summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bs/messages/tdepim/knode.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdepim/knode.po3617
1 files changed, 3617 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-bs/messages/tdepim/knode.po
new file mode 100644
index 00000000000..066be4291c9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdepim/knode.po
@@ -0,0 +1,3617 @@
+# translation of knode.po to Bosnian
+# Bosnian translation of knode
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bakir Helic <bh@linux.org.ba>, 2003, 2004, 2005.
+# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2004.
+# Helić Bakir <bh@linux.org.ba>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knode\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 19:39+0100\n"
+"Last-Translator: Bakir Helic <bh@linux.org.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Helić Bakir"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bh@linux.org.ba"
+
+#: aboutdata.cpp:30
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+#: aboutdata.cpp:31
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+msgid "KNode"
+msgstr "KNode"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "A newsreader for KDE"
+msgstr "Newsreader za KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:49
+msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
+msgstr "Autorska prava (c) 1999-2005 Autori KNode-a"
+
+#: articlewidget.cpp:143
+msgid "F&ind in Article..."
+msgstr "Pronađ&i u članku..."
+
+#: articlewidget.cpp:144
+msgid "&View Source"
+msgstr "Pre&gledaj izvorni kod "
+
+#: articlewidget.cpp:146
+msgid "&Followup to Newsgroup..."
+msgstr "&Odgovori na news grupu"
+
+#: articlewidget.cpp:148
+msgid "Reply by E&mail..."
+msgstr "Odgovori na e&mail..."
+
+#: articlewidget.cpp:150
+msgid "Forw&ard by Email..."
+msgstr "Proslijedi n&a email..."
+
+#: articlewidget.cpp:152
+msgid ""
+"_: article\n"
+"&Cancel Article"
+msgstr "&Otkaži članak"
+
+#: articlewidget.cpp:154
+msgid "S&upersede Article"
+msgstr "Pre&piši članak"
+
+#: articlewidget.cpp:156
+msgid "U&se Fixed Font"
+msgstr "Kori&sti fiksirani font"
+
+#: articlewidget.cpp:158
+msgid "Fancy Formating"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:160
+msgid "&Unscramble (Rot 13)"
+msgstr "&Dekodiraj (Rot 13)"
+
+#: articlewidget.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "&Headers"
+msgstr "Naslovi"
+
+#: articlewidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Fancy Headers"
+msgstr "Naslovi"
+
+#: articlewidget.cpp:170
+msgid "&Standard Headers"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&All Headers"
+msgstr "Sakrij sve n&aslove"
+
+#: articlewidget.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Attachments"
+msgstr "Prilozi"
+
+#: articlewidget.cpp:180
+msgid "&As Icon"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "&Inline"
+msgstr "Podvuče&no"
+
+#: articlewidget.cpp:188
+msgid "&Hide"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:193
+msgid "Chars&et"
+msgstr "Skup zna&kova"
+
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: articlewidget.cpp:200
+msgid "Charset"
+msgstr "Skup znakova"
+
+#: articlewidget.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "&Open URL"
+msgstr "&Otvori Link"
+
+#: articlewidget.cpp:205
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr "&Kopiraj adresu linka"
+
+#: articlewidget.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr "Stavi ovaj link u zabilješke"
+
+#: articlewidget.cpp:209
+msgid "&Add to Address Book"
+msgstr "Dod&aj u adresar"
+
+#: articlewidget.cpp:211
+msgid "&Open in Address Book"
+msgstr "&Otvori u adresaru"
+
+#: articlewidget.cpp:213
+msgid "&Open Attachment"
+msgstr "&Otvori prilog"
+
+#: articlewidget.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "&Snimi prilog..."
+
+#: articlewidget.cpp:341
+msgid "Unable to load the article."
+msgstr "Ne mogu učitati članak."
+
+#: articlewidget.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "The article contains no data."
+msgstr "ovaj članak ne sadrži nikakve podatke"
+
+#: articlewidget.cpp:400
+msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
+msgstr "Nepoznat skup znakova. Biće korišten uobičajeni skup znakova."
+
+#: articlewidget.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
+"cannot handle yet."
+"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
+"hand.</b>"
+msgstr ""
+"<br><bodyblock><b>Ovaj članak ima Mime-Type &quot;message/partial&quot;, koje "
+"KNode još ne može obraditi."
+"<br>U međuvremenu možete snimiti članak kao tekst datoteku i ručno ga "
+"sastaviti.</b></bodyblock></qt>"
+
+#: articlewidget.cpp:477
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+"Desila se greška:\n"
+"%1"
+
+#: articlewidget.cpp:656
+msgid "References:"
+msgstr "Reference:"
+
+#: articlewidget.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
+msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim ključem 0x%1."
+
+#: articlewidget.cpp:745
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr "Ispravnost potpisa ne može biti provjerena."
+
+#: articlewidget.cpp:763
+msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
+msgstr "Poruku je potpisao %1 (ID ključa: 0x%2)."
+
+#: articlewidget.cpp:767
+#, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "Poruku je potpisao %1"
+
+#: articlewidget.cpp:777
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "Potpis je ispravan, ali ispravnost ključa je nepoznata."
+
+#: articlewidget.cpp:781
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "Potpis je ispravan i ključ je marginalno ispravan."
+
+#: articlewidget.cpp:785
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "Potpis je ispravan i ključ je ispravan."
+
+#: articlewidget.cpp:789
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "Potpis je israpvan i ključ je u potpunosti ispravan."
+
+#: articlewidget.cpp:793
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "Potpis je ispravan, ali je ključ neispravan."
+
+#: articlewidget.cpp:797
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "Upozorenje: Potpis je pogrešan."
+
+#: articlewidget.cpp:814
+msgid "End of signed message"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:830
+msgid "unnamed"
+msgstr "bez naziva"
+
+#: articlewidget.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgstr "Pojavile su se greške prilikom sljanja sljedećih članaka:"
+
+#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+msgid "Select Charset"
+msgstr "Izaberi skup znakova"
+
+#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
+#: knfilterconfigwidget.cpp:36
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
+msgid "Score"
+msgstr "Ocjena"
+
+#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
+msgid "Lines"
+msgstr "Linija"
+
+#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
+msgid "View Columns"
+msgstr "Pregledaj kolone"
+
+#: headerview.cpp:76
+msgid "Line Count"
+msgstr "Broj linija"
+
+#: headerview.cpp:222
+msgid "Date (thread changed)"
+msgstr "Datum (niz izmijenjen)"
+
+#: headerview.cpp:449
+msgid "Newsgroups / To"
+msgstr "News grupe / Za"
+
+#: knaccountmanager.cpp:142
+msgid "Cannot create a folder for this account."
+msgstr "Ne mogu napraviti direktorij za ovaj račun!"
+
+#: knaccountmanager.cpp:156
+msgid ""
+"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
+msgstr "Ovaj račun ne može biti izbrisan jer sadrži neposlane poruke."
+
+#: knaccountmanager.cpp:158
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "Želite li izbrisati ovaj račun?"
+
+#: knaccountmanager.cpp:162
+msgid ""
+"At least one group of this account is currently in use.\n"
+"The account cannot be deleted at the moment."
+msgstr ""
+"Barem jedna grupa iz ovog računa se trenutno koristi.\n"
+"Račun trenutno ne može biti izbrisan."
+
+#: knarticlecollection.cpp:55
+msgid ""
+"Memory allocation failed.\n"
+"You should close this application now\n"
+"to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Alokacija memorije nije uspjela!\n"
+"Trebali bi zatvoriti ovaj program\n"
+"da izbjegnete gubitak podataka."
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid ""
+"The author has requested a reply by email instead\n"
+"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
+"Do you want to reply in public anyway?"
+msgstr ""
+"Autor zahtijeva odgovor na email umjesto\n"
+"odgovora na newsgrupu. (Followup-To: poster)\n"
+"Želite li ipak poslati javno vidljiv odgovor?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid "Reply Public"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Reply by Email"
+msgstr "Odgovori na e&mail..."
+
+#: knarticlefactory.cpp:194
+msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
+msgstr "Autor zahtijeva email kopiju vašeg odgovora. (Mail-Copies-To header)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid ""
+"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
+msgstr "Ovaj članak sadrži i dodane datoteke. Želite li i njih proslijediti?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ne snimaj lozinku"
+
+#: knarticlefactory.cpp:309
+msgid "Forwarded message (begin)"
+msgstr "Proslijeđena poruka (početak)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup"
+msgstr "News grupa"
+
+#: knarticlefactory.cpp:324
+msgid "Forwarded message (end)"
+msgstr "Proslijeđena poruka (završetak)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+msgid "Do you really want to cancel this article?"
+msgstr "Da li želite otkazati ovu poruku?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Article"
+msgstr "Snimi članak"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid ""
+"Do you want to send the cancel\n"
+"message now or later?"
+msgstr ""
+"Želite li poslati poruku\n"
+"sada ili kasnije?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Now"
+msgstr "&Sada"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Later"
+msgstr "&Kasnije"
+
+#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
+msgid "You have no valid news accounts configured."
+msgstr "Nemate ispravno podešenih news računa!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+msgid "Do you really want to supersede this article?"
+msgstr "Da li želite prepisati ovaj članak?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Supersede"
+msgstr "Pre&piši članak"
+
+#: knarticlefactory.cpp:575
+msgid "This article cannot be edited."
+msgstr "Ovaj članak ne može biti izmijenjen."
+
+#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
+msgid ""
+"<qt>The signature generator program produced the following output:"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Program za generiranje potpisa dao je sljedeću izlaznu poruku:"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+
+#: knarticlefactory.cpp:628
+msgid "Article has already been sent."
+msgstr "Članak je već poslan."
+
+#: knarticlefactory.cpp:645
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "Ne mogu učitati članak."
