summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook602
1 files changed, 602 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..14a2510d65e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/konqueror/basics.docbook
@@ -0,0 +1,602 @@
+<chapter id="basics">
+
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+>&Pamela.Roberts;</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Antoni</firstname
+><surname
+>Bella</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>bella5@teleline.es</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traductor</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+<date
+>20-10-2003</date
+> <releaseinfo
+>3.2</releaseinfo
+> </chapterinfo>
+
+<title
+>Conceptes bàsics del &konqueror;</title>
+
+<important
+><para
+>Com totes les aplicacions &kde;, el &konqueror; és altament configurable. Aquest document ens descriu com es comporta el &konqueror; amb l'arranjament per omissió.</para>
+<para
+>Un ratolí de tres botons pot resultar d'utilitat en l'ús del &konqueror; o de qualsevol altra aplicació del &kde;. Si el vostre ratolí tan sols disposa de dos botons, hauríeu de poder configurar el sistema de manera que simuli un &BMR; quan es premin els dos botons alhora.</para>
+<para
+>Podeu llegir més a sobre d'aquest tema en <xref linkend="lmb-mmb"/></para>
+<para
+>Si esteu acostumat a fer doble clic per a realitzar una acció, tingueu cura, perquè a l'igual que amb la resta del &kde;, per omissió el &konqueror; empra un únic clic.</para
+></important>
+
+<sect1 id="konq-start">
+<title
+>Iniciar el &konqueror;</title>
+
+<para
+>Atès que és una aplicació que combina el gestor de fitxers i el fullejador, el &konqueror; pot passar de l'un a l'altre mode sobre la marxa, però convé triar el mode en el que s'usarà abans d'iniciar-lo.</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Si teniu una icona amb una <guiicon
+>caseta</guiicon
+> a sobre del plafó o a l'escriptori, llavores premeu amb el &BER; a sobre seu per obrir el &konqueror; com a gestor de fitxers.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>O amb el &BER; a sobre de la icona en forma de <guiicon
+>Terra</guiicon
+> en el plafó per obrir el &konqueror; en mode de fullejador.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Des del menú <guimenu
+>K</guimenu
+>, seleccionar <menuchoice
+><guisubmenu
+>Internet</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Fullejador web Konqueror</guimenuitem
+></menuchoice
+> per a engegar-lo com a fullejador, o <guimenuitem
+>Inici</guimenuitem
+> per a carregar el &konqueror; en el mode gestor de fitxers. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+> obrirà una caixa de diàleg <guilabel
+>Executa l'ordre shell</guilabel
+>, introduïu-hi <userinput
+><command
+>konqueror</command
+></userinput
+> (en minúscules) i premeu &Intro; o el botó <guibutton
+>Executa</guibutton
+> per a iniciar-lo en el mode gestor de fitxers o simplement afegiu-hi una &URL; com a argument, com ara <userinput
+>http://www.konqueror.org</userinput
+> per a iniciar el &konqueror; com a fullejador.</para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>El &konqueror; també s'inicia automàticament quan feu clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a sobre d'una icona de l'escriptori que representa una carpeta, tal com un disc dur o la icona de la <guiicon
+>Paperera</guiicon
+>. </para>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="parts">
+<title
+>Les parts del &konqueror;</title>
+
+<para
+>Una vista breu a les principals parts de la finestra de &konqueror;:</para>
+
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata format="PNG" fileref="parts.png"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Aquesta és una instantània del &konqueror;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+
+<para
+>La <interface
+>barra de títol</interface
+> és la tira superior al llarg de la finestra del &konqueror;, i opera en la mateixa manera que en d'altres aplicacions del &kde;. Feu clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> a sobre de la porció central per a fer aparèixer el menú de la barra de títol.</para>
+
+<para
+>La <interface
+>barra de menú</interface
+> és la tira que conté els noms dels menús desplegables. Fent clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a sobre d'un nom es mostrarà o ocultarà alternativament aquest menú, o podeu usar <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>la_lletra_subratllada</keycap
+></keycombo
+> en el nom com a tecla ràpida, per exemple <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> per a mostrar el menú <guimenu
+>Edita</guimenu
+>. Els diversos menús es descriuen en la secció <link linkend="menubar"
+>Barra de menú</link
+> d'aquest document.</para>
+
+<para
+>La <interface
+>barra d'eines</interface
+> conté icones per a les operacions més comuns. En fer clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a sobre d'una icona aquesta serà activada. Si teniu habilitats els consells en el Centre de control, al diàleg <menuchoice
