr "Diwallit"
-
-#: common_texts.cpp:60
-msgid "Save a file"
-msgstr "Enrollañ ur restr"
-
-#: common_texts.cpp:61
-msgid "Contents"
-msgstr "Endalc'had"
-
-#: common_texts.cpp:62
-msgid "About"
-msgstr "Diwar-benn"
-
-#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88
-msgid "&About"
-msgstr "&Diwar-benn"
-
-#: common_texts.cpp:64
-msgid "A&bout"
-msgstr "&Diwar-benn"
-
-#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
-msgid "Untitled"
-msgstr "Diditl"
-
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573
-#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
-msgid "&OK"
-msgstr "&Mat eo"
-
-#: common_texts.cpp:68
-msgid "On"
-msgstr "War enaou"
-
-#: common_texts.cpp:69
-msgid "Off"
-msgstr "Lazhet"
-
-#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Arloañ"
-
-#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52
-msgid "File"
-msgstr "Restr"
-
-#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Lemel"
-
-#: common_texts.cpp:76
-msgid "Discard"
-msgstr "Nullan"
-
-#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59
-msgid "Edit"
-msgstr "Aozañ"
-
-#: common_texts.cpp:82
-msgid "&Options"
-msgstr "&Dibaboù"
-
-#: common_texts.cpp:83
-msgid "View"
-msgstr "Gwel"
-
-#: common_texts.cpp:85
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Er-maez"
-
-#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58
-msgid "Quit"
-msgstr "Kuitaat"
-
-#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Kuit"
-
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Reload"
-msgstr "Adkargañ"
-
-#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86
-msgid "Back"
-msgstr "War-gil"
-
-#: common_texts.cpp:94
-msgid "&New Window..."
-msgstr "Prenestr &nevez ..."
-
-#: common_texts.cpp:95
-msgid "New &Window..."
-msgstr "&Prenestr nevez ..."
-
-#: common_texts.cpp:96
-msgid "&New Window"
-msgstr "Prenestr &nevez"
-
-#: common_texts.cpp:97
-msgid "New Game"
-msgstr "C'hoari nevez"
-
-#: common_texts.cpp:98
-msgid "&New Game"
-msgstr "&C'hoari nevez"
-
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53
-msgid "Open"
-msgstr "Digeriñ"
-
-#: common_texts.cpp:100
-msgid "Open a File"
-msgstr "Digeriñ ur restr"
-
-#: common_texts.cpp:101
-msgid "Open..."
-msgstr "Digeriñ ..."
-
-#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226
-msgid "&Open..."
-msgstr "&Digeriñ ..."
-
-#: common_texts.cpp:104
-msgid "&Cut"
-msgstr "&Troc'hañ"
-
-#: common_texts.cpp:105
-msgid "C&ut"
-msgstr "T&roc'hañ"
-
-#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132
-msgid "Font"
-msgstr "Nodrez"
-
-#: common_texts.cpp:107
-msgid "&Foreground Color"
-msgstr "Liv war-&c'horre"
-
-#: common_texts.cpp:108
-msgid "&Background Color"
-msgstr "&Liv an Drekleur"
-
-#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56
-msgid "Save"
-msgstr "Enrollañ"
-
-#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "&Save"
-msgstr "&Enrollañ"
-
-#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
-#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
-msgid "Save As"
-msgstr "Enrollañ e"
-
-#: common_texts.cpp:112
-msgid "Save As..."
-msgstr "Enrollañ e ..."
-
-#: common_texts.cpp:113
-msgid "S&ave As..."
-msgstr "&Enrollañ e ..."
-
-#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
-msgid "&Print..."
-msgstr "&Moulañ ..."
-
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867
-msgid "Sorry"
-msgstr "Ho tigarez"
-
-#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
-msgid "Remove"
-msgstr "Lemel"
-
-#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264
-msgid "Add"
-msgstr "Ouzhpennañ"
-
-#: common_texts.cpp:121
-msgid "Change"
-msgstr "Kemmañ"
-
-#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Distruj"
-
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477
-msgid "Italic"
-msgstr "Italek"
-
-#: common_texts.cpp:126
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
-
-#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913
-msgid "Information"
-msgstr "Titouroù"
-
-#: common_texts.cpp:133
-msgid "Portrait"
-msgstr "Poltred"
-
-#: common_texts.cpp:134
-msgid "Landscape"
-msgstr "Dremmwel"
-
-#: common_texts.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "locally connected"
-msgstr "Enebiezh stokelloù hollek"
-
-#: common_texts.cpp:136
-msgid "Browse..."
-msgstr "Furchal ..."
-
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
-#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
-#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Stop"
-msgstr "Paouez"
-
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: kresources/configpage.cpp:127
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Lemel"
-
-#: common_texts.cpp:139
-msgid "&Properties..."
-msgstr "&Perzhioù ..."
-
-#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279
-msgid "Properties"
-msgstr "Perzhioù"
-
-#: common_texts.cpp:141
-msgid "&Start"
-msgstr "&Loc'hañ"
-
-#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
-msgid "St&op"
-msgstr "&Harzh"
-
-#: common_texts.cpp:143
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "A bep seurt"
-
-#: common_texts.cpp:144
-msgid "Font Size"
-msgstr "Ment an nodrezh"
-
-#: common_texts.cpp:145
-msgid "Fonts"
-msgstr "Nodrezhoù"
-
-#: common_texts.cpp:146
-msgid "&Fonts"
-msgstr "&Nodrezhoù"
-
-#: common_texts.cpp:147
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Adkargañ"
-
-#: common_texts.cpp:148
-msgid "Files"
-msgstr "Restroù"
-
-#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
-msgid "Continue"
-msgstr "Kenderc'hel"
-
-#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
-msgid "Restore"
-msgstr "Adoazañ"
-
-#: common_texts.cpp:151
-msgid "Appearance"
-msgstr "Neuziadur"
-
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:57
-msgid "Print"
-msgstr "Moulañ"
-
-#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135
-msgid "Monday"
-msgstr "Lun"
-
-#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Meurzh"
-
-#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Merc'her"
-
-#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138
-msgid "Thursday"
-msgstr "Yaou"
-
-#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139
-msgid "Friday"
-msgstr "Gwener"
-
-#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sadorn"
-
-#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sul"
-
-#: common_texts.cpp:160
-msgid "&Update"
-msgstr "&Hizivaat"
-
-#: common_texts.cpp:163
-msgid "Highscore"
-msgstr "Kampionoù"
-
-#: common_texts.cpp:164
-msgid "&New View"
-msgstr "&Gwel nevez"
-
-#: common_texts.cpp:165
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Ensoc'hañ"
-
-#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297
-msgid ""
-"_: Opposite to Previous\n"
-"&Next"
-msgstr "&A heul"
-
-#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Diaraog"
-
-#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
-#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "Replace"
-msgstr "Erlec'hiañ"
-
-#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65
-msgid "&Replace..."
-msgstr "&Erlec'hiañ ..."
-
-#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058
-msgid "Default"
-msgstr "Dre ziouer"
-
-#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180
-msgid "&Defaults"
-msgstr "&Dre ziouer"
-
-#: common_texts.cpp:175
-msgid "&Contents"
-msgstr "&Taolenn"
-
-#: common_texts.cpp:177
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Digeriñ nevezig"
-
-#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Digeriñ &nevezig"
-
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
-msgid "&Find..."
-msgstr "&Klask ..."
-
-#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Klask an dra a &heul"
-
-#: common_texts.cpp:181
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Sinedoù"
-
-#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
-msgid "&Add Bookmark"
-msgstr "&Ouzhpennañ ur sined"
-
-#: common_texts.cpp:184
-msgid "&Edit Bookmarks..."
-msgstr "&Aozañ ar sinedoù ..."
-
-#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93
-msgid "&Spelling..."
-msgstr "&Reizhskrivadur ..."
-
-#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Diskouez &barenn al lañser"
-
-#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265
-#: tdeui/kstdaction_p.h:96
-msgid "Show &Toolbar"
-msgstr "Disko&uez barrennoù ostilhoù"
-
-#: common_texts.cpp:189
-msgid "Show &Statusbar"
-msgstr "Diskouez barren a stad"
-
-#: common_texts.cpp:190
-msgid "Configure &Key Bindings..."
-msgstr "Kefluniit ereoù &stokell ..."
-
-#: common_texts.cpp:191
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Dibaboù ..."
-
-#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "&Ne ziskouezit ket ar c'hemennad-mañ adarre"
-
-#: common_texts.cpp:211
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Prior"
-msgstr "Kent"
-
-#: common_texts.cpp:212
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Next"
-msgstr "A heul"
-
-#: common_texts.cpp:213
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Shift"
-msgstr "Pennlizh"
-
-#: common_texts.cpp:214
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Control"
-msgstr "Reol"
-
-#: common_texts.cpp:215
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: common_texts.cpp:216
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: common_texts.cpp:221
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenLeft"
-msgstr ""
-
-#: common_texts.cpp:222
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenRight"
-msgstr "Kloched a-zehou"
-
-#: common_texts.cpp:223
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Steredennig"
-
-#: common_texts.cpp:224
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Plus"
-msgstr "Muioc'h"
-
-#: common_texts.cpp:225
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Comma"
-msgstr "Virgulenn"
-
-#: common_texts.cpp:226
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Minus"
-msgstr "Barrenig"
-
-#: common_texts.cpp:227
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Period"
-msgstr "Pik"
-
-#: common_texts.cpp:228
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Slash"
-msgstr "Barennig italek"
-
-#: common_texts.cpp:229
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Colon"
-msgstr "Dioubik"
-
-#: common_texts.cpp:230
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Semicolon"
-msgstr "Pik-virgulenn"
-
-#: common_texts.cpp:231
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Less"
-msgstr "Bihanoc'h"
-
-#: common_texts.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Equal"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: common_texts.cpp:233
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Greater"
-msgstr "Brasoc'h"
-
-#: common_texts.cpp:234
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Question"
-msgstr "Goulenn"
-
-#: common_texts.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketLeft"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: common_texts.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backslash"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: common_texts.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketRight"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: common_texts.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiCircum"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: common_texts.cpp:239
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Underscore"
-msgstr "Islenn"
-
-#: common_texts.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"QuoteLeft"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: common_texts.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceLeft"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: common_texts.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceRight"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: common_texts.cpp:243
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiTilde"
-msgstr "Tildenn Ascii"
-
-#: common_texts.cpp:246
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Apostrophe"
-msgstr "Virgulenn-grec'h"
-
-#: common_texts.cpp:247
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ampersand"
-msgstr "Ampersand"
-
-#: common_texts.cpp:248
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Exclam"
-msgstr "Estlamadenn"
-
-#: common_texts.cpp:249
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Dollar"
-msgstr "Dollar"
-
-#: common_texts.cpp:250
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Percent"
-msgstr "Dregantad"
-
-#: common_texts.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumberSign"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold"
-msgstr "Hanter druz"
-
-#: common_texts.cpp:258
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light"
-msgstr "Sklaer"
-
-#: common_texts.cpp:259
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light Italic"
-msgstr "Italek sklaer"
-
-#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold Italic"
-msgstr "Nodrezhoù"
-
-#: common_texts.cpp:263
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Oblique"
-msgstr "Italek"
-
-#: common_texts.cpp:264
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book"
-msgstr "Levr"
-
-#: common_texts.cpp:265
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book Oblique"
-msgstr ""
-
-#: common_texts.cpp:268
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Sticky"
-msgstr "Pegañ"
-
-#: common_texts.cpp:269
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Un-Sticky"
-msgstr "Dispegañ"
-
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Gwerzh dre ziouer ebet"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Fazi o tazverañ ur c'hammad"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Fazi renkennad"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Reference error"
-msgstr "kab : fazi restr"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Fazi ereadurezh"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Rizh ar fazi"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Fazi an URI"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Gwerzh didermenet"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Gwerzh mann"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr ""
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr ""
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr ""
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr ""
-
-#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Gwerzh dre ziouer ar reizhiad (%1)"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Fazi er KScript"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Ne m'eus ket kavout an urzhiaoueg « %1 »."
-
-#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Urzhiaouegoù KDE"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Barenn video"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "&Mod skramm leun"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Hanter vent"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "Ment &boas"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Daougement ment"
-
-#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kargañ an danvez %1"
-
-#: kabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
-
-#: kabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Diouzhoc'h"
-
-#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Rizh dianav"
-
-#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Tachen dianav"
-
-#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Holl"
-
-#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Stank"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Chomlec'h"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "Lizher elektronek"
-
-#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Diouzhoc'h :"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "Aozadur"
-
-#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Didermenet"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr ""
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr ""
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr ""
-
-#: kabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Sac'het eo kargañ an danvez '%1' !"
-
-#: kabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Sac'het eo enrollañ an danvez '%1' !"
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Choaz an danvez"
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
-#: kresources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Danvezioù"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Foran"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Prevez"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Kuzhut"
-
-#: kabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libkabc"
-msgstr "Fazi e libkabc"
-
-#: kabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Roll ar posteloù"
-
-#: kabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr ""
-
-#: kabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr ""
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Gwellañ karet"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Er-Gêr"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Labour"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Kemennader"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Niverenn gwellañ karet"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Mouezh"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "lem-laka"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Boestoù-lizheroù"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Karr"
-
-#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "RNIS"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
-
-#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Pajenner"
-
-#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax ar ger"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax al labour"
-
-#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "All"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Kefluniañ ar rolloù ingaladur ..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Diuzit ar chomlec'h postel"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Chomlec'hioù postel"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Listenn nevez ..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Adenvel al listenn ..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Dilemel al listenn"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Chomlec'hoù da gaout :"
-
-#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
-#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
-#: kutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Anv"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Chomlec'h postel gwellañ karet"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Ouzhpennañ ur bouetadur"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Implij an hini gwellañ karet"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Kemmañ ar chomlec'h postel ..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Dilemel ar bouetadur"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Roll ingaladur nevez"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Skrivit un &anv mar plij :"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Roll ingaladur"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Kemmañ an &anv mar plij :"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Lemel ar roll ingaladur « %1 » ?"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Chomlec'hoù diuzet :"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Chomlec'hoù diuzet e '%1' :"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr ""
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Dimezell"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Ao."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Dim."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Itr."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Kelenner"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Bihan"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Bras"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Arveriad :"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "DN Bind :"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Realm :"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Tremenger :"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Ostiz :"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Porzh :"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "Doare LDAP :"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Ment"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Bevenn pad :"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " eil"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr ""
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Goulenn ar servijer"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Sil :"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Surentez"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Dilesadur"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Dizanv"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Eeun"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr ""
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Aters LDAP"
-
-#: kabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr ""
-
-#: kabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Titouroù leun diwar-benn Chomlec'h"
-
-#: kabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Straed"
-
-#: kabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Lec'hiadur"
-
-#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Rannvro"
-
-#: kabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Kod post"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Bro"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Liketenn degasadur"
-
-#: kabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Gwellañ karet"
-
-#: kabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr ""
-
-#: kabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Etrebroadel"
-
-#: kabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Postel"
-
-#: kabc/address.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Parcel"
-msgstr "Nullañ"
-
-#: kabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Kêr"
-
-#: kabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Labour"
-
-#: kabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Chomlec'h gwellañ karet"
-
-#: kabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr prennañ."