+
+#: knarticlefactory.cpp:670
+msgid "Unable to load the outbox-folder."
+msgstr "Ne mogu učitati direktorij izlaznih poruka."
+
+#: knarticlefactory.cpp:733
+msgid ""
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
+"\"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+"Prekinuli ste slanje članaka. Neposlani članci su smješteni u direktorij "
+"\"Izlazna pošta\"."
+
+#: knarticlefactory.cpp:782
+msgid ""
+"Please set a hostname for the generation\n"
+"of the message-id or disable it."
+msgstr ""
+"Molim podesite hostname za generiranje\n"
+"message-id ili isključite ovu opciju."
+
+#: knarticlefactory.cpp:825
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Molimo unesite ispravnu email adresu na karticu identifikacije kod dijaloga "
+"konfiguracije računa."
+
+#: knarticlefactory.cpp:828
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Molimo unesite ispravnu email adresu u dijelu identitet kod dijaloga "
+"konfiguracije."
+
+#: knarticlefactory.cpp:916
+msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
+msgstr "Emailovi ne mogu biti otkazani ili prepisani!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:922
+msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
+msgstr "Otkazane poruke ne mogu biti otkazane ili prepisane!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:927
+msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
+msgstr "Samo poslani članci mogu biti otkazani ili prepisani."
+
+#: knarticlefactory.cpp:932
+msgid "This article has already been canceled or superseded."
+msgstr "Ovaj članak je već otkazan ili prepisan."
+
+#: knarticlefactory.cpp:939
+msgid ""
+"This article cannot be canceled or superseded,\n"
+"because its message-id has not been created by KNode.\n"
+"But you can look for your article in the newsgroup\n"
+"and cancel (or supersede) it there."
+msgstr ""
+"Ovaj članak ne može biti otkazan ili prepisan,\n"
+"jer njegov message-id nije napravio KNode.\n"
+"Pokušajte potražiti vaš članak u news grupi\n"
+"i otkazati (ili prepisati) ga tamo."
+
+#: knarticlefactory.cpp:973
+msgid ""
+"This article does not appear to be from you.\n"
+"You can only cancel or supersede your own articles."
+msgstr ""
+"Izgleda da ovaj članak niste poslali vi.\n"
+"Možete otkazati ili prepisati samo svoje članke."
+
+#: knarticlefactory.cpp:978
+msgid ""
+"You have to download the article body\n"
+"before you can cancel or supersede the article."
+msgstr ""
+"Morate skinuti tijelo članka\n"
+"prije nego što ga otkažete ili prepišete."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1067
+msgid "Errors While Sending"
+msgstr "Greške prilikom slanja"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1073
+msgid "Errors occurred while sending these articles:"
+msgstr "Pojavile su se greške prilikom sljanja sljedećih članaka:"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1074
+msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
+msgstr "Neposlani članci su smješteni u direktorij \"Izlazna pošta\"."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1103
+msgid "<b>Error message:</b><br>"
+msgstr "<b>Poruka o grešci:</b></br>"
+
+#: knarticlefilter.cpp:33
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"all"
+msgstr "svi"
+
+#: knarticlefilter.cpp:34
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"unread"
+msgstr "nepročitani"
+
+#: knarticlefilter.cpp:35
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"new"
+msgstr "novi"
+
+#: knarticlefilter.cpp:36
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"watched"
+msgstr "označeni"
+
+#: knarticlefilter.cpp:37
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with unread"
+msgstr "nizovi sa nepročitanim"
+
+#: knarticlefilter.cpp:38
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with new"
+msgstr "nizovi sa novim"
+
+#: knarticlefilter.cpp:39
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"own articles"
+msgstr "vlastiti članci"
+
+#: knarticlefilter.cpp:40
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with own articles"
+msgstr "nizovi sa vlastitim člancima"
+
+#: knarticlemanager.cpp:81
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Snimi prilog"
+
+#: knarticlemanager.cpp:105
+msgid "Save Article"
+msgstr "Snimi članak"
+
+#: knarticlemanager.cpp:189
+msgid " Creating list..."
+msgstr " Pravim listu..."
+
+#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
+msgid "no subject"
+msgstr "nema teme"
+
+#: knarticlemanager.cpp:582
+msgid "Do you really want to delete these articles?"
+msgstr "Da li želite izbrisati ove članke?"
+
+#: knarticlemanager.cpp:583
+msgid "Delete Articles"
+msgstr "Izbriši članke"
+
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knmainwidget.cpp:358
+msgid " (moderated)"
+msgstr " (moderirano)"
+
+#: knarticlemanager.cpp:994
+msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
+msgstr " %1: %2 novih, %3 prikazano"
+
+#: knarticlemanager.cpp:998
+#, c-format
+msgid " Filter: %1"
+msgstr " Filter: %1"
+
+#: knarticlemanager.cpp:1007
+msgid " %1: %2 displayed"
+msgstr " %1: %2 prikazano"
+
+#: kncleanup.cpp:59
+msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
+msgstr "Brišem istekle članke u <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:65
+msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
+msgstr "Sabijam direktorij<b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:190
+msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
+msgstr "<b>%1</b><br>isteklih:%2<br>ostaje:%3"
+
+#: kncleanup.cpp:258
+msgid "Cleaning Up"
+msgstr "Čistim"
+
+#: kncleanup.cpp:266
+msgid "Cleaning up. Please wait..."
+msgstr "Čistim. Molim sačekajte..."
+
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: kncollectionview.cpp:52
+msgid "Unread Column"
+msgstr "Kolona nepročitano"
+
+#: kncollectionview.cpp:53
+msgid "Total Column"
+msgstr "Kolona ukupno"
+
+#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
+msgid "Unread"
+msgstr "Nepročitano"
+
+#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#: kncomposer.cpp:80
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr "Izmjeni skorašnje adrese..."
+
+#: kncomposer.cpp:208
+msgid "&Send Now"
+msgstr "Pošalji &sada"
+
+#: kncomposer.cpp:211
+msgid "Send &Later"
+msgstr "Poša&lji kasnije"
+
+#: kncomposer.cpp:214
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "Snimi kao &nacrt"
+
+#: kncomposer.cpp:217
+msgid "D&elete"
+msgstr "Izbri&ši"
+
+#: kncomposer.cpp:233
+msgid "Paste as &Quotation"
+msgstr "Umetni kao &citat"
+
+#: kncomposer.cpp:244
+msgid "Append &Signature"
+msgstr "Dodaj &potpis"
+
+#: kncomposer.cpp:247
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "Ubaci &datoteku..."
+
+#: kncomposer.cpp:250
+msgid "Insert File (in a &box)..."
+msgstr "Ubaci datoteku (u okvi&r)..."
+
+#: kncomposer.cpp:253
+msgid "Attach &File..."
+msgstr "Priloži &datoteku..."
+
+#: kncomposer.cpp:256
+msgid "Sign Article with &PGP"
+msgstr "Potpiši članak sa &PGP"
+
+#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Postavke"
+
+#: kncomposer.cpp:268
+msgid "Send &News Article"
+msgstr "Pošalji &news članak"
+
+#: kncomposer.cpp:271
+msgid "Send E&mail"
+msgstr "Pošalji e&mail"
+
+#: kncomposer.cpp:274
+msgid "Set &Charset"
+msgstr "Podesi skup znako&va"
+
+#: kncomposer.cpp:280
+msgid "Set Charset"
+msgstr "Podesi skup znakova"
+
+#: kncomposer.cpp:284
+msgid "&Word Wrap"
+msgstr "&Word Wrap"
+
+#: kncomposer.cpp:289
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "Dodaj znakove c&itiranja"
+
+#: kncomposer.cpp:292
+msgid "&Remove Quote Characters"
+msgstr "Ukloni znako&ve citiranja"
+
+#: kncomposer.cpp:295
+msgid "Add &Box"
+msgstr "Dodaj okvi&r"
+
+#: kncomposer.cpp:298
+msgid "Re&move Box"
+msgstr "Uklo&ni okvir"
+
+#: kncomposer.cpp:301
+msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
+msgstr "Ubaci &izvorni tekst (bez word-wrap)"
+
+#: kncomposer.cpp:305
+msgid "S&cramble (Rot 13)"
+msgstr "Kodira&j (Rot 13)"
+
+#: kncomposer.cpp:310
+msgid "Start &External Editor"
+msgstr "Pokreni vanjski &editor"
+
+#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
+msgid "<posted & mailed>"
+msgstr "<poslano i otpremljeno>"
+
+#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
+msgid ""
+"<posted & mailed>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<poslano i otpremljeno>\n"
+"\n"
+
+#: kncomposer.cpp:559
+msgid "Please enter a subject."
+msgstr "Molim unesite temu."
+
+#: kncomposer.cpp:567
+msgid "Please enter a newsgroup."
+msgstr "Molim unesite news grupu."
+
+#: kncomposer.cpp:576
+msgid ""
+"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
+msgstr ""
+"Šaljete članak na više od 12 news grupa.\n"
+"Molim uklonite sve news grupe u koje vaš članak ne spada."
+
+#: kncomposer.cpp:581
+msgid ""
+"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful\n"
+"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Šaljete članak u više od pet news grupa.\n"
+"Razmislite da li je ovo ispravno\n"
+"i uklonite grupe u koje ovaj članak ne spada.\n"
+"Da li želite ispraviti ovaj članak ili ga ipak poslati?"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
+msgid "&Send"
+msgstr "&Pošalji"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit"
+msgstr "Izmij&eni"
+
+#: kncomposer.cpp:587
+msgid ""
+"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
+"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
+"into one group.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Šaljete članak u više od dvije news grupe.\n"
+"Molim koristite \"Odgovor-u\" naslov da usmjerite\n"
+"odgovore na vaš članak u jednu grupu.\n"
+"Da li želite ispraviti ovaj članak ili ga ipak poslati?"