+><guimenu
+> Temes i aparença</guimenu
+> <guisubmenu
+>Estil</guisubmenu
+></menuchoice
+> quan mantingueu el cursor a sobre seu apareixerà una petita descripció del que fa dita icona.</para>
+
+<para
+>Algunes icones, per exemple les icones Amunt i Avall, en la anterior instantània, tenen un petit triangle negre en la cantonada inferior dreta. Si manteniu premut el &BER; mentre el cursor està a sobre d'aquest tipus d'icones, apareixerà un menú desplegable.</para
+> <para
+>En fer clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> a sobre de la <interface
+>barra d'eines</interface
+> apareixerà el <link linkend="rmb-menus"
+><guilabel
+>Menú de la barra d'eines</guilabel
+></link
+>, el qual es pot emprar per a canviar l'aparença i posició de la <interface
+>barra d'eines</interface
+>.</para>
+
+<para
+>La <interface
+>barra d'eines de localització</interface
+> mostra la ruta cap al directori, &URL; o fitxer que s'està visualitzant. Per a dirigir dita acció cap a un lloc en concret, podeu introduir una ruta o &URL; i prémer &Intro; o fer clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a sobre de la icona <guiicon
+>Vés</guiicon
+> que hi ha a mà dreta de la <interface
+>barra d'eines de localització</interface
+>. La icona negra que hi ha al final de mà esquerra de la <interface
+>barra d'eines de localització</interface
+> neteja la caixa d'entrada de text.</para>
+
+<para
+>La <interface
+>barra d'eines de punts</interface
+> és l'àrea a sota de la <interface
+>barra d'eines de localització</interface
+> en l'anterior instantània. Aquí podeu afegir els punts que empreu amb assiduïtat, consulteu la secció <link linkend="orgbmark"
+>Organitzar els vostres punts</link
+> d'aquest document.</para>
+
+<para
+>La <interface
+>finestra</interface
+> és la principal àrea del &konqueror; i pot mostrar els continguts d'un directori, pàgina web, document o imatge. Emprant el menú <link linkend="menu-window"
+><guimenu
+>finestra</guimenu
+></link
+> podreu dividir la finestra principal del &konqueror; en una o més vistes, de gran utilitat per a operacions d'arrossegar i deixar, o configurar-lo per a disposar d'una o més vistes amb pestanyes. </para>
+
+<para
+>La <interface
+>barra d'estat</interface
+> al llarg de la part inferior de la finestra del &konqueror; ofereix informació general a sobre dels enllaços sobre els que es posiciona el punter del ratolí. Si heu dividit la finestra principal en diverses vistes, llavores apareixerà una barra d'estat per cada vista, i inclourà una petita llum verd en l'extrem esquerra que mostra quina és la vista <quote
+>activa</quote
+>. Fent clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> a sobre de la barra d'estat apareixerà el menú de la barra d'estat del <link linkend="rmb-menus"
+>&BDR;</link
+>.</para>
+
+<note
+><para
+>No us capfiqueu si el vostre &konqueror; no s'assembla exactament a aquesta instantània, aquest és altament configurable. En particular:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Podeu usar el menú de <link linkend="menu-settings"
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+></link
+> per triar quan mostrar o ocultar la barra de menú, la barra d'eines principal, la barra d'eines de localització i la barra d'eines de punts, o fins i tot afegir una barra d'eines extra (addicional).</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>També podeu <quote
+>aprimar</quote
+> la barra d'eines fent clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a sobre de les línies verticals a l'esquerra de les barres o moure-les d'un punt a l'altre mantenint premut el &BER; mentre les arrossegueu. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Aquesta instantània no mostra el <link linkend="sidebar"
+> Plafó de navegació</link
+> opcional.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Per a més detalls a sobre de com modificar l'aparença del &konqueror;, consulteu la secció <link linkend="config"
+>Configurar el &konqueror;</link
+></para
+></note>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="bubble">
+<title
+>Consells d'eina i Què és això?</title>
+
+<para
+>Podeu aprendre força a sobre de com funciona el &konqueror; sense necessitat de llegir-vos tota aquesta documentació utilitzant els <guilabel
+>Consells d'eina</guilabel
+> i la característica <guimenuitem
+>Què és això?</guimenuitem
+>.</para>
+
+<para
+>Si heu habilitat els <guilabel
+>consells d'eina</guilabel
+> en el &kde; (menú K <menuchoice
+><guimenu
+>Centre de control</guimenu
+><guisubmenu
+>Temes i aparença</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Estil</guisubmenu
+></menuchoice
+>, diàleg <guilabel
+>Estil</guilabel
+>) quan passeu el punter del ratolí per sobre d'una barra d'eines o un botó del plafó de navegació hauria d'aparèixer una descripció clara de la funcionalitat d'aquest botó.</para>
+
+<para
+><guimenuitem
+>Què és això?</guimenuitem
+> és invocat des de l'ítem de la barra de menús <menuchoice
+><guimenu
+>Ajuda</guimenu
+><guimenuitem
