summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook112
1 files changed, 0 insertions, 112 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook
deleted file mode 100644
index 6fb42d48fd3..00000000000
--- a/tde-i18n-ca/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
-"dtd/kdex.dtd" [
-<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
-]>
-
-<article lang="&language;">
-
-<sect1 id="babel">
-<sect1info>
-
-<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail;</address
-></affiliation>
-</author>
-
-&traductor.Antoni.Bella;
-</authorgroup>
-<date
->26-02-2006</date
-> <releaseinfo
->3.5.1</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->El connector Babel del &konqueror; us ofereix un ràpid accés al servei de traducció de Babelfish.</para>
-</abstract>
-
-<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
-<keyword
->babelfish</keyword>
-<keyword
->tradueix</keyword>
-</keywordset>
-</sect1info>
-
-<title
->El connector Babel del &konqueror;</title>
-
-<sect2>
-<title
->Usar el connector Babelfish</title>
-
-<para
->Babelfish és una màquina de servei de traducció proveïda per <ulink url="http://babel.altavista.com/"
->AltaVista</ulink
->.</para>
-
-<para
->El connector us permet la traducció automàtica de pàgines web entre diversos idiomes.</para>
-
-<para
->Es pot accedir al connector Babelfish des de la barra de menú de &konqueror; sota <menuchoice
-><guimenu
->Eines</guimenu
-> <guimenuitem
->Tradueix la pàgina web</guimenuitem
-></menuchoice
->. Seleccioneu des de la llista l'idioma des del i cap al que voleu traduir.</para>
-
-<para
->Si teniu seleccionada una porció del text sobre la pàgina web, aquest serà el traduït en comptes de tota la &URL;.</para>
-
-<para
->No tots els idiomes estan disponibles des del servei Babelfish.</para>
-
-<important>
-<para
->La traducció automàtica no és una ciència exacta! Babelfish proporciona en el millor dels casos una traducció aproximada, i en el pitjor un text molt divertit. No baseu decisions importants sobre coses que hageu llegit en una pàgina traduïda per Babelfish, sense confirmar que la traducció és correcta.</para>
-</important>
-
-<note
->
-<para
->Tan sols podreu traduir pàgines web que siguin accessibles sobre la WWW. Per a traduir qualsevol altre text, haureu d'anar directament al mateix lloc del Babelfish, a on podreu enganxar el text a traduir.</para>
-</note>
-
-</sect2>
-
-<sect2>
-<title
->Crèdits</title>
-
-<para
->El connector Babelfish és copyright (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para>
-
-<para
->Copyright de la documentació 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
-
-<para
->Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
->
-
-</sect2>
-</sect1>
-</article>