summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 01:25:23 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-31 02:33:20 +0100
commitde1155bb574b9a72ce20a477f572a39833bcec45 (patch)
tree614e639665cc23fb8b21e05a11abd8f3f804d3ab /tde-i18n-ca/messages/tdeaddons
parent8f2fb3c9a9a74b37a8d42f88a6f2b62b6fd2ebb1 (diff)
downloadtde-i18n-de1155bb574b9a72ce20a477f572a39833bcec45.tar.gz
tde-i18n-de1155bb574b9a72ce20a477f572a39833bcec45.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kate - insertcommand Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-insertcommand/ (cherry picked from commit e3145c6a7b7f8f13bc43f951dd26cbde23ab743c)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po80
1 files changed, 48 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
index 0ec9cf1e8d9..6dbd42b187d 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -17,17 +17,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "Insereix un comandament..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
-"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
-"be able to do this, contact your system administrator."
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
+"to be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
-"No es permet executar aplicacions externes arbitràries. Si voleu ser capaç de "
-"fer-ho, contacteu amb el vostre administrador de sistema."
+"No es permet executar aplicacions externes arbitràries. Si voleu ser capaç "
+"de fer-ho, contacteu amb el vostre administrador de sistema."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid "Access Restrictions"
@@ -37,6 +49,10 @@ msgstr "Restriccions d'accés"
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "Actualment s'està executant un procés."
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:118
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Could not kill command."
msgstr "No s'ha pogut matar el comandament."
@@ -91,16 +107,16 @@ msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
-"Introduïu el comandament que tingui la sortida que desitgeu inserir al vostre "
-"document. Si desitgeu, podeu emprar un o dos tubs."
+"Introduïu el comandament que tingui la sortida que desitgeu inserir al "
+"vostre document. Si desitgeu, podeu emprar un o dos tubs."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
-"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
-"&& <command>'"
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
+"<command>'"
msgstr ""
-"Estableix la carpeta de treball del comandament. El comandament executat és 'cd "
-"<dir> && <comandament>'"
+"Estableix la carpeta de treball del comandament. El comandament executat és "
+"'cd <dir> && <comandament>'"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
msgid ""
@@ -147,31 +163,26 @@ msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr ""
-"Configura el nombre de comandaments a recordar. L'historial de comandaments es "
-"desarà durant les diverses sessions."
+"Configura el nombre de comandaments a recordar. L'historial de comandaments "
+"es desarà durant les diverses sessions."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
-"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
-"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
-"your home folder.</p>"
-"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
-"local documents.</p>"
-"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
-"this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
+"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
+"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
+"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
+"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
+"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Decidir quin és el suggeriment com a <em>carpeta de treball</em> "
-"per al comandament.</p>"
-"<p><strong>La carpeta de treball de l'aplicació (per omissió):</strong> "
-"La carpeta des de la que engegueu l'aplicació a on resideix el connector, "
-"normalment la vostra carpeta personal.</p>"
-"<p><strong>Carpeta del document:</strong> La carpeta del document. Només "
-"s'empra per a documents locals.</p>"
-"<p><strong>L'última carpeta de treball:</strong> La carpeta emprada l'última "
-"vegada que vareu emprar aquest connector.</p></qt>"
+"<qt><p>Decidir quin és el suggeriment com a <em>carpeta de treball</em> per "
+"al comandament.</p><p><strong>La carpeta de treball de l'aplicació (per "
+"omissió):</strong> La carpeta des de la que engegueu l'aplicació a on "
+"resideix el connector, normalment la vostra carpeta personal.</"
+"p><p><strong>Carpeta del document:</strong> La carpeta del document. Només "
+"s'empra per a documents locals.</p><p><strong>L'última carpeta de treball:</"
+"strong> La carpeta emprada l'última vegada que vareu emprar aquest connector."
+"</p></qt>"
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
@@ -180,3 +191,8 @@ msgstr "Configura el connector Inserció de comandaments"
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "Espereu, si us plau"
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""