+
+#: kncomposer.cpp:597
+msgid ""
+"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
+msgstr ""
+"Odgovori na vašu poruku će biti poslani u više od 12 news grupa.\n"
+"Molim uklonite neke grupe iz \"Odgovor u\" naslova!"
+
+#: kncomposer.cpp:602
+msgid ""
+"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Odgovori na vašu poruku će biti poslani u više od pet news grupa.\n"
+"Razmislite da li je ovo korisno.\n"
+"Želite li izmijeniti članak ili ga ipak poslati?"
+
+#: kncomposer.cpp:609
+msgid "Please enter the email address."
+msgstr "Molim unesite email adresu."
+
+#: kncomposer.cpp:661
+msgid ""
+"Your message contains characters which are not included\n"
+"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
+"a suitable character set from the \"Options\" menu."
+msgstr ""
+"Vaša poruka sadrži znakove koji se na nalaze u\n"
+"\"us-ascii\" skupu znakova. Molim izaberite\n"
+"odgovarajući skup znakova u meniju \"Opcije\"."
+
+#: kncomposer.cpp:666
+msgid "You cannot post an empty message."
+msgstr "Ne možete poslati praznu poruku."
+
+#: kncomposer.cpp:672
+msgid ""
+"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
+"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Vaš članak se sastoji samo od citiranog teksta.\n"
+"Želite li izmijeniti članak ili ga ipak poslati?"
+
+#: kncomposer.cpp:677
+msgid ""
+"You cannot post an article consisting\n"
+"entirely of quoted text."
+msgstr ""
+"Ne možete poslati članak koji sadrži\n"
+"samo citirani tekst."
+
+#: kncomposer.cpp:685
+msgid ""
+"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Vaš članak sadrži redove duže od 80 znakova.\n"
+"Želite li izmijeniti članak ili ga ipak poslati?"
+
+#: kncomposer.cpp:692
+msgid ""
+"Your signature is more than 8 lines long.\n"
+"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Vaš potpis je duži od 8 redova.\n"
+"Trebali bi ga skratiti da se uklapa u opšte prihvaćeni limit od 4 reda.\n"
+"Želite li izmijeniti članak ili ga ipak poslati?"
+
+#: kncomposer.cpp:697
+msgid ""
+"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
+"please consider shortening your signature;\n"
+"otherwise, you will probably annoy your readers."
+msgstr ""
+"Vaš potpis prelazi opće prihvaćeni limit od 4 reda:\n"
+"Razmislite o skraćivanju potpisa;\n"
+"U suprotnom, vjerovatno ćete nervirati one koji budu čitali vaše poruke."
+
+#: kncomposer.cpp:717
+msgid ""
+"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
+"please specify it in the global identity configuration,\n"
+"in the account properties or in the group properties.\n"
+"The article will be sent unsigned."
+msgstr ""
+"Još niste konfigurisali ključ za potpisivanje poruka;\n"
+"Molim unesite ga u postavkama u dijelu globalni identitet,\n"
+"u postavkama računa ili postavkama za grupu.\n"
+"Članak će biti poslan nepotpisan."
+
+#: kncomposer.cpp:724
+msgid "Send Unsigned"
+msgstr "Pošalji nepotpisano"
+
+#: kncomposer.cpp:878
+msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
+msgstr "Želite li snimiti ovaj članak u direktorij nacrti?"
+
+#: kncomposer.cpp:1009
+msgid "Insert File"
+msgstr "Ubaci datoteku"
+
+#: kncomposer.cpp:1091
+msgid "Attach File"
+msgstr "Dodaj datoteku"
+
+#: kncomposer.cpp:1167
+msgid ""
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"please respect their request."
+msgstr ""
+"Pošiljaoc ne želi mail kopiju vašeg odgovora (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"molim da poštujete taj zahtjev."
+
+#: kncomposer.cpp:1168
+msgid "&Send Copy"
+msgstr "Po&šalji kopiju"
+
+#: kncomposer.cpp:1234
+msgid "This will replace all text you have written."
+msgstr "Ovo će zamijeniti sav tekst koji ste napisali."
+
+#: kncomposer.cpp:1248
+msgid ""
+"No editor configured.\n"
+"Please do this in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Editor nije podešen.\n"
+"Molim podesite ga."
+
+#: kncomposer.cpp:1307
+msgid ""
+"Unable to start external editor.\n"
+"Please check your configuration in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Ne mogu pokrenuti vanjski editor.\n"
+"Provjerite kako ste podesili vaše postavke."
+
+#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: kncomposer.cpp:1365
+msgid "News Article"
+msgstr "News članak"
+
+#: kncomposer.cpp:1367
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: kncomposer.cpp:1369
+msgid "News Article & Email"
+msgstr "News članak i email"
+
+#: kncomposer.cpp:1373
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: kncomposer.cpp:1375
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: kncomposer.cpp:1377
+msgid " Type: %1 "
+msgstr " Vrsta: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1378
+msgid " Charset: %1 "
+msgstr "Skup znakova: %1"
+
+#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
+msgid " Column: %1 "
+msgstr "Kolona: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
+msgid " Line: %1 "
+msgstr "Red: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1435
+msgid "No Subject"
+msgstr "Nema teme"
+
+#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ISpell se ne može pokrenuti.\n"
+"Provjerite da li je ISpell ispravno konfigurisan i da li se nalazi u vašem "
+"PATH-u."
+
+#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "ISpell aplikacija se srušila."
+
+#: kncomposer.cpp:1667
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr "Nisu pronađene greške u pravopisu."
+
+#: kncomposer.cpp:1742
+msgid "T&o:"
+msgstr "Z&a:"
+
+#: kncomposer.cpp:1743
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Pregledaj..."
+
+#: kncomposer.cpp:1753
+msgid "&Groups:"
+msgstr "&Grupe:"
+
+#: kncomposer.cpp:1754
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "P&regledaj..."
+
+#: kncomposer.cpp:1764
+msgid "Follo&wup-To:"
+msgstr "Odgo&vor-u:"
+
+#: kncomposer.cpp:1772
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "Te&ma:"
+
+#: kncomposer.cpp:1802
+msgid ""
+"You are currently editing the article body\n"
+"in an external editor. To continue, you have\n"
+"to close the external editor."
+msgstr ""
+"Trenutno editujete tijelo članka\n"
+"u vanjskom editoru. Da nastavite, morate\n"
+"zatvoriti vanjski editor."
+
+#: kncomposer.cpp:1803
+msgid "&Kill External Editor"
+msgstr "Zatvori va&njski editor"
+
+#: kncomposer.cpp:1924
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Dodaj.."
+
+#: kncomposer.cpp:2058
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Prijedlozi"
+
+#: kncomposer.cpp:2498
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: kncomposer.cpp:2499
+msgid "Size"
+msgstr "Velična"
+
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: kncomposer.cpp:2501
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: kncomposer.cpp:2549
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Postavke priloga"
+
+#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: kncomposer.cpp:2564
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: kncomposer.cpp:2571
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: kncomposer.cpp:2578
+msgid "&Mime-Type:"
+msgstr "&Mime-vrsta:"
+
+#: kncomposer.cpp:2583
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Opis:"
+
+#: kncomposer.cpp:2597
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Kodiranj&e:"
+
+#: kncomposer.cpp:2630
+msgid ""
+"You have set an invalid mime-type.\n"
+"Please change it."
+msgstr ""
+"Podesili ste pogrešnu mime-vrstu.\n"
+"Molim promijenite je."
+
+#: kncomposer.cpp:2635
+msgid ""
+"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
+"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Promijenili ste mime-vrstu ovog netekstualnog priloga u tekst.\n"
+"Ovo može izazvati grešku prilikom učitavanja ili kodiranja datoteke.\n"
+"Nastavi?"
+
+#: knconfig.cpp:132
+msgid "Cannot open the signature file."
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku sa potpisom."
+
+#: knconfig.cpp:145
+msgid "Cannot run the signature generator."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti generator potpisa."