-
-#: kabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-
-#: kabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Kefluniadur talk"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Dibabit ur chomlec'h"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Diuzet"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Andibab"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Listenn nevez"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Kemmañ ar chomlec'h postel"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Skrivit anv an arveriad mar plij :"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "Furmad vCard"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "N'eus deskrivadur ebet da gaout."
-
-#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Anv furmated"
-
-#: kabc/addressee.cpp:373
-msgid "Family Name"
-msgstr "Anv ar familh"
-
-#: kabc/addressee.cpp:392
-msgid "Given Name"
-msgstr "Anv roet"
-
-#: kabc/addressee.cpp:411
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Anvioù ouzhpenn"
-
-#: kabc/addressee.cpp:430
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr ""
-
-#: kabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr ""
-
-#: kabc/addressee.cpp:468
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Lesanv"
-
-#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
-msgid "Birthday"
-msgstr "Deiz-ha-bloaz"
-
-#: kabc/addressee.cpp:493
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Straed chomlec'h ar gêr"
-
-#: kabc/addressee.cpp:499
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Ker chomlec'h ar gêr"
-
-#: kabc/addressee.cpp:505
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Rannvro chomlec'h ar gêr"
-
-#: kabc/addressee.cpp:511
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Kod post chomlec'h ar gêr"
-
-#: kabc/addressee.cpp:517
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Bro chomlec'h ar gêr"
-
-#: kabc/addressee.cpp:523
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Skridennad chomlec'h ar gêr"
-
-#: kabc/addressee.cpp:529
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Straed chomlec'h al labour"
-
-#: kabc/addressee.cpp:535
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Ker chomlec'h al labour"
-
-#: kabc/addressee.cpp:541
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Rannvro chomlec'h al labour"
-
-#: kabc/addressee.cpp:547
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Kod post chomlec'h al labour"
-
-#: kabc/addressee.cpp:553
-msgid "Business Address Country"
-msgstr ""
-
-#: kabc/addressee.cpp:559
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Skridennad chomlec'h al labour"
-
-#: kabc/addressee.cpp:565
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Pellgomz ar gêr"
-
-#: kabc/addressee.cpp:571
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Pellgomz al labour"
-
-#: kabc/addressee.cpp:577
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Pellgomz lem-laka"
-
-#: kabc/addressee.cpp:589
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Faks al labour"
-
-#: kabc/addressee.cpp:595
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Pellgomz ar c'harr"
-
-#: kabc/addressee.cpp:613
-msgid "Email Address"
-msgstr "Chomlec'h postel"
-
-#: kabc/addressee.cpp:632
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Kliant postel"
-
-#: kabc/addressee.cpp:651
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Takad-eur"
-
-#: kabc/addressee.cpp:670
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Lec'hiadur jeogrfikel"
-
-#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Titl"
-
-#: kabc/addressee.cpp:708
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Perzh"
-
-#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
-msgid "Department"
-msgstr "Kevrenn"
-
-#: kabc/addressee.cpp:765
-msgid "Note"
-msgstr "Notenn"
-
-#: kabc/addressee.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Titouroù"
-
-#: kabc/addressee.cpp:803
-msgid "Revision Date"
-msgstr ""
-
-#: kabc/addressee.cpp:822
-#, fuzzy
-msgid "Sort String"
-msgstr "Ho tigarez"
-
-#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pajenn Er-Gêr"
-
-#: kabc/addressee.cpp:860
-msgid "Security Class"
-msgstr "Renkad surentez"
-
-#: kabc/addressee.cpp:879
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: kabc/addressee.cpp:898
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: kabc/addressee.cpp:917
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
-
-#: kabc/addressee.cpp:936
-msgid "Agent"
-msgstr "Ajant"
-
-#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Restr enkas"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr ""
-
-#: kded/kde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr ""
-
-#: kded/kde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr ""
-
-#: kded/kde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr ""
-
-#: kded/kde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr ""
-
-#: kded/kde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr ""
-
-#: kded/kde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr ""
-
-#: kded/kde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-
-#: kded/kde-menu.cpp:116
-msgid "kde-menu"
-msgstr "meuziad-kde"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Oberour"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'"
-msgstr ""
-
-#: kded/kde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
-msgstr ""
-
-#: kded/kde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "N'eus meuziadad '%1' ebet."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Prenestr disoc'hoù ar c'hlask serret."
-
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Anv an ostiz kozh"
-
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Anv an ostiz nevez"
-
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-
-#: kded/khostname.cpp:359
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
-
-#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr ""
-
-#: kded/kded.cpp:720
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr ""
-
-#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "Diaoul KDE"
-
-#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
-msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Adsevel a ra krubuilh kefluniadur ar reizhiad."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Emaon oc'h adkargañ ar gefluniadur KDE, gortozit mar plij ..."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "Merour kefluniadur KDE"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da adkargañ ar gefluniadur KDE ?"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "N'adkargit ket"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Moulañ kaset da benn"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Gweloù an ostilhoù"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Mod MDI"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
-#, fuzzy
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
-#, fuzzy
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "&Serriñ"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
-#, fuzzy
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Posteler nullaet."
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Mod I&DEAl"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Ostilhoù"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr ""
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr ""
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr ""
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr ""
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Gwell ostilh diaraok"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Gwell ostilh a-heul"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Diskouez %1"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Kuzhat %1"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Prenestr"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Anensoc'hañ"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Ensoc'hañ"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Oberoù"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Serriñ an &holl re"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Izelaat an holl re"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Mod &MDI"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Adrenkañ"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Pr&enestr en diri"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr ""
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Brasaat a-&blomm"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Brasaat a-b&laen"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
-#, fuzzy
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Posteler nullaet."
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
-#, fuzzy
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Posteler nullaet."
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Adrenkañ a-bl&omm"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Ensoc'hañ/Anensoc'hañ"
-
-#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
-#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Anv ebet"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Adv&entañ"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "I&zelaat"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "U&helaat"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Uhelaat"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Izelaat"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Dilec'hiañ"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Adventañ"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Anensoc'hañ"
-
-#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr ""
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr ""
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:931
-msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1404
-msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1408
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1415
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1433
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1435
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1437
-#, fuzzy
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1438
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1439
-msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the QApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1440
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1441
-msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1442
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1444
-#, fuzzy
-msgid "defines the application font"
-msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1446
-msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1448
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1450
-msgid "sets the default button color"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1451
-msgid "sets the application name"
-msgstr "lakaat a ra anv ar meziant"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1452
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "lakaat a ra titl ar meziant (skridennad)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1454
-msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1455
-msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1456
-msgid "set XIM server"
-msgstr "lakaat ar servijer XIM"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1457
-msgid "disable XIM"
-msgstr "marvaat XIM"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1460
-#, fuzzy
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1462
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1469
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Implijit 'arlun' evit arlun ar meziant"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1470
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "Implijit 'arlun' evit arlun e barenn an titl"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1471
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Implijit ar restr kefluniadur all"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1472
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "Implij ar servijer DCOP lavaret gant 'servijer'"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1473
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1474
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1475
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "lakaat a ra giz GUI an arload"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1476
-msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1516
-msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
-msgstr ""
-"N'eo ket bet kavet ar c'hiz %1\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "kemmet"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar c'hreizenn sikour"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket lañsañ ar c'hreizenn sikour :\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2550
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar c'hliant postel"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket lañsañ ar c'hliant postel :\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2572
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar furcher"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2573
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket lañsañ ar furcher :\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2637
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2672
-msgid ""
-"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/twinmodule.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Gorretoal %1"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"Ne vo ket enrollañ ar gefluniadur.\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket skrivan er restr kefluniadur « %1 ».\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Darempredit merour ho reizhiad mar plij."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Dianav dibaboù '%1'."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "'%1' diank."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 a oa skrivet gant\n"
-"%2"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629
-msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Implijit http://bugs.kde.org evit reiñ da c'houzout ur gudenn.\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634
-msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Mar plij kemennit an drein kavet da %1.\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1 :\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[Dibaboù]"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-dibab]"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816
-msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Arveriadur : %1 %2\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Dibarzhoù a bep seurt"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Skoazell dibarzhoù"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Diskouez titouroù diwar-benn %1"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Diskouez pep tra dibaboù"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Diskouez titouroù diwar-benn an oberour"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Diskouez titouroù diwar-benn an doare"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Diskouez titouroù diwar-benn an aotre"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Dibenn an dibaboù"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1 dibaboù"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dibaboù :\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Arventennoù :\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<lugell danav>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<goullo>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 porzh %2"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<goullo eo al lugell UNIX>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Nevez"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Pegañ ar choaz"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Andibab"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Lemel ar ger a-dreñv"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Dilamit gêrioù a-heul"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Kavout"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Kavout a-heul"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Kavout a-diaraok"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Merdeadurezh"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Er-Gêr"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "Dibenn"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Derou al linenn"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "Fin al linenn"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Kent"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "A heul"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Kit da linenn"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Ouzhpennañ ur sined"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Tostoc'h"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Pelloc'h"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Uhel"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "War-raok"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Diskouez barenn ar meuziad"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Ger a-dreñv"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Ger a-raok"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Bevaat ar vevennig a heul"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Bevaat ar vevennig diaraok"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Mod skramm leun"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Petra eo"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Klokadur skrid"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Kendoare darnek diaraok"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Kendoare darnek a-heul"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Tra diaraok er roll"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Tra a-heul er roll"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "eus Muharram"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "eus Safar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "eus R. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "eus R. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "eus J. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "eus J. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "eus Rajab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "eus Sha`ban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "eus Ramadan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "eus Shawwal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "eus Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "eus Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "eus Rabi` al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "eus Rabi` al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "eus Jumaada al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "eus Jumaada al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "eus Thu al-Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "eus Thu al-Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:217
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "NoPlural"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "Gen"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "C'he"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "Meu"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "Ebr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "Mae"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "Mez"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "Gou"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "Eos"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "Gwe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "Her"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "Du"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "Ker"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569
-msgid "January"
-msgstr "Genver"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570
-msgid "February"
-msgstr "C'hwevrer"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571
-msgid "March"
-msgstr "Meurzh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572
-msgid "April"
-msgstr "Ebrel"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "Mae"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574
-msgid "June"
-msgstr "Mezheven"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575
-msgid "July"
-msgstr "Gouere"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576
-msgid "August"
-msgstr "Eost"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577
-msgid "September"
-msgstr "Gwengolo"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578
-msgid "October"
-msgstr "Here"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579
-msgid "November"
-msgstr "Du"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580
-msgid "December"
-msgstr "Kerzu"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "Gen"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "C'he"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "Meu"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "Ebr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "Mae"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "Mez"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "Gou"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "Eos"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "Gwe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "Her"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "Du"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "Ker"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607
-msgid "of January"
-msgstr "Genver"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608
-msgid "of February"
-msgstr "C'hwevrer"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609
-msgid "of March"
-msgstr "Meurzh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610
-msgid "of April"
-msgstr "Ebrel"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "Mae"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612
-msgid "of June"
-msgstr "Mezheven"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613
-msgid "of July"
-msgstr "Gouere"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614
-msgid "of August"
-msgstr "Eost"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615
-msgid "of September"
-msgstr "Gwengolo"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616
-msgid "of October"
-msgstr "Here"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617
-msgid "of November"
-msgstr "Du"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618
-msgid "of December"
-msgstr "Kerzu"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913
-msgid "pm"
-msgstr "gm"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915
-msgid "am"
-msgstr "db"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1956
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:2447
-msgid "&Next"
-msgstr "&A heul"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "n'ev ket farzi"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "fazi en ur derannañ memor"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "n'eo ket anavet an anv pe ar servij"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "fazi ar reizhiad"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Prenestr"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "War-gil"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "Krouilh Pennlizh"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "Prennañ sifrennoù"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "Arsav dibuniñ"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "Pajenn Uhel"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "Pajenn Izel"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "Adarre"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "Perzhioù"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "Dirak"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabeg"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltik"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Europa Kreiz"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Sineg eeun"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Sinaeg da gustum"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Lizherenneg ar ruseg"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Gresian"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreeg"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japaneg"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreeg"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailh"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkek"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Europa kornaoueg"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Saami, Norzh"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Viet-Namek"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Europa gevred"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
-
-#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494
-msgid "Trash"
-msgstr "Pod-lastez"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
-msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Bez e vez troet KDE e kalz yezhoù a-drugarez da skipailhoù treiñ ar bed.</p>"
-"<p>Gweladennit <a ref=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a> "
-"evit muioc'h a ditouroù diwar-benn ar \" \"raktres KDE</p>"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Dasparzhet eo ar goulev-mañ hervez ar %1."
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "Meu"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "Mer"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "Yao"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "Gwe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Sad"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Sul"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "Kliant NEC SOCKS"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Kliant Dante SOCKS"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Er restr "
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Dibarzhoù a bep seurt"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "Dastumer .kcfg KDE"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
-msgid "KConfig Compiler"
-msgstr "Daspuner KConfig"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "banieloù sac'het"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "fazi dianav"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "fazi ar reizhiad : %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "fazi ebet"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "sac'het eo klask an anv"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "implijet eo ar chomlec'h c'hoazh"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "krouet eo ar chomlec'h c'hoazh"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "ne oa ket krouet al lugell"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "kouezhet eo ar gevreadenn"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "degouezhet ez eus ar fazi rouedad"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: kresources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Anv :"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Oberour :"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "Postel :"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "Doare :"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Rummad :"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Aotre :"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Yezh :"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL rakgwel :"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Diverrañ :"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Roit un anv mar plij."
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ar restr « %1 » a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Rasklañ"
-
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Fazi en ur lenn roll ar pourvezerien."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "Degemer"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "&Diskennit"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "Diwezhatañ"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "Doare"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "Feur"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Release Date"
-msgstr "Distruj restr"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "Staliañ"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "Munudoù"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "Staliadur"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Staliañ a zo sac'het."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Rakgwel ebet."