+>Què és això?</guimenuitem
+></menuchoice
+>, des de <keycombo action="simul"
+>&Maj;<keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+>, o simplement fent clic al &BER; a sobre de l'interrogant que apareix a la cantonada superior dreta d'una finestra del &konqueror;, de manera que el cursor es transformi en un signe d'interrogació.</para>
+
+<para
+>Quan el signe d'interrogació és visible, un clic del &BER; no farà res fins que no s'hagi fet clic a sobre d'un control (o text associat a aquest) que suporti <guimenuitem
+>Què és això?</guimenuitem
+>, de ser així mostrarà una descripció raonablement comprensible del que es suposa que fa dit control. La majoria de les caixes de diàleg del &konqueror; tenen suport per aquesta característica.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="lmb-mmb">
+<title
+>Accions del botó <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> i <mousebutton
+>mig</mousebutton
+> del ratolí</title>
+
+<para
+>Si feu clic amb el &BER; a sobre d'un ítem en la finestra del &konqueror;, aquest serà <quote
+>activat</quote
+>. De manera que;</para>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Fer clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a sobre d'una icona de la barra d'eines farà el que es suposa que ha de fer dita icona. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Fer clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a sobre d'un ítem en la barra de menú desplegarà dit menú.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Fer clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a sobre d'un ítem del menú per a fer el que es suposa que ha de fer dit ítem.</para
+></listitem
+>
+<listitem
+><para
+>Fer clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a sobre d'una icona en la barra d'eines de punts per obrir aquesta &URL;.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Fer clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a sobre d'un enllaç en una pàgina web per a que el &konqueror; segueixi dit enllaç.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Fer clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a sobre d'una icona o nom de carpeta i el &konqueror; descendirà a (mostrarà els continguts de) aquesta carpeta. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Fer clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a sobre d'un nom de fitxer o una icona i el &konqueror; farà el que consideri apropiat, depenent del tipus de fitxer. En general això voldrà dir que obrir pàgines <acronym
+>HTML</acronym
+>, o previsualitzar fitxers de text, de imatges o del <application
+>KOffice</application
+>, mostrant-los a dintre de la finestra del &konqueror;. (<quote
+>Previsualitzar</quote
+> significa que podeu veure el fitxer però que no el podeu modificar).</para
+>
+
+<para
+>El &konqueror; decideix de quin tipus és el fitxer comparant la extensió en el seu nom de fitxer amb una llista de tipus coneguts. Si això falla intenta esbrinar el tipus a partir del contingut del fitxer. Podeu canviar la llista de fitxers coneguts i les accions associades amb la pàgina <guilabel
+>Associacions de fitxer</guilabel
+> del diàleg <menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+><guimenuitem
+>Configura Konqueror... </guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Fer clic amb el &BMR; a sobre d'un fitxer o nom de carpeta essencialment produirà el mateix efecte que el clic <mousebutton
+>esquerra</mousebutton
+> a excepció de que ho fa en una nova finestra del &konqueror;, a menys que la caixa <guilabel
+>Obre els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova</guilabel
+> hagi estat seleccionada al diàleg <menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+><guimenuitem
+>Configura Konqueror...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. El &konqueror; pot obrir enllaços de pàgines i <menuchoice
+><guimenu
+>Punts</guimenu
+></menuchoice
+>, tals com les entrades <guibutton
+>Inici</guibutton
+>, <guibutton
+>Amunt</guibutton
+>, <guibutton
+>Endavant</guibutton
+> i <guibutton
+>Enrera</guibutton
+> en una nova pestanya o finestra.</para>
+
+<para
+>Si manteniu premuda la tecla &Maj; mentre premeu el &BMR; s'obrirà l'enllaç en el fons.</para>
+<important
+><para
+>Si feu clic amb el &BMR; quan el punter del ratolí està a sobre d'una part buida de la vista principal (no a sobre d'un enllaç o del nom d'un fitxer o icona), el &konqueror; copiarà els contingut del portapapers en la barra d'eines de localització i provarà el seu ús com a &URL;.</para
+></important>
+</sect1>
+
+<sect1 id="rmb-menus">
+<title
+>Menús del &BDR;</title>
+
+<para
+>Fent clic amb el botó dret del ratolí a sobre de gairebè qualsevol part de la finestra del &konqueror; apareixerà el menú de context apropiat.</para>
+
+<note
+><para
+>Si heu habilitat l'opció <guilabel
+>El clic dret va enrere a la història</guilabel
+> en la <link linkend="othersettings"
+>configuració</link
+> del &konqueror;, un simple clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> serà l'equivalent a fer clic a sobre del botó <guibutton