+
+#: knconfig.cpp:184
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: knconfig.cpp:188
+msgid "Alternate Background"
+msgstr "Naizmijenična pozadina"
+
+#: knconfig.cpp:192
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Običan tekst"
+
+#: knconfig.cpp:196
+msgid "Quoted Text - First level"
+msgstr "Citirani tekst - Prvi nivo"
+
+#: knconfig.cpp:200
+msgid "Quoted Text - Second level"
+msgstr "Citirani tekst - Drugi nivo"
+
+#: knconfig.cpp:204
+msgid "Quoted Text - Third level"
+msgstr "Citirani tekst - Treći nivo"
+
+#: knconfig.cpp:208
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: knconfig.cpp:212
+msgid "Read Thread"
+msgstr "Pročitan niz"
+
+#: knconfig.cpp:216
+msgid "Unread Thread"
+msgstr "Nepročitan niz"
+
+#: knconfig.cpp:220
+msgid "Read Article"
+msgstr "Pročitan članak"
+
+#: knconfig.cpp:224
+msgid "Unread Article"
+msgstr "Nepročitan članak"
+
+#: knconfig.cpp:237
+msgid "Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:238
+msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unchecked Signature"
+msgstr "Izaberite potpis"
+
+#: knconfig.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Bad Signature"
+msgstr "Dodaj &potpis"
+
+#: knconfig.cpp:241
+msgid "HTML Message Warning"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:247
+msgid "Article Body"
+msgstr "Tijelo članka"
+
+#: knconfig.cpp:251
+msgid "Article Body (Fixed)"
+msgstr "Tijelo članka (fiksno)"
+
+#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
+msgid "Composer"
+msgstr "Sastavljač"
+
+#: knconfig.cpp:258
+msgid "Group List"
+msgstr "Lista grupa"
+
+#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
+msgid "Article List"
+msgstr "Lista članaka"
+
+#: knconfigpages.cpp:102
+msgid "Newsgroup Servers"
+msgstr "News serveri"
+
+#: knconfigpages.cpp:103
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "Mail Server (SMTP)"
+
+#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: knconfigpages.cpp:139
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: knconfigpages.cpp:140
+msgid "Scoring"
+msgstr "Ocjenjivanje"
+
+#: knconfigpages.cpp:141
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteri"
+
+#: knconfigpages.cpp:142
+msgid "Headers"
+msgstr "Naslovi"
+
+#: knconfigpages.cpp:143
+msgid "Viewer"
+msgstr "Preglednik"
+
+#: knconfigpages.cpp:164
+msgid "Technical"
+msgstr "Tehnički detalji"
+
+#: knconfigpages.cpp:166
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pravopis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
+"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Vaše ime koje će se prikazati drugima koji budu čitali vaše članke.</p>"
+"<p>Npr: <b>Kulin Ban</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:72
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "Organi&zacija:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The name of the organization you work for.</p>"
+"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Ime organizacije za koju radite.</p>"
+"<p>Npr: <b>LUGBiH</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:82
+msgid "Email a&ddress:"
+msgstr "Email a&dresa:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:85
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
+"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Vaša email adresa koju će vidjeti drugi koji budu čitali vaše članke</p>"
+"<p>Npr: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:92
+msgid "&Reply-to address:"
+msgstr "Odgovo&ri na adresu:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
+"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
+"address.</p>"
+"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kada neko odgovori na vaš članak email-om, ovo je adresa na koju će poruka "
+"biti poslana. Ako popunite ovo polje, popunite ga sa pravom email adresom.</p>"
+"<p>Npr: <b>john@doe.com</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:103
+msgid "&Mail-copies-to:"
+msgstr "&Mail kopije za:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:109
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "Izmije&ni..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:110
+msgid "Your OpenPGP Key"
+msgstr "Vaš OpenPGP ključ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:111
+msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
+msgstr "Izaberite OpenPGP ključ koji će biti korišten za potpisivanje članaka."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:113
+msgid "Signing ke&y:"
+msgstr "&Ključ za potpisivanje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>OpenPGP ključ koji ovdje izaberete će biti korišten za potpisivanje vaših "
+"članaka.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:128
+msgid "&Use a signature from file"
+msgstr "Koristi po&tpis iz datoteke"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:132
+msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Označite ovo da dozvolite da Knode čita potpis iz datoteke.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:135
+msgid "Signature &file:"
+msgstr "&Datoteka sa potpisom:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Datoteka iz koje će potpis biti pročitan.</p>"
+"<p>Npr: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "Izabe&ri..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:149
+msgid "&Edit File"
+msgstr "Izmij&eni datoteku"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:154
+msgid "&The file is a program"
+msgstr "Da&toteka je program"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Označite ovu opciju ako potpis treba da bude generisan iz programa</p>"
+"<p>Npr: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:161
+msgid "Specify signature &below"
+msgstr "Upiši potpis u polje is&pod"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:245
+msgid "Choose Signature"
+msgstr "Izaberite potpis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:256
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Morate odrediti naziv datoteke."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:262
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Odredili ste direktorij."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
+#: knconfigwidgets.cpp:1987
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj.."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
+#: knconfigwidgets.cpp:1995
+msgid ""
+"_: modify something\n"
+"&Edit..."
+msgstr "Izmij&eni"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:316
+msgid "&Subscribe..."
+msgstr "Prijavi &se..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Server: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Port: %1"
+msgstr "Port: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:402
+msgid "Server: "
+msgstr "Server:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:403
+msgid "Port: "
+msgstr "Port:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Postavke za %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464
+msgid "New Account"
+msgstr "Novi račun"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:468
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "Ser&ver"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
+#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Server:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
+#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:491
+msgid "Hol&d connection for:"
+msgstr "O&državaj konenkciju:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
+msgid " sec"
+msgstr " sekundi"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:498
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "&Timeout"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:504
+msgid "&Fetch group descriptions"
+msgstr "Pokupi opise g&rupa"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
+#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Server requires &authentication"
+msgstr "Server zahtijeva &autentikaciju"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
+#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Korisnik"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
+#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pass&word:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:533
+msgid "Enable &interval news checking"
+msgstr "Uključi provjeru newsa u per&iodima"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:538
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr "Period za novu pro&vjeru:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:539
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
+msgid "&Identity"
+msgstr "&Identitet"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
+msgid "&Cleanup"
+msgstr "&Čišćenje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:580
+msgid ""
+"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
+"hostname of the news server."
+msgstr ""
+"Molim unesite odgovorajuće ime za račun i\n"
+"naziv news servera."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:827
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "Koristi boje po izbor&u"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:831
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "Izmije&ni..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:841
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "Koristi prilagođene &fontove"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:845
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "Izmij&eni..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:998
+msgid "Article Handling"
+msgstr "Tretiranje članaka"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1000
+msgid "Memory Consumption"
+msgstr "Zauzeće memorije"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1003
+msgid "Check for new articles a&utomatically"
+msgstr "Provjeri nove članke a&utomatski"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1005
+msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
+msgstr "&Maksimalan broj članaka za skidanje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1006
+msgid "Mar&k article as read after:"
+msgstr "Označi člana&k kao pročitan nakon:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1010
+msgid "Mark c&rossposted articles as read"
+msgstr "Označi članke poslane u više g&rupa kao pročitane"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1012
+msgid "Smart scrolli&ng"
+msgstr "Napredno pomjera&nje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1013
+msgid "Show &whole thread on expanding"
+msgstr "Prikaži čitav niz prilikom &širenja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1014
+msgid "Default to e&xpanded threads"
+msgstr "Uobičajeno za proši&rene nizove"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1015
+msgid "Show article &score"
+msgstr "Prikaži ocje&nu članka"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1016
+msgid "Show &line count"
+msgstr "Prikaži broj &linija"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1017
+msgid "Show unread count in &thread"
+msgstr "Prikaži broj neproči&tanih članaka u nizu"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1021
+msgid "Cach&e size for headers:"
+msgstr "Veličina keša za naslov&e:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1024
+msgid "Cache si&ze for articles:"
+msgstr "Veličina keša &za članke:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1133
+msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "\"Označi sve kao pročitano\" pokreće sljedeće radnje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1138
+msgid "&Switch to the next group"
+msgstr "Pređi na &sljedeću grupu"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1145
+msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "\"Označi niz kao pročitan\" pokreće sljedeće radnje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1150
+msgid "Clos&e the current thread"
+msgstr "Zatvara tr&enutni niz"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1152
+msgid "Go &to the next unread thread"
+msgstr "Idi na sljedeći neporoči&tani niz"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1160
+msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
+msgstr "\"Ignoriši niz\" pokreće sljedeće radnje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1165
+msgid "Close the cu&rrent thread"
+msgstr "Zatvori t&renutni niz"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1167
+msgid "Go to the next &unread thread"
+msgstr "Idi na sljedeći nepro&čitani niz"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1214
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prilozi"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1215
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1217
+msgid "Re&wrap text when necessary"
+msgstr "Preslo&ži tekst kada je potrebno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1218
+msgid "Re&move trailing empty lines"
+msgstr "Ukloni prate&će prazne redove"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1219
+msgid "Show sig&nature"
+msgstr "Prikaži pot&pis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Show reference bar"
+msgstr "nema referenci"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1222
+msgid "Recognized q&uote characters:"
+msgstr "Prep&oznaj znakove citiranja:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1224
+msgid "Open a&ttachments on click"
+msgstr "Otvori prilo&ge na klik"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1225
+msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
+msgstr "Prikaži alternati&vne sadržaje kao priloge"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1227
+msgid "Prefer HTML to plain text"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
+msgid "&Up"
+msgstr "&Gore"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Dole"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1427
+msgid "Really delete this header?"
+msgstr "Izbriši ovaj naslov?"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1491
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Podešavanja naslova"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1503
+msgid "H&eader:"
+msgstr "Naslo&v:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1509
+msgid "Displayed na&me:"
+msgstr "Prikazani na&ziv:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1521
+msgid "&Large"
+msgstr "Ve&liko"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1522
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Masno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1523
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kurziv"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1524
+msgid "&Underlined"
+msgstr "Podvuče&no"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1527
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1533
+msgid "L&arge"
+msgstr "Ve&liko"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1534
+msgid "Bol&d"
+msgstr "Ma&sno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1535
+msgid "I&talic"
+msgstr "Kurzi&v"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1536
+msgid "U&nderlined"
+msgstr "Podvuče&no"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1610
+msgid "Default score for &ignored threads:"
+msgstr "Uobičajena ocjena za &ignorisane nizove:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1616
+msgid "Default score for &watched threads:"
+msgstr "Uobičajena ocjena za ozna&čene nizove:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1659
+msgid "&Filters:"
+msgstr "&Filteri:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1673
+msgid "Co&py..."