-
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "N'hellan ket krouiñ ar restr da ezkargañ."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Restr roadoù : %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Rakgwel ar skeudenn : %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr "Titouroù diwar-benn an teul"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr "N'heller ket digeriñ ar restr-se."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Ezkargañ ar restroù"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Ezkargit ar restroù diwar zorn mar plij."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Ezkargañ an titouroù"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Ezkargañ"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Fazi en ur staliañ an danvez"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "N'eus alc'hwez kavet ebet."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Dianav eo ar sinadur."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Gwaskit « Mad eo » da staliañ anezhi.</qt>"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Adoazañ"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Dibabit an alc'hwez sinañ"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Alc'hwez implij evit sinañ :"
-
-#: knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Roll ar pourvezerien da implij"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Dibabit unan eus roll pourvezerien ar roll a-is :"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "N'eus ket pourvezer dibabet ebet."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Goullonderiñ ar glask"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Klask :"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Gwezhiad"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Berradennoù"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Tro-ha-tro"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Stokell evit an obererezh dibabet"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Hini ebet"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "Dre &ziouer"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Diouzhoc'h"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Berradennoù"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Alc'hwez dre ziouer :"
-
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Ebet"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "N'eo ket mat ar verradenn"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Ar blokad stokelloù '%1' zo bet derannet endeo d'an obererezh « %2 ».\n"
-"Diuzit mar plij ur blokad stokelloù dieil."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Ar blokad stokelloù %1 zo bet derannet c'hoazh d'an obererezh standard « %2 ».\n"
-"Diuzit mar plij ur blokad stokelloù dieil."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-#, fuzzy
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Ho tigarez"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Ar blokad stokelloù %1 zo bet derannet c'hoazh\n"
-"d'an obererezh hollek « %2 ».\n"
-"Diuzit mar plij ur blokad stokelloù dieil."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Enebiez stokelloù"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Ar blokad stokelloù %1 zo bet derannet endeo d'an obererezh %2.\n"
-"Diuzit mar plij ur blokad stokelloù dieil."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-#, fuzzy
-msgid "Reassign"
-msgstr "Rusianeg"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Kefluniañ ar Berradennoù"
-
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Serriñ ar vevennig-se"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Dibabit gorread ar skeudenn"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Switch application language"
-msgstr "lakaat a ra anv ar meziant"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Yezh dre ziouer :"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Sonioù ar meziant"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Yezh dre ziouer :"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Yezh dre ziouer :"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Krouiñ Gwrizienn/Stagell a-gevret zo er-maez ar geriadur"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Sellit ouzh gerioù sevenet a-stroll evel fazioù"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "&Geriadur :"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodadur :"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Ispell etrevroadel"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "&Kliant :"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spagnoleg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Daneg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Alamaneg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alamaneg (reizhskrivadur nevez)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugaleg Brazil"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugaleg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanteg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegeg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Poloneg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusianeg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenieg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Sloveg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchekeg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedeg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Suis (doare alamanek)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainieg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituanieg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Galleg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusieg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungareg"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Dianav"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Dre ziouer ISpell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Dre ziouer - %1 [%2]"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "Dre ziouer ASpell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Dre ziouer - %1"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Dibabit ..."
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Klikit evit dibab un nodrezh"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Rakgwel an nodrezh dibabet"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Rakgwel an nodrezh dibabet « %1 »"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr " ??"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied KAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "&Oberour"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "Oberour&ien"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117
-msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Implijit <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"evit reiñ da c'houzout ur gudenn.\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr ""
-"Mar plij kemennit an drein kavet da <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Trugarez da"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "&Troidigezh"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "Emglev an &aotre"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Amañ e c'hellit an nodrezh da implij."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Nodrezh goulennet"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Kemmañ familh an nodrezh ?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Nodrezh :"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Giz an nodrezh"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Kemmañ giz an nodrezh ?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Giz an nodrezh :"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Ment"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Kemmañ ment an nodrezh ?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Ment :"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Amañ e c'hellit dibab familh an nodrezh da implij."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Amañ e c'hellit dibab giz an nodrezh da implij."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Reoliek"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Druz"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Druz italek"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "Enrollañ"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Amañ e c'hellit dibab ment an nodrezh da implij."
-
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Nodrezh o ren"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Da gaout :"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Diuzet :"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Taolenn :"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Goulenn"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne c'houlennit ket adarre"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Diwar-benn %1"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Diwar zorn"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Emgefreek"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "A heul"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-#, fuzzy
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Diwar-benn"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-#, fuzzy
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "A heul"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
-msgstr ""
-"An <b>Endro Burev KDE</b> a zo bet skrivet gant skipailh KDE,\n"
-"ur rouedad ijinerien meziantel war ar bed a-bezh emroet da\n"
-"ziorren <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">"
-"meziantoù frank</a>."
-"<br>"
-"<br>N'eus ket ur rener unan a zo o kontroll tarzh KDE. Gallout a ra an holl "
-"dudreiñ un taol-skoazhell d'ar raktres KDE."
-"<br>"
-"<br>Gweladennit http://www.kde.org evit muioc'h a ditouroù diwar-benn ar\n"
-"raktres KDE."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"<br>"
-"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
-"will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"N'eo ket red da bezañ ur programmour evit bezañ e skipailh KDE. Pedet oc'h da "
-"gemer perzh skipailh ho yezh ha treiñ programmoù. Gallout a rit roiñ "
-"skeudennoù, sonioù, teuliadur gwellañ da gKDE."
-"<br>"
-"<br>Gweladennit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">"
-"http://www.kde.org/jobs/</A> (Titouroù diwar-benn raktres e c'hellit labour."
-"<br>"
-"<br>Gweladennit <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">"
-"http://developer.kde.org</A> ma 'peus ezhomm titouroù muioc'h."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
-msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
-"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
-"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Endro Burev KDE. Doare %1"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
-msgid ""
-"_: About KDE\n"
-"&About"
-msgstr "&Diwar-benn"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Reiñ da c'houzout ur gudenn pe ur c'hoant"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&Kemer perzh da skipailh KDE"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Harpañ KDE"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ya"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "&N'eo ket"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Lemel ar c'hemmoù"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Enrollañ ar roadoù"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "Ne enrollit &ket"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Na enrollit tra"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Enrollañ e ..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Enrollañ ar restr gant un anv all"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Arloañ ar c'hemmoù"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"Pa glikit <b>arloañ</b>, ar gefluniadur a vo treuzkaset d'ar goulev, hogen ar "
-"c'hendiviz a chomo digor.\n"
-"Grit gant se evit amprouiñ lies kefluniadur."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "&Mod &merour ..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Mont er mod merour"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Clear input"
-msgstr "Endalc'had :"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Skoazell"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Diskouez ar skoazell"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Serriñ ar presnestr red pe an teul-red"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Adkorañ pep tra d'ar gwerzhioù dre ziouer"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "War-gil"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Mont d'ar prantad diaraok"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "War-raok"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Mont d'ar prantad a-heul"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Kenderc'hel"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Kenderc'hel"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Lemel an tra(où)"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Digeriñ ur restr"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Kuitaat ar meziant"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Adkorañ"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Adkorañ ar gefluniadur"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Enlakaat"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Kefluniañ ..."
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: kutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "&Kavout"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Arnodiñ"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Rasklañ"
-
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Pajenn goullo"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "N'eus ket skrid !"
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Diskouez barrenn ostilhoù"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Kuzhat barrenn an ostilhoù"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barrennoù ostilhoù"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Sizhun %1"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Bloaz a heul"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Bloaz diaraok"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Miz a heul"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Miz diaraok"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Dibabit ur sizhun"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Diuzit ur miz"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Diuzit ur vloaz"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Dibabit an deiz red"
-
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Kefluniañ ar Berradenn"
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Barek"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Kefluniañ barrennoù an ostilhoù"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Barrennoù ostilhoù"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
-#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
-msgid "Reset"
-msgstr "Adkorañ"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "&Barrenn an ostilhoù :"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-#, fuzzy
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "Stokell war implij"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Kemmañ an &arlun ..."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Dastum>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Dastum %1>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Roll ar wezhiadoù : %1"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Livioù a-nevez *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Livioù diouzhoc'h *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Livioù gwareg-ar-glav"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Livioù ar gwiad"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Livioù gant un anv"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
-msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H :"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S :"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V :"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "G:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Ouzhpennañ d'al livioù diouzhoc'h"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML :"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Liv dre ziouer"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "- dre ziouer -"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-anv ebet-"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "&Ker"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Kuzhat barenn al lañser"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Diskouez ar b&arrenn a stad"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Kuzhat barren a st&ad"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Tremenger :"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Derc'hel an tremenger"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Gwiriekaat :"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Tremenger :"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "An tremegerioù ne glot ket"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-#, fuzzy
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Tremenger :"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Goullo eo an tremenger"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr "Ret eo d'ober %n arouezenn gant an tremenger d'an nebeutañ"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Klotaat a ra an tremengerioù"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Gwiriekaat ar reizhskrivadur"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Disoc'het"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Goullonderiñ an &istor"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:584
-msgid "No further item in the history."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Furchañ ..."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Klaskit"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"Ma pouezit an nozelenn « Mat eo », an holl\n"
-"kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Aotren ar gefluniadur"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"Pa glikit <b>arloañ</b>, ar gefluniadur a vo\n"
-"treuzkaset d'ar goulev, hogen ar c'hendiviz a\n"
-"chomo digor. Grit gant se evit amprouiñ lies kefluniadur."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Arloañ ar gefluniadur"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Munudoù"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Kaout skoazell ..."
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ouzhpennañ"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Pignit"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Diskennit"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Reiñ da c'houzout ur gudenn"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "Digant :"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Kefluniañ al lizher elektronek ..."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "Da :"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "&Kas"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Kas anezhañ."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "&Meziant : "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "RK :"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Dastumer :"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Lemel"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "Arvarus"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "Grevus"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Boas"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Translation"
-msgstr "Troidigezh"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:225
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "&Dodenn : "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:232
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:252
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
-"a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:260
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Loc'hañ ar skoazeller Rei± da c'houzout ur gudenn"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:298
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "dianav"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:376
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:386
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:409
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:417
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:426
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Serriñ ha diskar\n"
-"ar c'hemennad-red ?"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:427
-msgid "Close Message"
-msgstr "Serriñ ar gemennad"
-
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Diouzhoc'h ..."
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat <b>%1<b> ?</qt>"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Ensoc'hañ"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Distagañ"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&War-gil"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&A heul"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "Levr-dorn evit %1"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
-msgid "What's &This"
-msgstr "Petra eo an &Dra-se"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Reiñ da c'houzout ur gudenn ..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "lakaat a ra anv ar meziant"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&Diwar-benn %1"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Diwar-benn &KDE"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Kuitaat ar mod skramm le&un"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "M&od skramm leun"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Bann klask"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "An holl vannoù hewel"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Bann #%1"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "K&aslk :"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Lagadenn an deiz"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "&Diskouez al lagadennoù pa loc'her"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Meuziad ar barrennoù ostilhoù"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "A-us"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "A-gleiz"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "A-zehoù"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Traoñ"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "War-nij"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Plaen"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Arlunoù hepken"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053
-msgid "Text Only"
-msgstr "Skrid hepken"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Skrid ouzh an arlun"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Skrid dindan an arlun"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Bihan (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Krenn (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Bras (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Mell (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118
-msgid "Text Position"
-msgstr "Lec'h ar skrid"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ment an arlun"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Dlead"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (Oc'h implij KDE %3)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326
-#, fuzzy
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "&Traoù all"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(N'eus logo da gaout ebet)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Skeudenn diank"
-
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Gorread"
-
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Askelenn"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Tizhet eo diwezh an teul.\n"
-"Kenderc'hel adalek an deroù ?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Tizhet eo derou an teul.\n"
-"Kenderc'hel adalek an diwezh ?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Kavout :"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Evezh&iek ouzh ar c'hef"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Kavout war-&gil"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Erlec'hiañ pep tra"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Erlec'hiañ gant :"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Kit da linenn :"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Dispartiañ ar prenester"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Prenestr en diri"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "War an holl vurevoù"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Prenestr ebet"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Gwiriekaat ar reizhskrivadur ..."
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Gwiriekaat ar skritur ent emgefreek"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Emaon o wiriekaat ar skritur"
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Gwirieker ar skritur"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Dizober : %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Adober : %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Dizober : %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Adober : %1"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 piksel)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 piksel"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 piksel)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Skeudenn - %1x%2 piksel"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Graet."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Eilañ ar skrid"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Klask '%1' e %2"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Klask '%1' e"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Digeriñ '%1'"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Herzel ar buhezaduroù"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Eilañ ar chomlec'h postel"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "Enrollañ al liamm e ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Eilañ chomlec'h al &liamm"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Digeriñ en ur prenestr &nevez"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Digeriñ er prenestr-se"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Digeriñ en ur vevennig &nevez"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Adkargañ ar stern"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Eilañ ar skeudenn"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "Sell ouzh tarzh ar stern"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Sell ouzh titouroù diwar-benn ar stern"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Moulañ ar stern ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "Enrollañ ar stern e ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Enrollañ ar skeudenn e ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Kas ar skeudenn ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Eilañ ar skeudenn"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Eilañ lec'hiadur ar skeudenn"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Sell ouzh ar skeudenn (%1)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Eilañ ar skeudenn"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Enrollañ al liamm e"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Enrollañ ar skeudenn e"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
-"rasklañ ?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Rasklañ ar restr ?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Ment an nodrezh dre ziouer (100%)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "Dibarzhoù HTML"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Moulañ ar skeudennioù"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Moulañ ar reollin"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:255
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "Sell ouzh tarzh an t&eul"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:257
-msgid "View Document Information"
-msgstr "Sell ouzh titouroù diwar-benn an teul"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:258
-msgid "Save &Background Image As..."
-msgstr "Enrollañ ar skeudenn &drekleur e ..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:263
-msgid "Security..."