+>Enrera</guibutton
+>. En aquest cas podreu accedir al menú de context movent el ratolí amb el botó <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> premut.</para
+></note>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Sobre la barra de títol</term>
+<listitem
+><para
+>Fer clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> a sobre de qualsevol espai buit de la barra de títol mostrarà el menú de la barra de títol, permetent-vos controlar la posició de la finestra del &konqueror; així com la decoració aplicada a totes les finestres de programa del &kde;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Sobre la barra d'eines principal</term>
+<listitem
+><para
+>Fer clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> a sobre de qualsevol àrea buida de la barra d'eines mostra el menú de la barra d'eines. El podeu usar per a controlar a on restarà; a la part superior, inferior, esquerra o dreta de la finestra del &konqueror;. També podeu usar el menú de la barra d'eines per ajustar la mida dels botons a la barra d'eines, i si es mostren com a icones, text o ambdós.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Sobre la barra d'eines de localització</term>
+<listitem
+><para
+>Fer clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> en la caixa d'entrada per a les &URL; realitzarà operacions de talla, copia, enganxa o neteja en dita àrea, o per a canviar les característiques del <link linkend="path-complete"
+>Completat de text</link
+> automàtic.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Sobre la barra d'eines de punts</term>
+<listitem
+><para
+>Si la barra d'eines de punts és visible al vostre fullejador, llavores fent clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> a sobre de qualsevol espai buit de la barra d'eines de punts fareu aparèixer el menú de la barra d'eines que us permetrà canviar la seva posició i si els ítems es mostren com a text, icones o ambdós. </para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Amb una vista</term>
+<listitem
+><para
+>Si feu clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> a sobre de qualsevol espai buit d'una vista llavores apareixerà un menú que contindrà, entre d'altres opcions, els comandaments de navegació <guiicon
+>Amunt</guiicon
+>, <guiicon
+>Enrera</guiicon
+>, <guiicon
+>Endavant</guiicon
+> i <guiicon
+>Refresca</guiicon
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Sobre un fitxer o carpeta</term>
+<listitem
+><para
+>Aquesta és una característica molt útil. Fer clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> a sobre del nom o icona de qualsevol fitxer o carpeta no tan sols <quote
+>selecciona</quote
+> dit ítem sinó que també farà aparèixer un menú que us permetrà <guiicon
+>Tallar</guiicon
+>, Moure, <guiicon
+>Copiar</guiicon
+> o Eliminar l'ítem de diverses maneres, afegir-lo als vostres <guimenu
+>Punts</guimenu
+>, obrir-lo amb el programa de la vostra elecció, renomenar-lo, o editar el tipus de fitxer o les propietats.</para
+></listitem
+> </varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Sobre la barra d'estat</term>
+<listitem
+><para
+>Fer clic <mousebutton
+>dret</mousebutton
+> a sobre de la barra d'estat a la part inferior d'una finestra o d'una vista afegirà o eliminarà una vista dintre de la finestra del &konqueror;.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="man-info">
+<title
+>Visualitzar l'ajuda, pàgines man i info</title>
+
+<para
+>Podeu veure l'ajuda del &kde;, les pàgines Man i Info de &UNIX; directament en el &konqueror;, sense caldre iniciar el <application
+>KHelpCenter</application
+>. </para>
+
+<para
+>Per a veure una pàgina d'ajuda del &kde;, introduïu <userinput
+>help:/<replaceable
+>nom_aplicació</replaceable
+></userinput
+> (per exemple <userinput
+>help:/kmail</userinput
+>) a la barra d'eines de localització de la finestra del &konqueror;. </para>
+
+<para
+>Si voleu llegir pàgines Man de &UNIX; el &konqueror; us ho posa fàcil. Per exemple introduïu <userinput
+>man:/touch</userinput
+> o <userinput
+>#touch</userinput
+> dintre de la barra d'eines de localització per a veure la pàgina del comandament <command
+>touch</command
+>.</para
+>
+
+<para
+>Per a navegar per les pàgines Info de &UNIX;, introduïu <userinput
+>info:/dir</userinput
+>, això us durà al nivell superior del directori Info, després simplement haureu de fer clic a sobre dels enllaços correctes per trobar la pàgina que cerqueu. Alternativament, useu <userinput
+>info:/<replaceable
+>nom_comandament</replaceable
+></userinput
+> per anar directament cap a la pàgina que desitgeu.</para>
+
+<note
+><para
+>Malauradament, les pàgines d'ajuda del &kde; estan emmagatzemades de manera que no es puguin veure des d'altres fullejadors. Si realment us cal fer això, la única possibilitat és connectar-se a Internet i visitar <ulink url="http://docs.kde.org"
+> http://docs.kde.org</ulink
+>.</para
+></note>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
+End:
+-->