+msgstr "Ko&piraj..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1684
+msgid "&Menu:"
+msgstr "&Meni:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1697
+msgid ""
+"Add\n"
+"&Separator"
+msgstr ""
+"Dodaj\n"
+"&djeljitelj"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1701
+msgid ""
+"&Remove\n"
+"Separator"
+msgstr ""
+"Ukloni\n"
+"dje&ljitelj"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1947
+msgid "Cha&rset:"
+msgstr "Skup znako&va"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1952
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "Dozvoli 8-bit"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1953
+msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
+msgstr "7-bit (Quoted-Printable)"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1954
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Ko&diranje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1958
+msgid "Use o&wn default charset when replying"
+msgstr "Ko&risti vlastiti skup znakova kod odgovora"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1962
+msgid "&Generate message-id"
+msgstr "&Generiraj message-id"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1967
+msgid "Ho&st name:"
+msgstr "Naziv raču&nara:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
+msgid "X-Headers"
+msgstr "X-Headers"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1991
+msgid "Dele&te"
+msgstr "Izbri&ši"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
+"=sender's address</qt>"
+msgstr "<qt>Zamjenske skraćenice: %NAME=ime, %EMAIL=email adresa</qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2002
+msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
+msgstr "Ne dodaji identifikacijski naslov \"&User-Agent\" "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2182
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "Preslaganje rije&či u koloni:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2190
+msgid "Appe&nd signature automatically"
+msgstr "Auto&matski dodaj potpis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2198
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2205
+msgid "&Introduction phrase:"
+msgstr "Uvodna fra&za:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
+"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
+"%L</b>=line break</qt>"
+msgstr ""
+"Zamjenske skraćenice: %NAME=ime, %EMAIL=email adresa,\n"
+"%DATE=datum, %MSID=message-id, %GROUP=ime grupe, %L=novi red"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2210
+msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
+msgstr "Presloži automatski citirani te&kst"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2214
+msgid "Include the a&uthor's signature"
+msgstr "Uključi a&utorov potpis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2218
+msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
+msgstr "Namjesti kursor is&pod uvodne fraze"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2226
+msgid "External Editor"
+msgstr "Vanjski editor"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2233
+msgid "Specify edi&tor:"
+msgstr "Navedi edi&tor:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2240
+#, c-format
+msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "%f će biti zamijenjeno sa imenom datoteke za editovanje."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2242
+msgid "Start exte&rnal editor automatically"
+msgstr "Pok&reni automatski vanjski editor"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2296
+msgid "Choose Editor"
+msgstr "Izaberi editor"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2369
+msgid "&Use global cleanup configuration"
+msgstr "&Koristi globalnu konfiguraciju čišćenja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2374
+msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
+msgstr "Postavke čišćenja news grupa"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2383
+msgid "&Expire old articles automatically"
+msgstr "Automatski ukloni star&e članke"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2388
+msgid "&Purge groups every:"
+msgstr "&Očisti grupe svakih:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2397
+msgid "&Keep read articles:"
+msgstr "Zadrži pročitane član&ke:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2404
+msgid "Keep u&nread articles:"
+msgstr "Zadrži &nepročitane članke:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2410
+msgid "&Remove articles that are not available on the server"
+msgstr "Ukloni članke koji nisu dostupni na se&rveru"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2414
+msgid "Preser&ve threads"
+msgstr "Sačuvaj nizo&ve"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
+#: knconfigwidgets.cpp:2546
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2483
+msgid "Folders"
+msgstr "Direktoriji"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2493
+msgid "Co&mpact folders automatically"
+msgstr "Presloži direktorije auto&matski"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2498
+msgid "P&urge folders every:"
+msgstr "Isprazni direkt&orije svakih:"
+
+#: knconvert.cpp:50
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverzija"
+
+#: knconvert.cpp:57
+msgid "Start Conversion..."
+msgstr "Počni konverziju..."
+
+#: knconvert.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
+"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
+"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
+"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
+"data will be created before the conversion starts."
+msgstr ""
+"<b>Čestitamo; završili ste nadogradnju na KNode verziju %1 .</b>"
+"<br> Nažalost ova verzija koristi druge formate za neke datoteke sa podacima; "
+"radi toga da bi sačuvali svoje postojeće podatke potrebno je da prvo "
+"konvertujete te datoteke. Ovu operaciju KNode automatski izvršava. Ako želite "
+"backup postojećih podataka će biti napravljen prije početka konverzije."
+
+#: knconvert.cpp:79
+msgid "Create backup of old data"
+msgstr "Napravi backup starih podataka"
+
+#: knconvert.cpp:83
+msgid "Save backup in:"
+msgstr "Snimi backup u:"
+
+#: knconvert.cpp:98
+msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
+msgstr "<b>Konvertujem, molim sačekajte...</b>"
+
+#: knconvert.cpp:108
+msgid "Processed tasks:"
+msgstr "Odrađeni zadaci:"
+
+#: knconvert.cpp:135
+msgid ""
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
+"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+msgstr ""
+"<b>Pojavile su se greške tokom konverzije.</b>"
+"<br>Trebali bi pregledati log da utvrdite gdje je se pojavila greška."
+
+#: knconvert.cpp:139
+msgid ""
+"<b>The conversion was successful.</b>"
+"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+msgstr ""
+"<b>Konverzija je uspjela!</b>"
+"<br>Uživajte u korištenju nove verzije KNode-a. ;-)"
+
+#: knconvert.cpp:142
+msgid "Start KNode"
+msgstr "Pokreni KNode"
+
+#: knconvert.cpp:171
+msgid "Please select a valid backup path."
+msgstr "Molim izaberite ispravnu putanju za backup."
+
+#: knconvert.cpp:215
+msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
+msgstr "<b>Backup nije uspio</b>; želite li ipak nastaviti?"
+
+#: knconvert.cpp:227
+#, c-format
+msgid "created backup of the old data-files in %1"
+msgstr "backup starih podataka je napravljen u %1"
+
+#: knconvert.cpp:229
+msgid "backup failed."
+msgstr "backup nije uspio."
+
+#: knconvert.cpp:252
+msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
+msgstr "konverzija direktorija \"Nacrti\" u verziju 0.4 nije uspjela."
+
+#: knconvert.cpp:255
+msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
+msgstr "Direktorij \"Nacrti\" je kovertovan u verziju 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:259
+msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
+msgstr "ništa ne treba biti urađeno za direktorij \"Nacrti\""
+
+#: knconvert.cpp:266
+msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
+msgstr "konverzija direktorija \"Izlazna pošta\" u verziju 0.4 nije uspjela."
+
+#: knconvert.cpp:269
+msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
+msgstr "Direktorij \"Izlazna pošta\" je konvertovan u verziju 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:273
+msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
+msgstr "ništa ne treba biti urađeno za direktorij \"Izlazna pošta\""
+
+#: knconvert.cpp:280
+msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
+msgstr "konverzija direktorija \"Poslana pošta\" u verziju 0.4 nije uspjela."
+
+#: knconvert.cpp:283
+msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
+msgstr "Direktorij \"Poslana pošta\" je konvertovan u verziju 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:287
+msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
+msgstr "ništa ne treba biti urađeno za direktorij \"Poslana pošta\""
+
+#: kndisplayedheader.cpp:31
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Approved"
+msgstr "Odobren"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:32
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Content-Transfer-Encoding"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:33
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Type"
+msgstr "Content-Type"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:34
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Control"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:35
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:36
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Distribution"
+msgstr "Distribucija"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:37
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Expires"
+msgstr "Ističe"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:38
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Followup-To"
+msgstr "Odgovori-u"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:39
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"From"
+msgstr "Od"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:40
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Lines"
+msgstr "Linija"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:41
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mail-Copies-To"
+msgstr "Mail-kopije-za"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:42
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:43
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mime-Version"
+msgstr "Mime-Verzija"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:44
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"NNTP-Posting-Host"
+msgstr "NNTP-Posting-Host"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:45
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Newsgroups"
+msgstr "News-grupe"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:46
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:47
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Path"
+msgstr "Put"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:48
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"References"
+msgstr "Reference"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:49
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Reply-To"
+msgstr "Odgovor-za"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:50
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Sender"
+msgstr "Pošiljaoc"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:51
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:52
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Supersedes"
+msgstr "Prepisivanja"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:53
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"To"
+msgstr "Za"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:54
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"User-Agent"
+msgstr "User-Agent"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:55
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:56
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Newsreader"
+msgstr "X-Newsreader"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:57
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:58
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"XRef"
+msgstr "XRef"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:60
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Groups"
+msgstr "Grupe"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:38
+msgid ""
+"The following placeholders are supported:\n"
+"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
+msgstr ""
+"Sljedeće zamjene su moguće:\n"
+"%MYNAME=vlastito ime, %MYEMAIL=email adresa"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:41
+msgid "Subject && &From"
+msgstr "Tema && &Od"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:45
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:47
+msgid "References"
+msgstr "Reference"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:50
+msgid "M&essage-IDs"
+msgstr "M&essage-IDs"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:53
+msgid "&Status"
+msgstr "&Status"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid "Age"
+msgstr "Starost"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid " days"
+msgstr " dan(a)"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:64
+msgid "&Additional"
+msgstr "Dod&atno"
+
+#: knfilterdialog.cpp:34
+msgid "New Filter"
+msgstr "Novi filter"
+
+#: knfilterdialog.cpp:42
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Na&ziv:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:44
+msgid "Single Articles"
+msgstr "Pojednačni članci"
+
+#: knfilterdialog.cpp:45
+msgid "Whole Threads"
+msgstr "Čitavi nizovi"
+
+#: knfilterdialog.cpp:46
+msgid "Apply o&n:"
+msgstr "Primijeni &na:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:47
+msgid "Sho&w in menu"
+msgstr "Prika&ži u meniju"
+
+#: knfilterdialog.cpp:100
+msgid "Please provide a name for this filter."
+msgstr "Molim unesite naziv za ovaj filter."
+
+#: knfilterdialog.cpp:103
+msgid ""
+"A filter with this name exists already.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr ""
+"Filter sa ovim nazivom već postoji.\n"
+"Molim izaberite drugi naziv."
+
+#: knfiltermanager.cpp:265
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "Želite li izbrisati ovaj filter?"
+
+#: knfiltermanager.cpp:350
+msgid "ERROR: no such filter."
+msgstr "GREŠKA: nema tog filtera."
+
+#: knfiltermanager.cpp:376
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Izaberi filter"
+
+#: knfolder.cpp:196
+msgid " Loading folder..."