-msgstr "Surentez ..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:264
-msgid ""
-"Security Settings"
-"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Herzel ar skeudennoù buhezet"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "Lakaat ar &godadur"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Diwar-benn"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Dinoiñ dre ardivink"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Gant an dorn"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "Implijit ar folennoù c'hiz"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Brasaat an nodrezh"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:363
-msgid ""
-"Enlarge Font"
-"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Izelaat an nodrezh"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:369
-msgid ""
-"Shrink Font"
-"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:375
-msgid ""
-"Find text"
-"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:379
-msgid ""
-"Find next"
-"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:384
-msgid ""
-"Find previous"
-"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Klask ur skrid"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame"
-"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Kuzhat ar fazioù"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1164
-msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
-msgstr "<b>Fazi</b> : %1 : %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1208
-msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
-msgstr "<b>Fazi<b> : skoulm %1 : %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Diskouez ar skeudennoù war ar bajenn"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "N'eus surantez ebet gant an dalc'h-mañ."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Fazi o kargañ %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
-msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi en ur kargañ <B>%1</B> :"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "Fazi : "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL : %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Deiziad hag Eur : %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Titour ouzhpenn : %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1791
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskrivadur :"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1797
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Abegoù possubl :"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1804
-#, fuzzy
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Gwerzhioù possubl :"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2135
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Karget eo ar bajenn."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2137
-msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
-msgstr "Skeudennoù karget %n diwar %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
-#: khtml/khtml_part.cpp:3836
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (Er prenestr nevez)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3777
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Arouezere"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3779
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Liamm)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3799
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 okted)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3838
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (Er stern all)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3843
-msgid "Email to: "
-msgstr "Postellañ da :"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3849
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Dodenn : "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3851
-msgid " - CC: "
-msgstr " - CC : "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3853
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - BCC : "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3942
-msgid ""
-"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3943
-msgid "Follow"
-msgstr "Heuliañ"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4043
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Titouroù ar sternioù"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4049
-msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
-msgstr " <a href=\"%1\">[Perzhioù]</a>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4129
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Enrollañ ar skeudenn drekleur e"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4216
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Enrollañ ar stern e"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4256
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Klask er stern ..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4763
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
-#: khtml/khtml_part.cpp:4799
-#, fuzzy
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Titouroù"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4773
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4797
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4800
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&Kas ul lizher"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4821
-msgid ""
-"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
-"Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
-msgid "Submit"
-msgstr "Kas"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:5776
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6829
-#, fuzzy
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Moulañ"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6835
-msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
-msgstr ""
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
-msgid "Security Alert"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7261
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7315
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Serriñ an doug-paperoù"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7358
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "&Dizraener JavaScript"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7393
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7414
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7416
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1625
-#, fuzzy
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Anv kentañ :"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1636
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1642
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1663
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Liamm kavet : « %1 »."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1668
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "N'eo ket bet kavet al liamm : « %1 »."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1676
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Skrid kavet : « %1 »."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1681
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "N'eo ket bet kavet ar skrid : « %1 »."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1725
-#, fuzzy
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:2756
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Moulañ %1"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:177
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Parzh HTML enframmus"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr ""
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr ""
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Fazi en ur lenn XML"
-
-#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Giz diaez ar bajenn"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Fazi JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Ne diskouezit ket ar c'hemennad-mañ adarre"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Dizraener JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr ""
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Letrin JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&A heul"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Prantad"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Kenderc'hel"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr ""
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "A heul"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Prantad"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Fazi en ur lenn gant %1 el linenn %2"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Degouezhet ez eus ur fazi en ur seveniñ un urzhiaoueg ouzh ar bajenn-mañ.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Degouezhet ez eus ur fazi en ur seveniñ un urzhiaoueg ouzh ar bajenn-mañ.\n"
-"\n"
-"%1 linenn %2 :\n"
-"%3"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr ""
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Aotreañ"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "N'aotreit ket"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Serriñ ar prenestr ?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Red eo da gadarnaat"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr ""
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "N'aotreañ ket"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
-"applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Paouez"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr ""
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Kas ar gadarnadur"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Kas evelato"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Kas ar gadarnadur"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Kas ar restroù"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Titouroù"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Enrollit"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "G&wech ebet evit al lec'hienn-mañ"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Ne enrollit ket"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Dibarzhoù an arloadig"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Rannbennad"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Renkad"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "URL diazez"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Dielloù"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Lugent an arloadigoù Java evit KDE"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Emaon o teraouiñ an Arloadig « %1 » ..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Emaon o loc'hañ an arloadig « %1 » ..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Loc'het eo an arloadig « %1 »"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Herzelet eo an arloadig « %1 »"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Emaon o kargañ an arloadig"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Fazi : n'eo ket bet kavet ar goulev java"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr ""
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr ""
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "Mat eo"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr ""
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-#, fuzzy
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "(siek)"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr ""
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "(siek)"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Kabac'het"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "Stokell didermenet"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr ""
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-#, fuzzy
-msgid "Revoked"
-msgstr "Adkargañ"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Diditl"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "Sac'het eo ar sinadur"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Nac'het"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "Moulañ"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "(siek)"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Dianav"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr ""
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-#, fuzzy
-msgid "the following permission"
-msgstr ""
-"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "&Nac'h an holl re"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-#, fuzzy
-msgid "&Grant All"
-msgstr "Moulañ"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr ""
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"N'eus lugent ebet kavet evit « %1 ».\n"
-"Ha fell a ra deoc'h d'enkargañ unan eus %2 ?"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Mankout a ra al lugent"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Enkargañ"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "N'enkargit ket"
-
-#: kinit/kinit.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-
-#: kinit/kinit.cpp:497
-msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-
-#: kinit/kinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar goulev « %1 »."
-
-#: kinit/kinit.cpp:605
-msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet digeriñ al levraoueg « %1 ».\n"
-"%2"
-
-#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Fazi dianav"
-
-#: kinit/kinit.cpp:648
-msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet kavout ar 'kdemain' e '%1'.\n"
-"%2"
-
-#: kinit/klauncher_main.cpp:58
-msgid ""
-"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-
-#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "N'en deus ket KDEInit loc'hañ '%1'."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar servij '%1'."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr ""
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Emaon o lañsañ %1"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1281
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Komenad dianav « %1 ».\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1334
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Fazi o lañsañ %1.\n"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr ""
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr ""
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr ""
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr ""
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
-#, fuzzy
-msgid "KConf Update"
-msgstr "&Hizivaat"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-#, fuzzy
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Kefluniadur KSpell2"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr ""
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Restr ezkas"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr ""
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr ""
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr ""
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
-msgid "makekdewidgets"
-msgstr ""
-
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Lugent ar c'hiz gwiad"
-
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr ""
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr ""
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
-msgstr ""
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
-msgstr ""
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr ""
-
-#: kparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>C'hoant ho peus klask ouzh Internet evit <b>%1</b> ?"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Kasl ouzh ar genrouedad"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Klask"
-
-#: kparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Kemmet eo bet an teul « %1 ».\n"
-"Ha fellout a ra deoc'h e enrollañ ho c'hemmoù pe diskar outo ?"
-
-#: kparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Serriñ an teul"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da seveniñ '%1' ?"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Seveniñ ar restr ?"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Seveniñ"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Digeriñ '%2' ?\n"
-"Seurt : %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Digeriñ « %3 » ?\n"
-"Anv : %2\n"
-"Rizh : %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Digeriñ gant « %1 »"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Digeriñ gant ..."
-
-#: kparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Digeriñ"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Klask ur skrid"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Erlec'hiañ ar skrid"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "&Skrid da klask :"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "T&roienn reolataet"
-
-#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Aozañ ..."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Erlec'hiañ gant"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "Erlec'hiañ :"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "&Hizivaat"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:152
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:168
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "E&vezhiek ouzh ar c'hef"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "Gerioù &klok hepken"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "Eus ar r&eti"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "&Selected text"
-msgstr "&Skrid diuzet"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:179
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "&Goulenn pa erlec'hier"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Start replace"
-msgstr "Klask ur restr"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Start searching"
-msgstr "Distruj"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:247
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:250
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:252
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:254
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:263
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:265
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:267
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:269
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:271
-msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:274
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Kavout war-gil."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:276
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:449
-msgid "Any Character"
-msgstr "Un arouezenneg bennak"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:450
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Deroù al linenn"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:452
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Arouezenneg"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:453
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:454
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:455
-msgid "Optional"
-msgstr "Diret"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:456
-msgid "Escape"
-msgstr "Achaperezh"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:457
-msgid "TAB"
-msgstr "TAB"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:458
-msgid "Newline"
-msgstr "Linenn nevez"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:459
-msgid "Carriage Return"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:460
-msgid "White Space"
-msgstr "Egor"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:461
-msgid "Digit"
-msgstr "Sifr"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Complete Match"
-msgstr "&Kentañ>>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:515
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Ret eo deoc'h reiñ ur skrid da glask."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:534
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
-msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "N'eo ket bet kavet al levraoueg spisaet %1."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "N'eo ket bet kavet ar mollad %1."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "N'em eus ket kargañ ar mollad %1."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "N'eo ket ur mollad kefluniadur mat %1."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "Ur fazi zo bet o kargañ ar mollad."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&An holl re"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Tremen e-biou"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Erlec'hiañ « %1 » gant « %2 » ?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Tizhet eo deroù an teul."
-
-#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Setu eo dibenn an teul."
-
-#: kutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Fellout a ra deoc'h kenderc'hel ar glask adalek an diwezh ?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Fellout a ra deoc'h kenderc'hel ar glask adalek an deroù ?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Adloc'hañ"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Deskrivadur :</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Oberour :</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Doare :</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Aotre :</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(Digeflunius eo al lugent-se)"
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr ""
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>N'eus enmont klotus ebet evit '<b>%1</b>'</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "N'eus kendoare kavet ebet evit '<b>%1</b>'."
-
-#: kutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Kenderc'hel adalek an diwezh ?"
-
-#: kutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Kenderc'hel adalek an deroù ?"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Emaon o kargañ ...</big>"
-
-#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Dibabit ar parzhioù"
-
-#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Dibabit ar parzhioù ..."
-
-#: kresources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "danvez"
-
-#: kresources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr ""
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:44
-msgid "kcmkresources"
-msgstr "kcmkresources"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Mollad kefluniadur an danvezioù"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
-#: kresources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Kefluniadur an danvez"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Dibarzhoù hollek"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Lenn-hepken"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Kefluniadur an danvez %1"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Roit un anv danvez mar plij."
-
-#: kresources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Seurt"
-
-#: kresources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Reoliek"
-
-#: kresources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ouzhpennañ ..."
-
-#: kresources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr ""
-
-#: kresources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr ""
-
-#: kresources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Dibabit seurt an danvez nevez mar plij :"
-
-#: kresources/configpage.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#: kresources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-
-#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr ""
-
-#: kresources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr ""
-
-#: kresources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-
-#: kresources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Reollin"
-
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Lec'h"
-
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Iskevrenn"
-
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Kod post"
-
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Kêr"
-
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Stad"
-
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Renk"
-
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Araoger an anv"
-
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Anv-bihan"
-
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Eil anv-bihan"
-
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Anv-bras"
-
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Chomlec'hioù talk"
-
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Gerioù alc'hwez"
-
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Niverenn pellgomz"
-
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URLioù"
-
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Tachenn 1 an arveriad"
-
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Tachenn 2 an arveriad"
-
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Tachenn 3 an arveriad"
-
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Tachenn 4 an arveriad"
-
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Rummoù"
-
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Memor ebet"
-
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:471
-#, fuzzy
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
-msgstr "Kefluniadur talk"
-
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ an diell (aotre nac'het)."
-
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Fazi gant restr"
-
-#: kab/addressbook.cc:498
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr ""
-"Divarrek da grouiñ ur rest diaz nevez (aotre nac'het moarvat), o kuitaat."
-
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Restr adkarget."
-
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ ar restr; emaon o vont da serriñ anezhañ bremañ."
-
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Restr digeret."
-
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kargañ ar restr."
-
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Hevelep restr ebet."
-
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr « %1 ». Krouiñ un hini nevez ?"
-
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Hevelep restr ebet"
-
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Krouiñ"
-
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Restr nevez."
-
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Nullet."
-
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Fazi diabarzh e kab)"
-
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(bouetadur goullo)"
-
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet adkargañ restr ar gefluniadur !"
-
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Adkarget eo restr ar gefluniadur."
-
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Restr enrollet."
-
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Aotre nac'het."
-
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Restr serret."
-
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet kavout ur restr patrom kab.\n"
-"N'hellan ket krouiñ ur restr nevez."
-
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Fazi an furmad"
-
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet krouiñ ar restr\n"
-"\""
-
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ar restr nevez."
-
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ ar restr\n"
-"\""
-
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ restr kefluniadur nevez."
-
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "digemm"
-
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "lem-laka"
-
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "faks"
-
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "modem"
-
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "pennañ"
-
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Labour"
-
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Deiziadoù"
-
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Ne oa ket tu ouzhpennañ ho enmont nevez."
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL da digeriñ"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Diskouez ar c'hemennad fazi (dre ziouer)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr ""
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Titouroù"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr ""
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Ostilh evit diskouez kemennadoù fazi aRts"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Informational"
-msgstr "Titouroù"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Testeni siek !"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Testenioù"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Sinerion"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Kliant"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Enporzh pep &tra"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr ""
-
-#: kcert/kcertpart.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "Chain:"
-msgstr "Kemmañ"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Dodenn :"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
-#, fuzzy
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Enlakaat"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Restr :"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Furmad ar restr :"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Rannvro :"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
-#, fuzzy
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Seurt :"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Seurt :"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Lemel"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Rannvro"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
-#, fuzzy
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Ker"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Sinadur :"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Sinadur"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Alc'hwez foran :"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Alc'hwez foran"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Merour &krypto ..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Enporzh"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Enrollañ ..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Graet"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Enrollañ sac'het."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
-#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
-#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Enporzh an testeni"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr ""
-
-#: kcert/kcertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Goullo eo restr an testen."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Tremenger an testeni"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "N'eo ket bet karget restr an testeni. Klask gant un tremenger all ?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr ""
-
-#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "N'heller ket digeriñ ar restr-se."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr ""
-
-#: kcert/kcertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Testeni al lec'hienn"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"Bez' ez eus un testeni gant an anv-se endeo. Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ "
-"anezhañ ?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-
-#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "Perzh testeni KDE"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Aotren"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Nac'h"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Fazi ar sil"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Digor eo dija."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "N'eo ket ur restr doug-paperoù."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266
-#, fuzzy
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Dianav dibaboù '%1'."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Brein eo ar restr ?"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr ""
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr ""
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Fazi en ur ezrinegañ."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:40
-msgid "&New"
-msgstr "&Nevez"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:45
-msgid "Re&vert"
-msgstr "Le&mel"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:48
-msgid "Print Previe&w..."
-msgstr "Moulañ ar rakgwel ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:49
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Skrivañ ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:53
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Adober"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:59
-msgid "Select &All"
-msgstr "Dibabit an &holl re"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:60
-msgid "Dese&lect"
-msgstr "Andi&bab"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:64
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Kavout dia&raok"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:67
-msgid "&Actual Size"
-msgstr "Ment o &ren"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:68
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "&Adaozañ hervez ar bajenn"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:69
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Adaozañ hervez &ledander ar bajenn"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:70
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "Adaozañ hervez &uhelder ar bajenn"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:71
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Tostoc'h"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:72
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Pelloc'h"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:73
-msgid "&Zoom..."
-msgstr "&Zoom ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:75
-msgid "&Redisplay"
-msgstr "&Adiskouez"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:77
-msgid "&Up"
-msgstr "&Huel"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:82
-msgid "&Previous Page"
-msgstr "&Pajenn diaraok"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:83
-msgid "&Next Page"
-msgstr "Pajenn a &heul"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:84
-msgid "&Go To..."
-msgstr "&Mont da ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:85
-msgid "&Go to Page..."
-msgstr "&Mont d'ar bajenn ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:86
-msgid "&Go to Line..."
-msgstr "&Mont d'al linenn ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:87
-msgid "&First Page"
-msgstr "&Pajenn kentañ"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:88
-msgid "&Last Page"
-msgstr "Pajenn &diwezhañ"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:91
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "&Aozañ ar sinedoù"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:99
-msgid "&Save Settings"
-msgstr "&Enrollañ an dibarzhoù"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:100
-msgid "Configure S&hortcuts..."
-msgstr "Kefluniañ ar berradenn ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:101
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "&Kefluniañ %1 ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:102
-msgid "Configure Tool&bars..."
-msgstr "Kefluniañ barrennoù an ostilhoù ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:103
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "Kefluniañ ar &c'hemennadenn ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:109
-msgid "What's &This?"
-msgstr "Petra zo an &Dra-se ?"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:110
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Lagadenn an &deiz"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:14
-msgid "A little program to output installation paths"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:18
-msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:21
-msgid "Compiled in library path suffix"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:22
-msgid "Prefix in $HOME used to write files"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:24
-#, fuzzy
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Chomlec'hoù da gaout :"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:25
-msgid "Search path for resource type"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:26
-msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:27
-#, fuzzy
-msgid "Prefix to install resource files to"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:168
-msgid "Applications menu (.desktop files)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:169
-msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:170
-msgid "Configuration files"
-msgstr "Restroù kefluniadur"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:171
-#, fuzzy
-msgid "Where applications store data"
-msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:172
-msgid "Executables in $prefix/bin"
-msgstr "Sevenadusioù e $prefix/bin"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:173
-msgid "HTML documentation"
-msgstr "Teuliadur HTML"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:174
-msgid "Icons"
-msgstr "Arlunioù"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:175
-msgid "Configuration description files"
-msgstr "Restroù deskrivadur ar gefluniadur"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:176
-msgid "Libraries"
-msgstr "Levraouegoù"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:177
-msgid "Includes/Headers"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:178
-msgid "Translation files for KLocale"
-msgstr "Restroù an droidigezh evit KLocale"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:179
-msgid "Mime types"
-msgstr "Rizhioù Mime"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:180
-msgid "Loadable modules"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:181
-msgid "Qt plugins"
-msgstr "Lugentoù Qt"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:182
-msgid "Services"
-msgstr "Servijoù"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:183
-msgid "Service types"
-msgstr "Rizhioù servijoù"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:184
-msgid "Application sounds"
-msgstr "Sonioù ar meziant"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:185
-msgid "Templates"
-msgstr "Patromoù"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:186
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Paperoù-moger"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:187
-msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:188
-msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:189
-msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:190
-msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:191
-msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:203
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"%1 - rizh dianav\n"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:228
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
-msgid "Undo"
-msgstr "Dizober"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
-msgid "Redo"
-msgstr "Adober"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
-msgid "Cut"
-msgstr "Troc'hañ"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
-msgid "Copy"
-msgstr "Eilañ"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegañ"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
-msgid "Paste special..."
-msgstr ""
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
-#: widgets/qtextedit.cpp:5483
-msgid "Clear"
-msgstr "Goullonderiñ"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
-#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
-msgid "Select All"
-msgstr "Dibabit an holl re"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
-msgid "Help"
-msgstr "Skoazell"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:541
-msgid "What's This?"
-msgstr "Petra zo ?"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
-msgid "&Font"
-msgstr "&Nodrezh"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
-msgid "Font st&yle"
-msgstr "Giz an nodrezh"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
-#: workspace/qworkspace.cpp:331
-msgid "&Size"
-msgstr "&Ment"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
-msgid "Effects"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
-msgid "Stri&keout"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Islinañ"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
-msgid "Sample"
-msgstr "Standilhon"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
-msgid "Scr&ipt"
-msgstr "Scr&ipt"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
-msgid "OK"
-msgstr "Mat eo"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
-msgid "Apply"
-msgstr "Arloañ"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
-#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nullañ"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
-#: workspace/qworkspace.cpp:1522
-msgid "Close"
-msgstr "Serriñ"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
-msgid "Select Font"
-msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"OK"
-msgstr "Mat eo"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Cancel"
-msgstr "Nullañ"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Yes"
-msgstr "&Ya"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&No"
-msgstr "&N'eo ket"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Abort"
-msgstr "&Paouez"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Retry"
-msgstr "&Klask adarre"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Ignore"
-msgstr "&Tremen e-biou"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Yes to &All"
-msgstr "Ya d'an &holl"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"N&o to All"
-msgstr "N&ann d'an holl re"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
-msgid ""
-"<h3>About Qt</h3>"
-"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
-"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
-"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
-"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
-"for more information.</p>"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
-msgid "About Qt"
-msgstr "Diwar-benn Qt"
-
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
-msgid "Defaults"
-msgstr "Dre ziouer"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:184
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Nullañ"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:185
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Diaraog"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:186
-msgid "&Next >"
-msgstr "&A heul >"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:187
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Echuiñ"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:188
-msgid "&Help"
-msgstr "&Skoazell"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:470
-msgid "%1, %2 not defined"
-msgstr ""
-
-#: kernel/qaccel.cpp:506
-msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
-msgstr ""
-
-#: kernel/qapplication.cpp:2896
-msgid ""
-"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
-"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
-"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
-"widget layout."
-msgstr ""
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Greek"
-msgstr "Gresianek"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cyrillic"
-msgstr "Kirillek"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Armenian"
-msgstr "Armeniek"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Georgian"
-msgstr "Jeorjiek"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Runic"
-msgstr "Runek"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ogham"
-msgstr "Ogam"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"SpacingModifiers"
-msgstr "Unicode"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"CombiningMarks"
-msgstr "Kanada"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Arabic"
-msgstr "Arabek"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Syriac"
-msgstr "Syriak"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thaana"
-msgstr "Thaana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bengali"
-msgstr "Bangalek"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Kannada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thai"
-msgstr "Tailh"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tibetan"
-msgstr "Yezh an Tibet"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Khmer"
-msgstr "Kmer"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han"
-msgstr "Han"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana"
-msgstr "Katakana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hangul"
-msgstr "Hangul"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Yi"
-msgstr "Yi"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ethiopic"
-msgstr "Etiopek"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Canadian Aboriginal"
-msgstr ""
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mongolian"
-msgstr "Mongoliek"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Currency Symbols"
-msgstr "Arouezoù ar moneiz"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Letterlike Symbols"
-msgstr ""
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Number Forms"
-msgstr ""
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mathematical Operators"
-msgstr ""
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Technical Symbols"
-msgstr ""
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Geometric Symbols"
-msgstr ""
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Arouezoù a bep seurt"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Enclosed and Square"
-msgstr ""
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Braille"
-msgstr "Bralh"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hanunoo"
-msgstr "Hanunoo"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Buhid"
-msgstr "Buhid"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanwa"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana Half-Width Forms"
-msgstr "Katakana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Japanese)"
-msgstr "Han (japaneg)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Simplified Chinese)"
-msgstr "Han (Sineg eeun)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Traditional Chinese)"
-msgstr "Han (Sinaeg da gustum)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Korean)"
-msgstr "Han (koreeg)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unknown Script"
-msgstr "Urzhiaoueg dianav"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:93
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Space"
-msgstr "Egor"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:94
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Esc"
-msgstr "Achaperezh"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:95
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:96
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backtab"
-msgstr ""
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:97
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backspace"
-msgstr "War-gil"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:98
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Return"
-msgstr "Distro"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:99
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Enter"
-msgstr "Mont e-barzh"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:100
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ins"
-msgstr "Ens"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:101
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Del"
-msgstr "Lemel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:102
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Pause"
-msgstr "Ehanet"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:103
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print"
-msgstr "Moulañ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:104
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Home"
-msgstr "Gêr"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:106
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"End"
-msgstr "Fin"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:107
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Left"
-msgstr "A-gleiz"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:108
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Up"
-msgstr "Uhel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:109
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Right"
-msgstr "A-zehoù"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:110
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Down"
-msgstr "Izel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:111
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgUp"
-msgstr "PajennUhel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:112
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgDown"
-msgstr "PajennIzel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:113
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"CapsLock"
-msgstr "Krouilh Pennlizh"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:114
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumLock"
-msgstr "Prennañ sifrennoù"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:115
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ScrollLock"
-msgstr "Arsav dibuniñ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:116
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Menu"
-msgstr "Meuziad"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:117
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Help"
-msgstr "Skoazell"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:120
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Back"
-msgstr "War-gil"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:121
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Forward"
-msgstr "War-raok"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:122
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Stop"
-msgstr "Paouez"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:123
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Refresh"
-msgstr "Adtresañ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Down"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Mute"
-msgstr "Lemel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Up"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Boost"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Up"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Down"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Up"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Down"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Play"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Stop"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:134
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Previous"
-msgstr "Media diaraok"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:135
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Next"
-msgstr "Media a-heul"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:136
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Record"
-msgstr "Enrolladur media"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:138
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Favorites"
-msgstr "Dibaboù gwellañ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:139
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Search"
-msgstr "Klask"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Standby"
-msgstr "Pennlizh"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:141
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Open URL"
-msgstr "Digeriñ an URL"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Mail"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Media"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:144
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (0)"
-msgstr "Lañsañ (0)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:145
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (1)"
-msgstr "Lañsañ (1)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:146
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (2)"
-msgstr "Lañsañ (2)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:147
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (3)"
-msgstr "Lañsañ (3)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:148
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (4)"
-msgstr "Lañsañ (4)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:149
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (5)"
-msgstr "Lañsañ (5)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:150
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (6)"
-msgstr "Lañsañ (6)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:151
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (7)"
-msgstr "Lañsañ (7)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:152
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (8)"
-msgstr "Lañsañ (8)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:153
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (9)"
-msgstr "Lañsañ (9)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:154
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (A)"
-msgstr "Lañsañ (A)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:155
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (B)"
-msgstr "Lañsañ (B)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:156
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (C)"
-msgstr "Lañsañ (C)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:157
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (D)"
-msgstr "Lañsañ (D)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:158
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (E)"
-msgstr "Lañsañ (E)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:159
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (F)"
-msgstr "Lañsañ (F)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:163
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print Screen"
-msgstr "Moulañ ar skramm"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:164
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Up"
-msgstr "Pajenn uhel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:165
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Down"
-msgstr "Pajenn izel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:166
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Caps Lock"
-msgstr "Krouilh Pennlizh"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:167
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Num Lock"
-msgstr "Prennañ sifrennoù"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:168
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Number Lock"
-msgstr "Prennañ sifrennoù"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:169
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Scroll Lock"
-msgstr "Arsav dibuniñ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:170
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Insert"
-msgstr "Ensoc'hañ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:171
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Delete"
-msgstr "Lemel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:172
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Escape"
-msgstr "Achaperezh"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"System Request"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
-msgid "Shift"
-msgstr "Pennlizh"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
-#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:509
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
-
-#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
-msgid "Operation stopped by the user"
-msgstr ""
-
-#: sql/qdatatable.cpp:273
-msgid "True"
-msgstr "Gwir"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:274
-msgid "False"
-msgstr "N'eo ket gwir"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:786
-msgid "Insert"
-msgstr "Enlakaat"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:787
-msgid "Update"
-msgstr "Bremañaat"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:788
-msgid "Delete"
-msgstr "Dilemel"
-
-#: tools/qfile.cpp:60
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Unknown error"
-msgstr "Fazi dianav"
-
-#: tools/qfile.cpp:61
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not read from the file"
-msgstr "Ne m'eus ket lenn eus ar restr"
-
-#: tools/qfile.cpp:62
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not write to the file"
-msgstr "Ne m'eus ket skrivañ d'ar restr"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Dizober"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Adober"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Troc'hañ"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Eilañ"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Pegañ"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
-msgid "Line up"
-msgstr ""
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
-msgid "Customize..."
-msgstr "Personelañ ..."
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:83
-msgid "System Menu"
-msgstr "Meuziad ar reizhiad"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:88
-msgid "Shade"
-msgstr "Rollañ"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:93
-msgid "Unshade"
-msgstr "Dirollañ"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Normalize"
-msgstr "Boas"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
-msgid "Minimize"
-msgstr "Izelaat"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:108
-msgid "Maximize"
-msgstr "Uhelaat"
-
-#: widgets/qtoolbar.cpp:700
-msgid "More..."
-msgstr "Mui ..."
-
-#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
-msgid "What's this?"
-msgstr "Petra zo ?"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Ya d'an holl"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
-msgid "OK to All"
-msgstr "Mat eo d'an holl re"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
-msgid "No to All"
-msgstr "Nann d'an holl re"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Nullañ an holl re"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
-msgid " to All"
-msgstr " d'an holl"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
-msgid "No"
-msgstr "N'eo ket"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
-msgid "Ignore"
-msgstr "Tremen e-biou"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
-msgid "Retry"
-msgstr "Klask adarre"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
-msgid "Abort"
-msgstr "Paouez"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:315
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Assav"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
-msgid "&Move"
-msgstr "&Dilec'hiañ"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:318
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "&Izelaat"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:319
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "&Astenn"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
-msgid "&Close"
-msgstr "&Serriñ"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:332
-msgid "Stay on &Top"
-msgstr "Chom a-&us"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "Ro&llañ"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
-#: workspace/qworkspace.cpp:1431
-msgid "%1 - [%2]"
-msgstr "%1 - [%2]"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1510
-#, fuzzy
-msgid "Restore Down"
-msgstr "Adoazañ"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1715
-msgid "&Unshade"
-msgstr "&Dirollañ"
-
-#: qxml_clean.cpp:54
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"no error occurred"
-msgstr "n'eus fazi ebet"
-
-#: qxml_clean.cpp:55
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error triggered by consumer"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:56
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected end of file"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:57
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"more than one document type definition"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing element"
-msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#: qxml_clean.cpp:59
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"tag mismatch"
-msgstr "ne glot ket al liketennoù"
-
-#: qxml_clean.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing content"
-msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#: qxml_clean.cpp:61
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected character"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:62
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"invalid name for processing instruction"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:63
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"version expected while reading the XML declaration"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:64
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"wrong value for standalone declaration"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:65
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
-"declaration"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:66
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing document type definition"
-msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#: qxml_clean.cpp:68
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"letter is expected"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:69
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing comment"
-msgstr "degouezhet ez eus ar fazi en ur lenn an askelenn"
-
-#: qxml_clean.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing reference"
-msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#: qxml_clean.cpp:71
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"internal general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:72
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:73
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:74
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unparsed entity reference in wrong context"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:75
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"recursive entities"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:76
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error in the text declaration of an external entity"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Chomlec'h"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titl"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Perzh"
-
-#~ msgid "OneOption"
-#~ msgstr "Un dibab"
-
-#~ msgid "AnotherOption:"
-#~ msgstr "Un dibab all :"
-
-#~ msgid "MyString:"
-#~ msgstr "Ma hedad :"
-
-#~ msgid "MyOptions"
-#~ msgstr "MaDibarzhoù"
-
-#~ msgid "cfgc example"
-#~ msgstr "skouer cfgc"
-
-#~ msgid "Please report bugs to %1, do not mail the authors directly.\n"
-#~ msgstr "Mar plij kemennit an drein kavet da %1, ne skrivit ket war-eeun d'an oberourien.\n"
-
-#~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>, do not mail the authors directly.\n"
-#~ msgstr "Mar plij kemennit an drein kavet da <a href=\"mailto:%1\">%2</a>, ne skrivit ket war-eeun d'an oberourien.\n"
-
-#~ msgid "Do Not Close"
-#~ msgstr "Ne serrit ket"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Dibaboù ouzhpenn"
-
-#~ msgid "[Untitled]"
-#~ msgstr "[Diditl]"
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ..."