+msgstr "Učitavam direktorij..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:44
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Lokalni direktoriji"
+
+#: knfoldermanager.cpp:48
+msgid "Drafts"
+msgstr "Nacrti"
+
+#: knfoldermanager.cpp:52
+msgid "Outbox"
+msgstr "Izlazna pošta"
+
+#: knfoldermanager.cpp:56
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslana pošta"
+
+#: knfoldermanager.cpp:87
+msgid "Cannot load index-file."
+msgstr "Ne mogu učitati indeks datoteku."
+
+#: knfoldermanager.cpp:142
+msgid "New folder"
+msgstr "Novi direktorij"
+
+#: knfoldermanager.cpp:288
+msgid "Import MBox Folder"
+msgstr "Uvezi MBox direktorij"
+
+#: knfoldermanager.cpp:297
+msgid " Importing articles..."
+msgstr " Uvozim članke..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:363
+msgid " Storing articles..."
+msgstr " Spremam članke..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:390
+msgid "Export Folder"
+msgstr "Izvezi direktorij"
+
+#: knfoldermanager.cpp:394
+msgid " Exporting articles..."
+msgstr " Izvozim članke..."
+
+#: kngroup.cpp:907
+msgid " Scoring..."
+msgstr " Ocjenjivanje..."
+
+#: kngroup.cpp:954
+msgid " Reorganizing headers..."
+msgstr " Reorganizujem naslove..."
+
+#: kngroup.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot load saved headers: %1"
+msgstr "Ne mogu učitati snimljene naslove:%1"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:54
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Tra&ži:"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:55
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr "Isklju&či grananje"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:57
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr "&Samo prijavljeni"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:59
+msgid "&New only"
+msgstr "Samo &novi"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:67
+msgid "Loading groups..."
+msgstr "Učitavam grupe..."
+
+#: kngroupbrowser.cpp:361
+msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
+msgstr "Grupe na %1: (%2 prikazano)"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+msgid "moderated"
+msgstr "moderirano"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "Subscribe to Newsgroups"
+msgstr "Prijavi se na news grupe"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &List"
+msgstr "Nova &lista"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &Groups..."
+msgstr "Nove &grupe..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:40
+msgid "Current changes:"
+msgstr "Trenutne promjene:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:42
+msgid "Subscribe To"
+msgstr "Prijavi se na"
+
+#: kngroupdialog.cpp:44
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr "Odjavi se sa"
+
+#: kngroupdialog.cpp:140
+msgid ""
+"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
+"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
+"They have to go through a moderation process."
+msgstr ""
+"Prijavili ste se na moderiranu grupu.\n"
+"Vaši članci se neće odmah pojaviti na grupi.\n"
+"Oni moraju proći kroz proces moderiranja."
+
+#: kngroupdialog.cpp:274
+msgid "Downloading groups..."
+msgstr "Skidam listu grupa...."
+
+#: kngroupdialog.cpp:285
+msgid "New Groups"
+msgstr "Nove grupe"
+
+#: kngroupdialog.cpp:287
+msgid "Check for New Groups"
+msgstr "Provjeri da li ima novih grupa:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:291
+msgid "Created since last check:"
+msgstr "Napravljeno od posljednje provjere:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:299
+msgid "Created since this date:"
+msgstr "Napravljeno od ovog datuma:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:318
+msgid "Checking for new groups..."
+msgstr "Provjeravam ima li novih grupa..."
+
+#: kngroupmanager.cpp:411
+msgid ""
+"Do you really want to unsubscribe\n"
+"from these groups?"
+msgstr ""
+"Da li se stvarno želite odjaviti\n"
+"sa ovih grupa?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odjavi se sa"
+
+#: kngroupmanager.cpp:452
+msgid ""
+"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
+"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
+msgstr ""
+"Skidam članke se grupe \"%1\".\n"
+"U ovom trenutku se nije moguće odjaviti sa ove grupe."
+
+#: kngroupmanager.cpp:522
+msgid ""
+"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
+" Please try again later."
+msgstr ""
+"Članci u ovoj grupi se ne mogu označiti kao pročitani jer se još uvijek "
+"skidaju.\n"
+"Molim pokušajte kasnije."
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid ""
+"You do not have any groups for this account;\n"
+"do you want to fetch a current list?"
+msgstr ""
+"Nemate grupa za ovaj račun;\n"
+"želite li skinuti listu grupa?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Fetch List"
+msgstr "Lista članaka"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid "Do Not Fetch"
+msgstr ""
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:40
+msgid "&General"
+msgstr "Op&ćenito"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:44
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:53
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Nadimak:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:57
+msgid "&Use different default charset:"
+msgstr "Koristi drugi uobičaje&ni skup znakova"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:83
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:88
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:92
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:94
+msgid "posting forbidden"
+msgstr "slanje nije dozvoljeno"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:96
+msgid "posting allowed"
+msgstr "slanje je dozvoljeno"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:108
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:114
+msgid "Articles:"
+msgstr "Članci:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:119
+msgid "Unread articles:"
+msgstr "Nepročitani članci:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:124
+msgid "New articles:"
+msgstr "Novi članci:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:129
+msgid "Threads with unread articles:"
+msgstr "Nizovi sa nepročitanim člancima:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:134
+msgid "Threads with new articles:"
+msgstr "Nizovi sa novim člancima:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:31
+msgid "Select Destinations"
+msgstr "Izaberi odredišta"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:37
+msgid "Groups for this article:"
+msgstr "Grupe za ovaj članak:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:107
+msgid ""
+"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
+"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
+"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
+msgstr ""
+"Šaljete članak na više moderiranih grupa.\n"
+"Vaš članak se neće pojaviti ni u jednoj grupi\n"
+"dok ga ne odobre moderatori tih grupa."
+
+#: knjobdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "Poša&lji poredane poruke"
+
+#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr " Sortiram..."
+
+#: knmainwidget.cpp:96
+msgid "Article Viewer"
+msgstr "Preglednik članaka"
+
+#: knmainwidget.cpp:115
+msgid "Group View"
+msgstr "Grupni pogled"
+
+#: knmainwidget.cpp:145
+msgid "Header View"
+msgstr "Pregled naslova"
+
+#: knmainwidget.cpp:159
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Poništi Brzu Pretragu"
+
+#: knmainwidget.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+"<b>Poništi Brzu Pretragu</b>"
+"<br>Poništava brzu pretragu tako da se ponovo prikažu sve poruke."
+
+#: knmainwidget.cpp:170
+msgid "&Search:"
+msgstr "Tra&ži:"
+
+#: knmainwidget.cpp:327
+msgid " Ready"
+msgstr " Spreman"
+
+#: knmainwidget.cpp:354
+msgid "KDE News Reader"
+msgstr "KDE News čitač"
+
+#: knmainwidget.cpp:552
+msgid "&Next Article"
+msgstr "&Naredni članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:553
+msgid "Go to next article"
+msgstr "Idi na sljedeći članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:555
+msgid "&Previous Article"
+msgstr "&Prethodni članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:556
+msgid "Go to previous article"
+msgstr "Idi na prethodni članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:558
+msgid "Next Unread &Article"
+msgstr "Naredni nepročitani čl&anak"
+
+#: knmainwidget.cpp:560
+msgid "Next Unread &Thread"
+msgstr "Naredni nepro&čitani niz"
+
+#: knmainwidget.cpp:562
+msgid "Ne&xt Group"
+msgstr "Nared&na grupa"
+
+#: knmainwidget.cpp:564
+msgid "Pre&vious Group"
+msgstr "Preth&odna grupa"
+
+#: knmainwidget.cpp:566
+msgid "Read &Through Articles"
+msgstr "Čitaj kro&z članke"
+
+#: knmainwidget.cpp:571
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr "Fokusiraj na sljedeći direktorij"
+
+#: knmainwidget.cpp:575
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr "Fokusiraj na prethodni direktorij"
+
+#: knmainwidget.cpp:579
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "Izaberite direktorij sa fokusom"
+
+#: knmainwidget.cpp:584
+msgid "Focus on Next Article"
+msgstr "Fokusiraj sljedeći članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:588
+msgid "Focus on Previous Article"
+msgstr "Forusiraj prethodni članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:592
+msgid "Select Article with Focus"
+msgstr "Izaberi fokusirani članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:598
+msgid "Account &Properties"
+msgstr "&Postavke Računa"
+
+#: knmainwidget.cpp:600
+msgid "&Rename Account"
+msgstr "P&reimenuj račun"
+
+#: knmainwidget.cpp:602
+msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
+msgstr "Prijavi &se na news grupe..."
+
+#: knmainwidget.cpp:604
+msgid "&Expire All Groups"
+msgstr "Pod&esi isteklo vijeme za sve grupe"
+
+#: knmainwidget.cpp:606
+msgid "&Get New Articles in All Groups"
+msgstr "Skini nove članke za sve &grupe"
+
+#: knmainwidget.cpp:608
+msgid "&Get New Articles in All Accounts"
+msgstr "Skini Nove Članke za Sve &Grupe"
+
+#: knmainwidget.cpp:610
+msgid "&Delete Account"
+msgstr "Izbriši &račun"
+
+#: knmainwidget.cpp:612
+msgid "&Post to Newsgroup..."
+msgstr "&Pošalji na news grupu..."
+
+#: knmainwidget.cpp:616
+msgid "Group &Properties"
+msgstr "&Postavke Grupe"
+
+#: knmainwidget.cpp:618
+msgid "Rename &Group"
+msgstr "P&romijeni ime grupe"
+
+#: knmainwidget.cpp:620
+msgid "&Get New Articles"
+msgstr "Pokupi n&ove članke"
+
+#: knmainwidget.cpp:622
+msgid "E&xpire Group"
+msgstr "Iste&klo vrijeme za grupu"
+
+#: knmainwidget.cpp:624
+msgid "Re&organize Group"
+msgstr "Re&organizuj grupu"
+
+#: knmainwidget.cpp:626
+msgid "&Unsubscribe From Group"
+msgstr " Odja&vi se sa grupe"
+
+#: knmainwidget.cpp:628
+msgid "Mark All as &Read"
+msgstr "Označi sve kao p&ročitano"
+
+#: knmainwidget.cpp:630
+msgid "Mark All as U&nread"
+msgstr "Označi sve kao &nepročitano"
+
+#: knmainwidget.cpp:632
+msgid "Mark Last as Unr&ead..."