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Du-mañ"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decrease Font"
-#~ msgstr "Izelaat mentoù an nodrezh"
-
-#~ msgid "No GSM file selected "
-#~ msgstr "Restr GSM diuzet ebet "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when changing CHV2 "
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#~ msgid "&UTF code:"
-#~ msgstr "Kod &UTF :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following modules are available:"
-#~ msgstr "An diviz a heul a sac'has :\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misspelled word:"
-#~ msgstr "Gerioù falsskrivet"
-
-#~ msgid "Replacement:"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "&Obererezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print a message to standard &error output"
-#~ msgstr "Enebiezh stokelloù standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&PageMarks"
-#~ msgstr "Niverenn pelleiler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Already Exists"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory Already Exists"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Already Exists as Directory"
-#~ msgstr "Renkell nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Auto Skip"
-#~ msgstr "Diwar-benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R&esume All"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ pep tra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An older item named '%1' already exists."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A similar file named '%1' already exists."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A newer item named '%1' already exists."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An older item than '%1' already exists.\n"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A newer item than '%1' already exists.\n"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to use another file name?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Malformed URL\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr "URL siek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "Kavout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Skarzhet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&ntinue"
-#~ msgstr "Kenderc'hel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Forever"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Current Sessions Only"
-#~ msgstr "Stokell war implij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Ho tigarez :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Progress Dialog"
-#~ msgstr "Perzhioù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1% of %2 "
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 of %2 complete"
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy File(s) Progress"
-#~ msgstr "Distruj restroù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move File(s) Progress"
-#~ msgstr "Distruj restroù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating Directory"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete File(s) Progress"
-#~ msgstr "Distruj restroù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading Progress"
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Examining File Progress"
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write to %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not start process %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed URL %1"
-#~ msgstr "URL siek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file or directory %1 does not exist."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A file named %1 already exists."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A directory named %1 already exists."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No hostname specified."
-#~ msgstr "Stokell termenet ebet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access denied to %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Access denied\n"
-#~ "Could not write to %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create lugell for accessing %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to host %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection to host %1 is broken"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read file %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not bind %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not listen %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not access %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not terminate listing %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resume file %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename file %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change permissions for %1"
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not delete file %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write file %1.\n"
-#~ "Disk full."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
-#~ msgstr "Gwerzhioù possubl :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
-#~ msgstr "Gwerzhioù possubl :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may have encountered a bug in the program."
-#~ msgstr "Un draen oc'h eus kavet e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-#~ msgstr "Aozit an enmont-red"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The specified resource may not exist."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may have incorrectly typed the location."
-#~ msgstr "Un draen oc'h eus kavet e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-#~ msgstr "Divarrek da adsevel anv ar restr goude krouiñ gwarezadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may not have permissions to read the file or open the directory."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-#~ msgstr "Divarrek da adsevel anv ar restr goude krouiñ gwarezadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to Launch Process"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "kab : fazi restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Expected"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The request expected a file, however the directory <strong>%1</strong> was found instead."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The request expected a directory, however the file <strong>%1</strong> was found instead."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File or Directory Does Not Exist"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The specified file or directory <strong>%1</strong> does not exist."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the current file and try again."
-#~ msgstr "Aozit an enmont-red"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write Access Denied"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to Enter Directory"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Create Network Connection"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection to Server Refused"
-#~ msgstr "Kevreadur ouzh an ostiz %1 a zo serret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-#~ msgstr "Kevreadur ouzh an ostiz %1 a zo serret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Mount Device"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Unmount Device"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Bind"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Listen"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Accept Network Connection"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Login: %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Stat Resource"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-#~ msgstr "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi pe a oa anlennadus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Cancel Listing"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Document this"
-#~ msgstr "Askelenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An attempt to create the requested directory failed."
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The location where the directory was to be created may not exist."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The specified directory may not exist."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Resume File Transfer"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Rename Resource"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Delete Resource"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Proxy Host"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-#~ msgstr "Aozit an enmont-red"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Aborted"
-#~ msgstr "Nodrezh goulennet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal Error in Server"
-#~ msgstr "Fazi diabarzh !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout Error"
-#~ msgstr "kab : fazi restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Interruption"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Delete Original File"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Delete Temporary File"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Rename Original File"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Rename Temporary File"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>%1</strong>, however it could not be created."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Create Link"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Content"
-#~ msgstr "Endalc'had"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Stalled "
-#~ msgstr "Giz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %1/s "
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open with:"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ gant :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find the program '%1'"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Seurt :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "Modem :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Perc'henn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Permissions:"
-#~ msgstr "Aotreoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Skip"
-#~ msgstr "Diwar-benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create io-slave: %1"
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create io-slave:\n"
-#~ "klauncher said: %1"
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show toolbar"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show statusbar"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Filename"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 / %2"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 % of %2 "
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr "Eilañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "Lun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Examining"
-#~ msgstr "Diwallit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %1 kB/s "
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The proxy configuration script is invalid:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not download the proxy configuration script:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not download the proxy configuration script"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No files specified"
-#~ msgstr "Stokell termenet ebet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error connecting to server."
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "&Pignit"
-
-#~ msgid "*|All Files"
-#~ msgstr "*|Pep restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All Supported Files"
-#~ msgstr "*|Pep restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Known Applications"
-#~ msgstr "&Obererezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open With"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ gant :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose Application"
-#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Diuzit un arlun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Standard Error Output"
-#~ msgstr "Enebiezh stokelloù standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select File to Execute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can only select local files."
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This is the name to save the file as."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root Directory: %1"
-#~ msgstr "Renkell gwrizienn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click this button to create a new directory."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Filenames"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filename Error"
-#~ msgstr "kab : fazi restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*|All Directories"
-#~ msgstr "renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the extension <b>%1</b>"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thumbnail Previews"
-#~ msgstr "Diwar-benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open file dialog"
-#~ msgstr "Digeriñ ur restr"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Renkell nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create new directory in:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A file or directory named %1 already exists."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have permission to create that directory."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You didn't select a file to delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#~ msgid "Nothing to delete"
-#~ msgstr "Netra da dilamañ"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Distruj Restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: translators: not called for n == 1\n"
-#~ "Do you really want to delete these %n items?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#~ msgid "The specified directory does not exist or was not readable."
-#~ msgstr "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi pe a oa anlennadus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detailed View"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short View"
-#~ msgstr "Diskouez mod berr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent Directory"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Directory..."
-#~ msgstr "Renkell nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorting"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#~ msgid "By Name"
-#~ msgstr "Evit Anv"
-
-#~ msgid "By Size"
-#~ msgstr "Evit Ment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directories First"
-#~ msgstr "renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case Insensitive"
-#~ msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Hidden Files"
-#~ msgstr "Diskouez ar re guzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate Directories"
-#~ msgstr "renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "&Perzhioù..."
-
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Aotreoù"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Perc'henn"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Strollad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties for %1"
-#~ msgstr "Perzhioù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&General"
-#~ msgstr "boas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contents:"
-#~ msgstr "Endalc'had"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Paouez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forbidden"
-#~ msgstr "Diskouez ar re guzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can Read"
-#~ msgstr "Adkargañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can Read & Write"
-#~ msgstr "Diwallit :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can View Content"
-#~ msgstr "Endalc'had"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Permissions"
-#~ msgstr "Aotreoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access Permissions"
-#~ msgstr "Aotreoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O&wner:"
-#~ msgstr "Perc'henn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gro&up:"
-#~ msgstr "Strollad :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O&thers:"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Is &executable"
-#~ msgstr "&Er-maez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&dvanced Permissions..."
-#~ msgstr "Aotreoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ownership"
-#~ msgstr "Perc'henn"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Strollad :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Permissions"
-#~ msgstr "Aotreoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show\n"
-#~ "Entries"
-#~ msgstr "Enmont ebet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read"
-#~ msgstr "Adkargañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write\n"
-#~ "Entries"
-#~ msgstr "Enmont ebet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write"
-#~ msgstr "Diwallit :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable this flag to allow entering the directory."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#~ msgid "Others"
-#~ msgstr "Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Kavout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comman&d:"
-#~ msgstr "Askelenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Panel Embedding"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Window title:"
-#~ msgstr "Titl :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Terminal options:"
-#~ msgstr "A bep seurt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Application"
-#~ msgstr "&Obererezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure File Sharing..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove Entry"
-#~ msgstr "Dilemel enmont ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Do you want to retry?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty the cache."
-#~ msgstr "Chomlec'h postel goullo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all cookies."
-#~ msgstr "*|Pep restr"
-
-#~ msgid "<b>%1</b>"
-#~ msgstr "<b>%1</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to accept or reject?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#~ msgid "&Accept"
-#~ msgstr "&Aotren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cookie Details"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Sad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Next >>"
-#~ msgstr "&Kentañ>>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Stokell termenet ebet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No metainfo for %1"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P&roperties..."
-#~ msgstr "&Perzhioù..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Op&tions..."
-#~ msgstr "&Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as &Default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previe&w"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
-#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have write permissions to this file."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output directory does not exist."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have write permissions in that directory."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "&Pignit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "&Diskennit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjustments"
-#~ msgstr "Askelenn ouzhpenn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previewing..."
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to locate test page."
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find options dialog in management library."
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No plugin information available"
-#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Meu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending print data to printer: %1"
-#~ msgstr "Netra da voulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to start child print process. "
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert"
-#~ msgstr "Endalc'had"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "En&d:"
-#~ msgstr "Dibenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "Enlakaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer failed."
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No configurable options for that printer!"
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Top:"
-#~ msgstr "&Laez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bottom:"
-#~ msgstr "&Traoñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Le&ft:"
-#~ msgstr "Kleiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Right:"
-#~ msgstr "Dehoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poster"
-#~ msgstr "Pegañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move filter up"
-#~ msgstr "Pignit an hedad-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move filter down"
-#~ msgstr "Diskennit an hedad-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requirements"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ot&her"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Permission denied: you must be root."
-#~ msgstr "Aotre nac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write printcap file."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-#~ msgstr "ha renkañ an holl restroù lec'hell er renkell-se"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create directory %1."
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove directory %1."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unrecognized entry."
-#~ msgstr "(enmont dianav)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required permissions for that operation."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for that directory."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit printcap Entry..."
-#~ msgstr "enmont kentañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spooler type: %1"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spooler"
-#~ msgstr "Giz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spooler Settings"
-#~ msgstr "Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remote LPD queue"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer %1 does not exist."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error: %1"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error."
-#~ msgstr "kab : fazi restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove driver file %1."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aliases:"
-#~ msgstr "Serriñ"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Dibaboù barek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The time specified is not valid."
-#~ msgstr "Krouet eo bet ar renkell.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating directory %1"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing driver for %1"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing printer %1"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver successfully exported."
-#~ msgstr "Enrolladur an diaz kaset da benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation aborted (process killed)."
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote IPP Printer Selection"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select a printer!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Values"
-#~ msgstr "Sad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Period:"
-#~ msgstr "Kent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty server name!"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect port number!"
-#~ msgstr "Stokell siek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-#~ msgstr "Fazi diabarzh !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "Seurt :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Format"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Chars per inch:"
-#~ msgstr "Arouezenneg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Lines per inch:"
-#~ msgstr "Arouezenneg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&olumns:"
-#~ msgstr "Askelenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional Tags"
-#~ msgstr "Anv ouzhpenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cl&ass of printers"
-#~ msgstr "Netra da voulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Kent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select a device."
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Export Driver..."
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected to %1:%2"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#~ msgid "HP-GL/2 Options"
-#~ msgstr "Dibaboù HP-GL/2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Pen width:"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ gant :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter a printer URI!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Store password in configuration file"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must at least specify one quota limit!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CUPS Server Settings"
-#~ msgstr "Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denied users"
-#~ msgstr "&Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color Settings"
-#~ msgstr "Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Size"
-#~ msgstr "Enrollañ e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Position"
-#~ msgstr "An aozadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Brightness:"
-#~ msgstr "Dehoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Saturation:"
-#~ msgstr "Sadorn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Default Settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Natural Image Size"
-#~ msgstr "Enrollañ e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "% of Page"
-#~ msgstr "Seurt :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Image size type:"
-#~ msgstr "Enrollañ e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve job information: "
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Job IPP Report..."
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Increase Priority"
-#~ msgstr "Ment an nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Decrease Priority"
-#~ msgstr "Ment an nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit Attributes..."
-#~ msgstr "&Aozañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to change job priority: "
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set job attributes: "
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote LPD Queue Settings"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queue:"
-#~ msgstr "&Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty host name."
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote queue %1 on %2"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure &Manager..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Vertical,&Horizontal"
-#~ msgstr "A-blaen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure &Server..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View &Toolbar"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Me&nu Toolbar"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove special printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create printer."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to define printer %1 as default."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to test printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error (no error message)."
-#~ msgstr "Fazi diabarzh !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to restart print server."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restarting server..."
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to configure print server."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring server..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve the printer list."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find the requested page."
-#~ msgstr "Divarrek da ensoc'hañ \""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to detect local ports."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Composition"
-#~ msgstr "An aozadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available printers:"
-#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class printers:"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select at least one printer!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sc&an"
-#~ msgstr "dezrannit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network scan:"
-#~ msgstr "Emaon o dezranna? ar rouedad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Scan"
-#~ msgstr "dezrannit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-#~ msgstr "Divarrek da ensoc'hañ \""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to test printer: "
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove temporary printer."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create temporary printer."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure KDE Print"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure print server"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter a printer address!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong port number!"
-#~ msgstr "Stokell siek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error: unable to locate the driver!"
-#~ msgstr "Fazi diabarzh !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Move to Printer..."
-#~ msgstr "Kit da linenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Specify personal test page"
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional director&y:"
-#~ msgstr "Anv ouzhpenn :"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "dezrannit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Va&lues"
-#~ msgstr "Sad"
-
-#~ msgid "New Option"
-#~ msgstr "Dibab nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command Edit for %1"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select a driver!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Other..."
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find the PostScript driver."
-#~ msgstr "Divarrek da ensoc'hañ \""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command Name"
-#~ msgstr "Anv furmadet :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the existing one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must supply at least a name!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strip"
-#~ msgstr "Paouez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select a backend!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instance Name"
-#~ msgstr "&Pegañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find instance %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send test page to %1."
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote printer queue on %1"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send certificate..."
-#~ msgstr "Krouet eo bet ar renkell.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate has been revoked."
-#~ msgstr "Krouet eo bet ar renkell.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is invalid."
-#~ msgstr "Krouet eo bet ar renkell.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peer certificate:"
-#~ msgstr "Krouet eo bet ar renkell.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening connection to host %1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected to host %1"
-#~ msgstr "Kevreaet ouzh an ostiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not login to %1."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change permissions for\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No host specified!"
-#~ msgstr "Stokell termenet ebet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create the requested directory"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy the specified file or directory"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "move the specified file or directory"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search in the specified directory"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "lock the specified file or directory"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unlock the specified file or directory"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "delete the specified file or directory"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieve the contents of the specified file or directory"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access was denied while attempting to %1."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The specified directory already exists."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or directory."
-#~ msgstr "ha renkañ an holl restroù lec'hell er renkell-se"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy %1 at port %2"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection was to %1 at port %2"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 (port %2)"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "Paouez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't save bookmarks in %1. %2"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You did not enter a filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accel"
-#~ msgstr "Chomlec'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Widget"
-#~ msgstr "Ledander"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No clashes detected"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Submenu"
-#~ msgstr "Isunvez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: no title\n"
-#~ "* Unknown *"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected to host <b>%1</b>"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Kent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Others</b>"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to locate executable %1 in your PATH."
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Permission denied"
-#~ msgstr "Aotre nac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty Contents"
-#~ msgstr "Endalc'had"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to add resource '%1' to address book."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-Key"
-#~ msgstr "Stokell dre &ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.<br>Do you want to restart the search at the beginning?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Res."
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#~ msgid "Goto Line"
-#~ msgstr "Kit da linenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this record?"
-#~ msgstr "Dilamit an hedad-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to Redo"
-#~ msgstr "Netra da ezporzhiañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to delete these %n items?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the filter to add:"
-#~ msgstr "Diuzit an teul da enlakaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the command to use:"
-#~ msgstr "Diuzit an teul da enlakaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File \"%1\" already exists. Overwrite?"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote LPD queue settings"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Op&tions"
-#~ msgstr "Dibaboù barek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input addressbook."
-#~ msgstr "Chomlec'h talk ebet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select the target resource:"
-#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undefined Type"
-#~ msgstr "Stokell didermenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Volume: "
-#~ msgstr "Sad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This application has no notifications."
-#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detiled View"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 and %2"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure File Selector"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#~ msgid "Look and Feel"
-#~ msgstr "Neuz ha Feson"
-
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "Dibarzhoù a bep seurt"
-
-#~ msgid "Show Status Line"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Single View"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No replacement done.\n"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&can"
-#~ msgstr "dezrannit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network scan failed"
-#~ msgstr "&Gwel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The file\n"
-#~ "\""
-#~ msgstr "An titl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Lists"
-#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "&Daremprediñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Selected Contacts:"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character set:"
-#~ msgstr "Arouezenneg :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not execute [%s]"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not execute [%1]"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root Directory"
-#~ msgstr "Renkell gwrizienn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Go to..."
-#~ msgstr "&Diwar-benn..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating directory"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File already exists"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory already exists"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Other"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre&view"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print system currently used:"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Und&o"
-#~ msgstr "Dizober"
-
-#~ msgid "<!-- Do not edit this file -->"
-#~ msgstr "<!-- Na aozit ket ar restr-mañ -->"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St&art up"
-#~ msgstr "&Loc'hañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open database connection"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open database"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the <b>OK<b> button, all changes\n"
-#~ "you made will be used to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n"
-#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to enable printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to disable printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&hort side"
-#~ msgstr "Diskouez mod berr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Custom"
-#~ msgstr "Diouzhoc'h..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test page succesfully sent to printer %1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not read\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<nobr>Do you really want to remove instance <b>%1</b> ?</nobr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Key Bindings"
-#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "< Back"
-#~ msgstr "War-gil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified directory does not exist\n"
-#~ "or was not readable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi\n"
-#~ "pe a oa anlennadus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Permissions"
-#~ msgstr "Aotreoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove entry"
-#~ msgstr "Dilemel enmont ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requirements:"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ :"
-
-#~ msgid "Empty command."
-#~ msgstr "Urzhiad goullo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the <b>OK<b> button, all changes\n"
-#~ "you made will be used to proceed "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n"
-#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When clicking <b>Apply<b>, the settings will be\n"
-#~ "handed over to the program, but the dialog\n"
-#~ "will no be closed. Use this to try different settings. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Pa glikit arloañ, ar gefluniadur a vo\n"
-#~ "treuzkaset d'ar goulev, hogen ar c'hendiviz a\n"
-#~ "chomo digor. Grit gant se evit amprouiñ lies kefluniadur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Key"
-#~ msgstr "Stokell war implij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&No Key"
-#~ msgstr "Stokell e&bet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "De&fault Key"
-#~ msgstr "Stokell dre &ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom &Key"
-#~ msgstr "Stokell &diouzhoc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-#~ " you made will be used to proceed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n"
-#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save As"
-#~ msgstr "Enrollañ e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print queue"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Filter..."
-#~ msgstr "Modem :"
-
-#~ msgid "Global key conflict"
-#~ msgstr "Enebiezh stokelloù hollek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&et as default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reduced View"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Laez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export driver for %1"
-#~ msgstr "Perzhioù"
-
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "Reizhadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hu&e:"
-#~ msgstr "&Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Val:"
-#~ msgstr "Sad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Basic colors"
-#~ msgstr "Livioù diouzhoc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Custom colors"
-#~ msgstr "Livioù diouzhoc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Define Custom Colors >>"
-#~ msgstr "Livioù diouzhoc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Add To Custom Colors"
-#~ msgstr "Ouzhpennañ d'al livioù diouzhoc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Look &in:"
-#~ msgstr "Kit da linenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail View"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symlink to File"
-#~ msgstr "Renkell gwrizienn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symlink to Directory"
-#~ msgstr "Renkell gwrizienn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symlink to Special"
-#~ msgstr "Renkell gwrizienn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Unsorted"
-#~ msgstr "&Ensoc'hañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show &hidden files"
-#~ msgstr "Diskouez ar re guzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QPrintDialog\n"
-#~ "locally connected"
-#~ msgstr "Enebiezh stokelloù hollek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not rename\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "to\n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne c'hallen ket adenvi?\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "e\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne c'hallen ket digeri?\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne c'hallen ket skriva? da\n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Incorrect"
-#~ msgstr "Stokell siek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Left"
-#~ msgstr "Kleiz"
-
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "&Dehoù"
-
-#~ msgid "Find Backwards"
-#~ msgstr "Kavout war-gil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Print System: %1"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#~ msgid "<Unknown> (%1)"
-#~ msgstr "<Dianav> (%1)"
-
-#~ msgid "Attention : key already used"
-#~ msgstr "Da ziwall : stokell en implij endeo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press the desired key"
-#~ msgstr "Stokit ar stokell c'hoantaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press 'Return' to quit editing"
-#~ msgstr "Enmont evit echuiñ an aozañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E-Mail"
-#~ msgstr "Liamm postel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Postgres plugin"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 %2 and %3 %4"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 %2"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broadcast addresses:"
-#~ msgstr "Chomlec'hioù talk hegerz :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find a running CUPS server"
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really remove resource \"%1\" ?"
-#~ msgstr "Dilemel an enmont-mañ da vat ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "Laez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure selected printer"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short edge"
-#~ msgstr "Diskouez mod berr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location of global configuration file:"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#~ msgid "Global Keys"
-#~ msgstr "Stokelloù hollek"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Stokelloù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No text"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text aside icon"
-#~ msgstr "An aozadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool&bar position:"
-#~ msgstr "An aozadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pegañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print to p&rinter:"
-#~ msgstr "Netra da voulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not overwrite\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#~ msgid "UnFloat"
-#~ msgstr "Stagañ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The KDE Desktop Environment was written by the KDE Team,\n"
-#~ "a world-wide network of software engineers committed to\n"
-#~ "free software development.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visit http://www.kde.org for more information on the KDE\n"
-#~ "Project. Please consider joining and supporting KDE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please report bugs at http://bugs.kde.org.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "An Endro Gorretoal KDE a zo bet skrivet gant skipailh KDE,\n"
-#~ "ur rouedad ijinerien meziantel war ar bed a-bezh emroet da\n"
-#~ "ziorren meziantoù frank.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gweladennit http://www.kde.org evit muioc'h a ditouroù diwar-benn ar\n"
-#~ "raktres KDE. Pedet oc'h da gemer perzh ha da skoazell KDE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mar plij kemennit an drein kavet da http://bugs.kde.org.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the <b>Cancel</b> button, all changes\n"
-#~ "you made will be abandoned and the dialog\n"
-#~ "will be closed.\n"
-#~ "The program will be in the state before\n"
-#~ "opening the dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Nullañ, e vo dilaosket\n"
-#~ "holl ho kemmoù hag ar c'hendiviz\n"
-#~ "a vo serret.\n"
-#~ "Ar goulev a vo en dro er stad ma oa kent\n"
-#~ "digeriñ ar c'hendiviz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Home"
-#~ msgstr "Du-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The directory where user specific data for the\n"
-#~ "addressbook application is stored does not exist.\n"
-#~ "The program will try to create\n"
-#~ " \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar renkell lec'h ma vez renkent ar roadennoù dibar d'an\n"
-#~ "arveriad evit arload ar c'harned chomlec'hioù n'eus ket anezhi.\n"
-#~ "Ar goulev a glasko krouiñ\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The directory could not be created.\n"
-#~ "Probably you do not have used KDE before, so\n"
-#~ "you do not have a local \".kde\" directory\n"
-#~ "in your home directory. Run the KDE filemanager\n"
-#~ "kfm once to automatically create it.\n"
-#~ "kab will continue, but no file will be loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar renkell n'eus ket bet gallet krouiñ.\n"
-#~ "Marteze n'oc'h eus ket implijet KDE c'hoazh, ha\n"
-#~ "gant se e vank deoc'h ur renkell \".kde\" en ho\n"
-#~ "renkell Er Gêr. Lañsit ur wech kfm, anezhañ ar merour\n"
-#~ "restroù KDE evit he krouiñ ent-emgefreek."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Item Styles"
-#~ msgstr "Stokell dre &ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print To &Printer (%p)"
-#~ msgstr "Netra da voulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&ase Sensitive"
-#~ msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Show Tabs"
-#~ msgstr "Diskouez skridennad ar roll"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Liv a-&dreñv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserted"
-#~ msgstr "Enlakaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The current Document has been modified.\n"
-#~ "Would you like to save it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kemmet eo bet an teul-red.\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e enrollañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not save the document.\n"
-#~ "Discard it and continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-#~ "Krouiñ un teul nevez memestra ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1 replace(s) made.\n"
-#~ "End of document reached.\n"
-#~ "Continue from the beginning?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tizhet eo diwezh an teul.\n"
-#~ "Kenderc'hel adalek an deroù ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1 replace(s) made.\n"
-#~ "Beginning of document reached.\n"
-#~ "Continue from the end?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tizhet eo derou an teul.\n"
-#~ "Kenderc'hel adalek an diwezh ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KWrite"
-#~ msgstr "Diwallit :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Indent"
-#~ msgstr "&Ensoc'hañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key bindings"
-#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Select current line (plugin)"
-#~ msgstr "Diuzit an teul da zigeriñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (Scanning)"
-#~ msgstr "Diwallit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (Fetching)"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: fork failed"
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#~ msgid "The path"
-#~ msgstr "Ar wenodenn"
-
-#~ msgid "kab: File error"
-#~ msgstr "kab : fazi restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kab: First usage"
-#~ msgstr "Anv kentañ"
-
-#~ msgid "Configure key bindings"
-#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell"
-
-#~ msgid "Create new folder"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez"
-
-#~ msgid "Show hidden"
-#~ msgstr "Diskouez ar re guzh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified directory is not a local directory\n"
-#~ "But the application accepts just local files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar renkell resisaet n'eo ket ur renkell lec'hel\n"
-#~ "Hogen an arload a gemer e kont ar restroù lec'hel hepken."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show filter entry"
-#~ msgstr "Diskouez sil"
-
-#~ msgid "Use single Click"
-#~ msgstr "Arverañ klik eeun"
-
-#~ msgid "Mix dirs and files"
-#~ msgstr "Meskañ renkelloù ha restroù"
-
-#~ msgid "Keep dirs first"
-#~ msgstr "Derc'hel renkelloù da gentañ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not save the document.\n"
-#~ "Open a new document anyways?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul.\n"
-#~ "Digeriñ un teul nevez memestra ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not save the document"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#~ msgid "(unknown file)"
-#~ msgstr "(restr dianav)"
-
-#~ msgid "(unknown line number)"
-#~ msgstr "(niverenn linenn dianav)"
-
-#~ msgid "(unknown condition)"
-#~ msgstr "(aoz dianav)"
-
-#~ msgid "Ignore the error, possibly causing much more damage"
-#~ msgstr "Tremen e-biou ar c'hammad, en ur sevel kalz muioc'h a reuz marteze"
-
-#~ msgid "Kill the application, loosing all data"
-#~ msgstr "Lazhañ an arload, en ur goll an holl roadoù"
-
-#~ msgid ", line "
-#~ msgstr ", linenn"
-
-#~ msgid "The author did not publish an email address."
-#~ msgstr "Ne embannas ket an aozer a chomlec'h postel."