+msgstr "Označi zadnji kao neproči&tan..."
+
+#: knmainwidget.cpp:637
+msgid "&Configure KNode..."
+msgstr "&Podesi KNode..."
+
+#: knmainwidget.cpp:643
+msgid "&New Folder"
+msgstr "Novi dire&ktorij"
+
+#: knmainwidget.cpp:645
+msgid "New &Subfolder"
+msgstr "Novi poddirektori&j"
+
+#: knmainwidget.cpp:647
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "Izbriši &direktorij"
+
+#: knmainwidget.cpp:649
+msgid "&Rename Folder"
+msgstr "P&reimenuj direktorij"
+
+#: knmainwidget.cpp:651
+msgid "C&ompact Folder"
+msgstr "Sabij direkt&orij"
+
+#: knmainwidget.cpp:653
+msgid "Co&mpact All Folders"
+msgstr "Sabi&j sve direktorije"
+
+#: knmainwidget.cpp:655
+msgid "&Empty Folder"
+msgstr "Isprazni dir&ektorij"
+
+#: knmainwidget.cpp:657
+msgid "&Import MBox Folder..."
+msgstr "Uvezi MBox d&irektorij..."
+
+#: knmainwidget.cpp:659
+msgid "E&xport as MBox Folder..."
+msgstr "Izvezi kao MBo&x direktorij..."
+
+#: knmainwidget.cpp:663
+msgid "S&ort"
+msgstr "S&ortiraj"
+
+#: knmainwidget.cpp:665
+msgid "By &Subject"
+msgstr "Po te&mi"
+
+#: knmainwidget.cpp:666
+msgid "By S&ender"
+msgstr "Po po&šiljaocu"
+
+#: knmainwidget.cpp:667
+msgid "By S&core"
+msgstr "Po o&cjeni"
+
+#: knmainwidget.cpp:668
+msgid "By &Lines"
+msgstr "Po broju &linija"
+
+#: knmainwidget.cpp:669
+msgid "By &Date"
+msgstr "Po &datumu"
+
+#: knmainwidget.cpp:673
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortiraj"
+
+#: knmainwidget.cpp:676
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filter"
+
+#: knmainwidget.cpp:679
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: knmainwidget.cpp:681
+msgid "&Search Articles..."
+msgstr "Pretraži &članke..."
+
+#: knmainwidget.cpp:683
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "Os&vježi listu"
+
+#: knmainwidget.cpp:685
+msgid "&Collapse All Threads"
+msgstr "Zatvori sve nizov&e"
+
+#: knmainwidget.cpp:687
+msgid "E&xpand All Threads"
+msgstr "Ra&širi sve nizove"
+
+#: knmainwidget.cpp:689
+msgid "&Toggle Subthread"
+msgstr "Na&redni podniz"
+
+#: knmainwidget.cpp:691
+msgid "Show T&hreads"
+msgstr "Prika&ži nizove"
+
+#: knmainwidget.cpp:693
+msgid "Hide T&hreads"
+msgstr "Sa&krij Nizove"
+
+#: knmainwidget.cpp:698
+msgid "Mark as &Read"
+msgstr "Označi kao p&ročitan"
+
+#: knmainwidget.cpp:700
+msgid "Mar&k as Unread"
+msgstr "Označi kao neproči&tan"
+
+#: knmainwidget.cpp:702
+msgid "Mark &Thread as Read"
+msgstr "Označi niz kao p&ročitan"
+
+#: knmainwidget.cpp:704
+msgid "Mark T&hread as Unread"
+msgstr "Označi ni&z kao nepročitan"
+
+#: knmainwidget.cpp:706
+msgid "Open in Own &Window"
+msgstr "Otvori u vlastitom pro&zoru"
+
+#: knmainwidget.cpp:710
+msgid "&Edit Scoring Rules..."
+msgstr "Izmij&eni pravila ocjenjivanja..."
+
+#: knmainwidget.cpp:712
+msgid "Recalculate &Scores"
+msgstr "Preračunaj o&cjene..."
+
+#: knmainwidget.cpp:714
+msgid "&Lower Score for Author..."
+msgstr "Sma&nji ocjenu autora..."
+
+#: knmainwidget.cpp:716
+msgid "&Raise Score for Author..."
+msgstr "Pove&ćaj ocjenu autora..."
+
+#: knmainwidget.cpp:718
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "Ignoriši n&iz"
+
+#: knmainwidget.cpp:720
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "Ozna&či niz"
+
+#: knmainwidget.cpp:724
+msgid "Sen&d Pending Messages"
+msgstr "Poša&lji poredane poruke"
+
+#: knmainwidget.cpp:726
+msgid "&Delete Article"
+msgstr "Izbri&ši članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:728
+msgid "Send &Now"
+msgstr "Po&šalji sada"
+
+#: knmainwidget.cpp:730
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit Article..."
+msgstr "&Izmijeni članak..."
+
+#: knmainwidget.cpp:734
+msgid "Stop &Network"
+msgstr "Zaustavi &mrežu"
+
+#: knmainwidget.cpp:738
+msgid "&Fetch Article with ID..."
+msgstr "Skini &članak sa ID..."
+
+#: knmainwidget.cpp:742
+msgid "Show &Group View"
+msgstr "Prikaži preglednik &grupa"
+
+#: knmainwidget.cpp:744
+msgid "Hide &Group View"
+msgstr "Sakrij &Grupni Pogled"
+
+#: knmainwidget.cpp:745
+msgid "Show &Header View"
+msgstr "Prikaži preglednik &naslova"
+
+#: knmainwidget.cpp:747
+msgid "Hide &Header View"
+msgstr "Sakrij Pregled &Naslova"
+
+#: knmainwidget.cpp:748
+msgid "Show &Article Viewer"
+msgstr "Prikaži preglednik čl&anaka"
+
+#: knmainwidget.cpp:750
+msgid "Hide &Article Viewer"
+msgstr "Sakrij Preglednik &Članaka"
+
+#: knmainwidget.cpp:751
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "Prikaži Brzu Pretragu"
+
+#: knmainwidget.cpp:753
+msgid "Hide Quick Search"
+msgstr "Sakrij Brzu Pretragu"
+
+#: knmainwidget.cpp:754
+msgid "Switch to Group View"
+msgstr "Pređi na preglednik grupa"
+
+#: knmainwidget.cpp:757
+msgid "Switch to Header View"
+msgstr "Predji na preglednik naslova"
+
+#: knmainwidget.cpp:760
+msgid "Switch to Article Viewer"
+msgstr "Pređi na preglednik članaka"
+
+#: knmainwidget.cpp:843
+msgid ""
+"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
+"articles.\n"
+"Do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"KNode trenutno šalje članke. Ako sada izađete mogli bi izgubiti neke od ovih "
+"članaka\n"
+"Želite li izaći?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1514
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Da li se želite odjaviti sa grupe %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1544
+msgid "Mark Last as Unread"
+msgstr "Označi zadnje kao nepročitano"
+
+#: knmainwidget.cpp:1545
+msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
+msgstr "Unesite koliko članaka treba biti označeno kao nepročitano:"
+
+#: knmainwidget.cpp:1588
+msgid "You cannot delete a standard folder."
+msgstr "Ne možete izbrisati standardni direktorij."
+
+#: knmainwidget.cpp:1591
+msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
+msgstr "Da li želite izbrisati ovaj direktorij i sve poddirektorije?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1595
+msgid ""
+"This folder cannot be deleted because some of\n"
+" its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Direktorij ne može biti izbrisan jer su neki\n"
+"od članaka iz ovog direktorija u upotrebi."
+
+#: knmainwidget.cpp:1608
+msgid "You cannot rename a standard folder."
+msgstr "Ne možete promijeniti ime standardnom direktoriju."
+
+#: knmainwidget.cpp:1638
+msgid ""
+"This folder cannot be emptied at the moment\n"
+"because some of its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Ovaj direktorij trenutno ne može biti ispražnjen\n"
+"jer su neki članci iz ovog direktorija trenutno u upotrebi."
+
+#: knmainwidget.cpp:1642
+msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
+msgstr "Da li želite izbrisati sve članke u %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1677
+msgid "Select Sort Column"
+msgstr "Izaberite kolonu za sortiranje"
+
+#: knmainwidget.cpp:2047
+msgid "Fetch Article with ID"
+msgstr "Skini članak sa IDom"
+
+#: knmainwidget.cpp:2051
+msgid "&Message-ID:"
+msgstr "&Message-ID:"
+
+#: knmainwidget.cpp:2056
+msgid "&Fetch"
+msgstr "&Skini"
+
+#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"Interna greška:\n"
+"Ne mogu ostvariti internu komunikaciju."
+
+#: knnetaccess.cpp:92
+msgid "Internal Error: No account set for this job."
+msgstr "Interna greška: Nije određen račun za ovu akciju."
+
+#: knnetaccess.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for KWallet..."
+msgstr "Učitavam direktorij..."
+
+#: knnetaccess.cpp:314
+msgid ""
+"You need to supply a username and a\n"
+"password to access this server"
+msgstr ""
+"Morate unijeti korisničko ime i \n"
+"šifru za pristup ovom serveru"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Autentikacija nije uspjela"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: knnetaccess.cpp:400
+msgid " Connecting to server..."
+msgstr " Konektujem se na server..."
+
+#: knnetaccess.cpp:405
+msgid " Loading group list from disk..."