-
-#~ msgid "Right footer text:"
-#~ msgstr "Testenn traoñ a-zehoù :"
-
-#~ msgid "Left footer text:"
-#~ msgstr "Testenn traoñ a-gleiz :"
-
-#~ msgid "The first name"
-#~ msgstr "An anv pennañ"
-
-#~ msgid "The name prefix"
-#~ msgstr "Araogen an anv"
-
-#~ msgid "The name"
-#~ msgstr "An anv"
-
-#~ msgid "The formatted name"
-#~ msgstr "An anv furmadet"
-
-#~ msgid "The town"
-#~ msgstr "Ar gêr"
-
-#~ msgid "The role"
-#~ msgstr "Ar perzh"
-
-#~ msgid "The org unit"
-#~ msgstr "An unvez aozadur"
-
-#~ msgid "The org subunit"
-#~ msgstr "An isunvez aozadur"
-
-#~ msgid "The email address"
-#~ msgstr "Ar chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "The second email address"
-#~ msgstr "An eil chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "The third email address"
-#~ msgstr "An trede chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "The fax number"
-#~ msgstr "An niverenn belleiler"
-
-#~ msgid "The modem number"
-#~ msgstr "An niverenn vodem"
-
-#~ msgid "The homepage URL"
-#~ msgstr "URL ar bennbajenn"
-
-#~ msgid "The comment"
-#~ msgstr "An askelenn"
-
-#~ msgid "kab: Search entries"
-#~ msgstr "kab : Klask enmontoù"
-
-#~ msgid "matches"
-#~ msgstr "a glot"
-
-#~ msgid "Use shell wildcard patterns here"
-#~ msgstr "Implijit patromoù shell amañ"
-
-#~ msgid "Select field to match the pattern"
-#~ msgstr "Diuzit an dachenn da glotaat gant ar patrom"
-
-#~ msgid "No addressbook database file, creating new one."
-#~ msgstr "Diaz karned chomlec'hioù ebet, o krouiñ unan nevez."
-
-#~ msgid "Tried to load database for creating backup, but failed"
-#~ msgstr "Klasket am eus kargañ an diaz evit krouiñ ar warezadur, hogen sac'het on bet"
-
-#~ msgid "Unable to save to backup file."
-#~ msgstr "Divarrek da enrollañ ar restr gwareziñ"
-
-#~ msgid "\" into configuration section (ignored)."
-#~ msgstr "\" er rann kefluniañ (tremenet e-biou)."
-
-#~ msgid "Unable to add a new entry with available key."
-#~ msgstr "Divarrek da ouzhpennañ un enmont gant an alc'hwezioù e kerz."
-
-#~ msgid "Cannot find previously created section."
-#~ msgstr "N'hell ket kavout ur rann bet krouet a-raok."
-
-#~ msgid "entry without name"
-#~ msgstr "enmont dianav"
-
-#~ msgid "Cannot create entries section, exiting."
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann an enmontoù, o kuitaat"
-
-#~ msgid "Unable to find previously created section, exiting."
-#~ msgstr "Divarrek da gavout ur rann bet krouet a-raok, o kuitaat"
-
-#~ msgid "Cannot save newly created database."
-#~ msgstr "N'hell ket enrollañ an diaz krouet a-nevez."
-
-#~ msgid "Cannot erase database contents."
-#~ msgstr "N'hell ket diverkañ endalc'had an diaz."
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "Third email address"
-#~ msgstr "Trede chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "Modem number"
-#~ msgstr "Niverenn modem"
-
-#~ msgid "Town/City:"
-#~ msgstr "Kêr/Bourc'h"
-
-#~ msgid "&Address"
-#~ msgstr "&Chomlec'h"
-
-#~ msgid "Job/Role:"
-#~ msgstr "Labour/Perzh :"
-
-#~ msgid "Telephone:"
-#~ msgstr "Pellgomz :"
-
-#~ msgid "Homepage (URL):"
-#~ msgstr "Pennbajenn (URL)"
-
-#~ msgid "Edit email addresses"
-#~ msgstr "Aozañ chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "Edit talk addresses"
-#~ msgstr "Aozañ chomlec'h talk"
-
-#~ msgid "Birthday:"
-#~ msgstr "Deiz-ha-bloaz :"
-
-#~ msgid "Double click to set date"
-#~ msgstr "Daouglikañ evit termeniñ an deiziad"
-
-#~ msgid "search results"
-#~ msgstr "disoc'h ar c'hlask"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kab could not convert your database to the\n"
-#~ "current file format.\n"
-#~ "You can use it, but not all features will be\n"
-#~ "supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kab n'eus ket gallet amdreiñ ho diaz d'ar\n"
-#~ "furmad restr red.\n"
-#~ "Gallout a rit e implij, hogen ne vo ket sevenet\n"
-#~ "an holl arc'hwelioù."
-
-#~ msgid "Conversion problem"
-#~ msgstr "Kudennoù amdreiñ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application saved the last current entry,\n"
-#~ "but this entry does not exist anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "An arload a enrollas an enmont-red diwezhañ,\n"
-#~ "hogen an emont-se n'eus ket anezhañ ken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of kab you used before had an\n"
-#~ "error regarding the upgrading of the database\n"
-#~ "for new versions. This error has been removed\n"
-#~ "now and will not affect you anymore.\n"
-#~ "All configuration values have been reset to\n"
-#~ "its default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Faziek e oa doare kab oc'h eus arveret a-gent\n"
-#~ "evit a sell hizivaat an diaz da-geñver doareoù\n"
-#~ "nevez. Dilamet eo bet ar fazi-se hiviziken ha\n"
-#~ "ne klevot ket mui diwar e gont.\n"
-#~ "Gwerzhioù diouzh an den a zo bet adlakaet d'o\n"
-#~ "kefluniadur dre ziouer."
-
-#~ msgid "File handling error"
-#~ msgstr "Fazi dazverañ ur restr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kab will move all your email addresses to\n"
-#~ "the new style supporting unlimited numbers\n"
-#~ "of email addresses per entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kab a dreuzfurmo holl ho chomlec'hioù postel\n"
-#~ "d'ar c'hiz nevez a aotre un niver diharz a\n"
-#~ "chomlec'hioù postel dre enmont."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that kab now supports some new\n"
-#~ "fields in its addresses. These new fields\n"
-#~ "are:\n"
-#~ "° the state field,\n"
-#~ "° the country field and\n"
-#~ "° the postal code field.\n"
-#~ "You will probably need to edit some of your\n"
-#~ "entries to make use of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taolit evezh mar plij chomlec'hioù kab a ensoc'h\n"
-#~ "bremañ tachennoù nevez. An dachennoù-se a denn\n"
-#~ "ouzh :\n"
-#~ "° ar rannvro,\n"
-#~ "° ar vro hag\n"
-#~ "° ar c'hod-post.\n"
-#~ "Ret vo deoc'h aozañ un enmontoù bennak evit\n"
-#~ "tennañ splet diouto moarvat."
-
-#~ msgid "kab database update"
-#~ msgstr "hizivaat diaz kab"
-
-#~ msgid "last entry"
-#~ msgstr "enmont diwezhañ"
-
-#~ msgid "search entries"
-#~ msgstr "klask enmontoù"
-
-#~ msgid "add a new entry"
-#~ msgstr "ouzhpennañ un enmont nevez"
-
-#~ msgid "change this entry"
-#~ msgstr "kemmañ an enmont-mañ"
-
-#~ msgid "remove this entry"
-#~ msgstr "dilemel an enmont-mañ"
-
-#~ msgid "Switched to first entry."
-#~ msgstr "Kemmet d'an enmont kentañ"
-
-#~ msgid "Switched to last entry."
-#~ msgstr "Kemmet d'an enmont diwezhañ"
-
-#~ msgid "Sorry, file changed."
-#~ msgstr "Ho tigarez, kemmet eo ar restr"
-
-#~ msgid "Entry deleted."
-#~ msgstr "Enmont dilamet"
-
-#~ msgid "Added a new entry."
-#~ msgstr "Ouzhpennet un enmont nevez"
-
-#~ msgid "Opened browser window."
-#~ msgstr "Digoret ur prenestr furchal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The addressbook file is currently\n"
-#~ "locked by another application.\n"
-#~ "kab cannot save it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restr ar c'harned chomlec'hioù a zo\n"
-#~ "prennet gant un arload all evit ar mare.\n"
-#~ "kab n'hell ket e enrollañ."
-
-#~ msgid "Saving cancelled.\n"
-#~ msgstr "Saving cancelled.\n"
-
-#~ msgid "Entry changed."
-#~ msgstr "Enmont kemmet."
-
-#~ msgid "The talk command must be configured before!"
-#~ msgstr "Un urzhiad talk a rank bezañ kefluniaet da gentañ !"
-
-#~ msgid "Please configure the parameters for the talk command."
-#~ msgstr "Kefluniit mar plij arventennoù an urzhiad talk."
-
-#~ msgid "kab: Talk addresses"
-#~ msgstr "kab : chomlec'h talk"
-
-#~ msgid "The talk command parameters are wrong."
-#~ msgstr "Siek eo arventennoù an urzhiad talk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Talk command failed.\n"
-#~ "Make sure you did setup your talk command and parameter!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sac'het eo an urzhiad talk.\n"
-#~ "Bezit sur eo kefluniaet ho urzhiad talk hag e arventennoù !"
-
-#~ msgid "Talk program started."
-#~ msgstr "Goulev talk loc'het."
-
-#~ msgid "Attention: printing is still experimental!"
-#~ msgstr "Da ziwall ! moulañ a zo arnodennel c'hoazh !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The fields you requested to print do\n"
-#~ "not fit into the page width."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne zalc'h ket an tachennoù oc'h eus\n"
-#~ "goulennet e ledander ar bajenn."
-
-#~ msgid "Page size problem"
-#~ msgstr "Kudenn gant ment ar bajenn"
-
-#~ msgid "kab: Email addresses"
-#~ msgstr "kab : chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "kab: Select fields to copy"
-#~ msgstr "kab : diuzit tachennoù da eilañ"
-
-#~ msgid "KDE addressbook overview"
-#~ msgstr "Hollgwel karned chomlec'hioù KDE"
-
-#~ msgid "Name-Email-Link (!!)"
-#~ msgstr "Liamm-anv-postel (!!)"
-
-#~ msgid "Email link"
-#~ msgstr "Liamm postel"
-
-#~ msgid "Could not open the file to create the HTML table."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr da grouiñ an daolenn HTML"
-
-#~ msgid "Printing cancelled."
-#~ msgstr "Moulañ nullaet"
-
-#~ msgid "kab: Select columns for printing"
-#~ msgstr "kab : diuzit bannoù da voulañ"
-
-#~ msgid "KDE - the professionals choice."
-#~ msgstr "KDE - dibab an dud a vicher"
-
-#~ msgid "No email address."
-#~ msgstr "Chomlec'h postel ebet."
-
-#~ msgid "The mail command must be configured before!"
-#~ msgstr "An urzhiad mail a rank bezañ kefluniaet da gentañ !"
-
-#~ msgid "Please configure the parameters for the email command."
-#~ msgstr "Kefluniit mar plij an arventennoù evit an urzhiad postel."
-
-#~ msgid "The email command parameters are wrong."
-#~ msgstr "Arventennoù an urzhiad postel a zo siek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email command failed.\n"
-#~ "Make sure you did setup your email command and parameter!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Urzhiad postel sac'het.\n"
-#~ "Bezit sur eo kefluniaet ho urzhiad postel hag e arventennoù !"
-
-#~ msgid "Mail program started."
-#~ msgstr "Goulev postel loc'het"
-
-#~ msgid "SHIFT"
-#~ msgstr "PENNLIZH"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 from %2 "
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fetching file"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE File Selector by:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Richard Moore <rich@kde.org>\n"
-#~ "Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
-#~ "and Daniel Grana <grana@ie.iwi.unibe.ch>\n"
-#~ "\n"
-#~ "with contributions by\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mario Weilguni <mweilguni@sime.com>\n"
-#~ "and Martin Jones <mjones@kde.org>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dibaber restr KDE gant :\n"
-#~ "\n"
-#~ "Richard Moore <rich@kde.org>\n"
-#~ "Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
-#~ "ha Daniel Grana <grana@ie.iwi.unibe.ch>\n"
-#~ "\n"
-#~ "gant skoazell\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mario Weilguni <mweilguni@sime.com>\n"
-#~ "ha Martin Jones <mjones@kde.org>"
-
-#~ msgid "View style"
-#~ msgstr "Neuz ar gwel"
-
-#~ msgid "Show Detail View"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Diwallit :"
-
-#~ msgid "Error: Cannot Open Directory"
-#~ msgstr "Kammad : n'hell ket digeriñ ar renkell"
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Dilezel"
-
-#~ msgid "kab: Removed bug warning"
-#~ msgstr "kab : Dilamet kemennadenn draen"
-
-#~ msgid "Email storage conversion"
-#~ msgstr "Amdreiñ diell postel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed URL\n"
-#~ msgstr "URL siek"
-
-#~ msgid "Quickhelp"
-#~ msgstr "SkoazellADizh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the OK button, all changes\n"
-#~ "you made will be used to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n"
-#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When clicking apply, the settings will be\n"
-#~ "handed over to the program, but the dialog\n"
-#~ "will not be closed.Use this to try different settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pa glikit arloañ, ar gefluniadur a vo\n"
-#~ "treuzkaset d'ar goulev, hogen ar c'hendiviz a\n"
-#~ "chomo digor. Grit gant se evit amprouiñ lies kefluniadur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the Cancel button, all changes\n"
-#~ "you made will be abandoned and the dialog\n"
-#~ "will be closed.\n"
-#~ "The program will be in the state before\n"
-#~ "opening the dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Nullañ, e vo dilaosket\n"
-#~ "holl ho kemmoù hag ar c'hendiviz\n"
-#~ "a vo serret.\n"
-#~ "Ar goulev a vo en dro er stad ma oa kent\n"
-#~ "digeriñ ar c'hendiviz."
-
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "Pouez :"
-
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "druz"
-
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "roman"
-
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "italek"
-
-#~ msgid "Dolor Ipse"
-#~ msgstr "Diouzh e labour, ar micherour"
-
-#~ msgid "Trying to add page when no KWizards are added!"
-#~ msgstr "Emaon o klask ouzhpennañ ur bajenn pa n'eus KWizard ouzhpennet ebet !"
-
-#~ msgid "Page %d of %d"
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#~ msgid "KToolBarButton: pixmap is empty, perhaps some missing file"
-#~ msgstr "KToolBarButton: piksmap goullo, ur restr bennak a vank moarvat"
-
-#~ msgid "Folders:"
-#~ msgstr "Renkelloù :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You dont have the file %s\n"
-#~ "Could not do Authorization"
-#~ msgstr ""
-#~ "N'oc'h eus ket ar restr %s\n"
-#~ "Ne m'eus ket gallet aotren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file %s is corrupted\n"
-#~ "Could not do Authorization"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar restr %s a zo brein\n"
-#~ "Ne m'eus ket gallet aotren"
-
-#~ msgid "The filemanager is busy, please try again."
-#~ msgstr "Bec'h zo war ar merour restroù, klaskit adarre mar plij."