+msgstr " Učitavam listu grupa sa diska..."
+
+#: knnetaccess.cpp:410
+msgid " Writing group list to disk..."
+msgstr " Pišem listu grupa na disk..."
+
+#: knnetaccess.cpp:415
+msgid " Downloading group list..."
+msgstr " Skidam listu grupa..."
+
+#: knnetaccess.cpp:420
+msgid " Looking for new groups..."
+msgstr " Tražim nove grupe..."
+
+#: knnetaccess.cpp:425
+msgid " Downloading group descriptions..."
+msgstr " Skidam opise grupa..."
+
+#: knnetaccess.cpp:430
+msgid " Downloading new headers..."
+msgstr " Skidam nove naslove..."
+
+#: knnetaccess.cpp:435
+msgid " Sorting..."
+msgstr " Sortiram..."
+
+#: knnetaccess.cpp:440
+msgid " Downloading article..."
+msgstr "Skidam članak..."
+
+#: knnetaccess.cpp:445
+msgid " Sending article..."
+msgstr "Šaljem članak..."
+
+#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+msgid "Unable to read the group list file"
+msgstr "Ne mogu učitati listu grupa"
+
+#: knnntpclient.cpp:86
+msgid ""
+"The group list could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao učitati listu grupa.\n"
+"Desila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+msgid ""
+"The group descriptions could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao učitati opise grupa.\n"
+"Desila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+msgid "Unable to write the group list file"
+msgstr "Ne mogu zapisati listu grupa na disk"
+
+#: knnntpclient.cpp:219
+msgid ""
+"New groups could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao učitati listu novih grupa.\n"
+"Desila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:338
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved for\n"
+"%1/%2.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao učitati nove članke iz\n"
+"%1/%2.\n"
+"Desila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:365
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved.\n"
+"The server sent a malformatted response:\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao učitati nove članke.\n"
+"Server šalje pogrešan odgovor:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+msgid ""
+"Article could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao skinuti članak.\n"
+"Desila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>Članak koji ste željeli skinuti nije dostupan na vašem news serveru;"
+"<br>možete pokušati da ga nađete na <a "
+"href=\"http://gruops.google.com/gruops?q=msgid:%1&ic=1\"> groups.google.com</a>"
+
+#: knnntpclient.cpp:575
+msgid ""
+"Unable to connect.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu se konektovati.\n"
+"Desila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password."
+msgstr ""
+"Autentikacija nije uspjela.\n"
+"Provjerite korisničko ime i šifru."
+
+#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Autentikacija nije uspjela.\n"
+"Provjerite vaše korisničko ime i šifru.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Desila se greška:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Ne mogu pronaći računar"
+
+#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu se spojiti\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit."
+msgstr ""
+"Pojavio se zastoj koji je prešao\n"
+"trenutni timeout limit."
+
+#: knprotocolclient.cpp:294
+msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
+msgstr "Veličina poruke je prešla veličinu internog bafera."
+
+#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Veza je prekinuta."
+
+#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+msgstr ""
+"Komunikacijska greška:\n"
+
+#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
+msgid "Communication error"
+msgstr "Komunikacijska greška"
+
+#: knsearchdialog.cpp:35
+msgid "Search for Articles"
+msgstr "Pretraži članke"
+
+#: knsearchdialog.cpp:39
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "Tra&ži"
+
+#: knsearchdialog.cpp:41
+msgid "C&lear"
+msgstr "Očist&i"
+
+#: knsearchdialog.cpp:44
+msgid "Sho&w complete threads"
+msgstr "Prika&ži kompletne nizove"
+
+#: knserverinfo.cpp:107
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet nije dostupan. Preporučljivo je korištenje KWallet aplikacije za "
+"čuvanje lozinki.\n"
+"Ipak, Knode može čuvati lozinke i u svojoj konfiguracijskoj datoteci. Lozinka "
+"se čuva u teško čitljivom formatu, ali se ne može smartati sigurnom od pokušaja "
+"dekripcije, ako se dobije pristup konfiguracijskoj datoteci.\n"
+"Ćelite li čuvati svoju lozinku za server %1 u konfiguracijskoj datoteci?"
+
+#: knserverinfo.cpp:115
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet nije dostupan"
+
+#: knserverinfo.cpp:116
+msgid "Store Password"
+msgstr "Snimi lozinku"
+
+#: knserverinfo.cpp:117
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Ne snimaj lozinku"
+
+#: knsourceviewwindow.cpp:35
+msgid "Article Source"
+msgstr "Izvorni kod članka"
+
+#: knstatusfilter.cpp:101
+msgid "Is read:"
+msgstr "Je pročitan:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:102
+msgid "Is new:"
+msgstr "Je nov:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:103
+msgid "Has unread followups:"
+msgstr "Ima nepročitane odgovore:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:104
+msgid "Has new followups:"
+msgstr "Ima nove odgovore:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:202
+msgid "True"
+msgstr "Tačno"
+
+#: knstatusfilter.cpp:203
+msgid "False"
+msgstr "Netačno"
+
+#: knstringfilter.cpp:101
+msgid "Does Contain"
+msgstr "Sadrži"
+
+#: knstringfilter.cpp:102
+msgid "Does NOT Contain"
+msgstr "NE sadrži"
+
+#: knstringfilter.cpp:106
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularan izraz"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "Dod&aj"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Opcij&e"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Spell Result"
+msgstr "Rezultat provjere pravopisa"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 45
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Idi"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 55
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount"
+msgstr "Ra&čun"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 64
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "G&roup"
+msgstr "G&rupa"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 77
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Fol&der"
+msgstr "&Direktorij"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 91
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Article"
+msgstr "&Članak"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 111
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sc&oring"
+msgstr "&Ocjena"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use external mailer"
+msgstr "Koristi van&jski mail program"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "KNode"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: utilities.cpp:170
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Datoteka sa imenom <b> %1</b> već postoji."
+"<br>Želite li je zamijeniti?</qt>"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: utilities.cpp:459
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Ne mogu učitati/snimiti konfiguraciju.\n"
+"Greška u dozvolama na početni direktorij?\n"
+"Trebali bi ste zatvoriti KNode da spriječite gubitak podataka."
+
+#: utilities.cpp:465
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "Ne mogu učitati/snimiti datoteku."
+
+#: utilities.cpp:471
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Ne mogu snimiti udaljenu datoteku."
+
+#: utilities.cpp:477
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku."
+
+#: knode_options.h:25
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "'news://server/grupa' URL"
+
+#~ msgid " Subject"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid " From"
+#~ msgstr "Od"
+
+#~ msgid " Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "&Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "&Kopiraj u međuspremnik"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Snimi..."
+
+#~ msgid "&Verify PGP Signature"
+#~ msgstr "&Provjeri PGP potpis"
+
+#~ msgid "Show &All Headers"
+#~ msgstr "Prikaži &sve naslove"
+
+#~ msgid ""
+#~ "End of article reached.\n"
+#~ "Continue from the beginning?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosegnut je kraj članka.\n"
+#~ "Kreni od početka?"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Nađi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning of article reached.\n"
+#~ "Continue from the end?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosegnut je početak članka.\n"
+#~ "Nastavi od kraja?"
+
+#~ msgid "Search string '%1' not found."
+#~ msgstr "Traženi skup znakova '%1' nije pronađen."
+
+#~ msgid "%1 not found"
+#~ msgstr "%1 nije pronađen"
+
+#~ msgid "Internal error: Malformed identifier."
+#~ msgstr "Interna greška: Pogrešan identifikator."
+
+#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
+#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>Pojavila se greška.</font></b><hr><br>"
+
+#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
+#~ msgstr "<b><font size=+1 color=red>Pojavila se greška.</font></b><hr><br>"
+
+#~ msgid "%1%2:%3"
+#~ msgstr "%1%2:%3"
+
+#~ msgid "Cannot find a signature in this message."
+#~ msgstr "Ne mogu naći potpis u ovoj poruci."
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "naziv"
+
+#~ msgid "mime-type"
+#~ msgstr "mime-type"
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "opis"
+
+#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Da li želite tretirati označeni tekst kao <b>email adresu</b> ili kao <b>message-id</b>?</qt>"
+
+#~ msgid "Address or ID"
+#~ msgstr "Adresa ili ID"
+
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&Email"
+
+#~ msgid "&Message-Id"
+#~ msgstr "&Message-Id"
+
+#~ msgid "Print Article"
+#~ msgstr "Šampaj članak"
+
+#~ msgid "Header Decoration"
+#~ msgstr "Ukras naslova"
+
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "Preglednik"
+
+#~ msgid "Show fancy header deco&rations"
+#~ msgstr "Prikaži uk&rase naslova"
+
+#~ msgid "Interpret te&xt format tags"
+#~ msgstr "Prikaži formatirani te&kst"
+
+#~ msgid "Show attachments &inline if possible"
+#~ msgstr "Prikaž&i priloge u poruci ako je moguće"
+
+#~ msgid "Default Browser"
+#~ msgstr "Uobičajeni preglednik"
+
+#~ msgid "Other Browser"
+#~ msgstr "Drugi preglednik"
+
+#~ msgid "Open &links with:"
+#~ msgstr "Otvori &linkove sa:"
+
+#~ msgid "Choose Browser"
+#~ msgstr "Izaberi preglednik"
+
+#~ msgid "KNode Specific Options"
+#~ msgstr "KNode specifične opcije"
+
+#~ msgid "Ch&eck signatures automatically"
+#~ msgstr "Provj&eri automatski potpise"
+
+#~ msgid "KNode NNTP"
+#~ msgstr "KNode NNTP"
+
+#~ msgid "KNode SMTP"
+#~ msgstr "KNode SMTP"
+
+#~ msgid " Sending mail..."
+#~ msgstr "Šaljem mail..."