summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-02-17 00:41:36 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-02-17 00:41:36 +0100
commita42e9fd9f1e58bb1ab11117f01cf46ddce19cce8 (patch)
tree267efd102b80000d3fe5da2d85f2ab8498bae7d6 /tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po
parent04683b60c7ff87606ff1a093c9f153b4f992a766 (diff)
downloadtde-i18n-a42e9fd9f1e58bb1ab11117f01cf46ddce19cce8.tar.gz
tde-i18n-a42e9fd9f1e58bb1ab11117f01cf46ddce19cce8.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po280
1 files changed, 140 insertions, 140 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po
index acf243572d4..8d8ecf0a912 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-13 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Carpetes de xarxa"
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Fitxers i carpetes compartides"
-#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855
+#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3836
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Location to open"
msgstr "Localització a obrir"
-#: konq_mainwindow.cc:556
+#: konq_mainwindow.cc:537
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"URL erroni\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:561
+#: konq_mainwindow.cc:542
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Protocol no acceptat\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cc:625 konq_run.cc:119
msgid ""
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
"with %1, but it cannot handle this file type."
@@ -1381,19 +1381,19 @@ msgstr ""
"Sembla que hi ha un error de configuració. Heu associat el Konqueror amb %1, "
"però no pot gestionar aquest tipus de fitxer."
-#: konq_mainwindow.cc:1474
+#: konq_mainwindow.cc:1455
msgid "Open Location"
msgstr "Obre localització"
-#: konq_mainwindow.cc:1505
+#: konq_mainwindow.cc:1486
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr "No es pot crear la peça de recerca, comproveu la vostra instal·lació."
-#: konq_mainwindow.cc:1781
+#: konq_mainwindow.cc:1762
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel·lat."
-#: konq_mainwindow.cc:1819
+#: konq_mainwindow.cc:1800
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -1401,21 +1401,21 @@ msgstr ""
"Aquesta pàgina conté canvis que no s'han enviat.\n"
"En recarregar la pàgina es descartaran aquests canvis."
-#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685
-#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830
-#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322
-#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
+#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
+#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
+#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Descarto els canvis?"
-#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685
-#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830
-#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322
-#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
+#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
+#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
+#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Descarta els canvis"
-#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042
+#: konq_mainwindow.cc:1830 konq_mainwindow.cc:4023
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr ""
"Atura la càrrega del document <p>Totes les transferències de xarxa "
"s'aturaran i Konqueror mostrarà el contingut que ha rebut fins al moment."
-#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045
+#: konq_mainwindow.cc:1833 konq_mainwindow.cc:4026
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Atura la càrrega del document"
-#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032
+#: konq_mainwindow.cc:1837 konq_mainwindow.cc:4013
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
@@ -1437,23 +1437,23 @@ msgstr ""
"per exemple, per a refrescar pàgines web que han estat modificades des de "
"què es van carregar, per tal de fer visibles els canvis."
-#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035
+#: konq_mainwindow.cc:1840 konq_mainwindow.cc:4016
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Refresca el document que es mostra actualment"
-#: konq_mainwindow.cc:1953
+#: konq_mainwindow.cc:1934
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "La barra lateral no funciona o no està disponible."
-#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972
+#: konq_mainwindow.cc:1934 konq_mainwindow.cc:1953
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Mostra la barra lateral de la història"
-#: konq_mainwindow.cc:1972
+#: konq_mainwindow.cc:1953
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "No es pot trobar l'endollable de la història a la barra lateral."
-#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684
+#: konq_mainwindow.cc:2647 konq_mainwindow.cc:2665
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Separar la pestanya descartarà aquests canvis."
-#: konq_mainwindow.cc:2796
+#: konq_mainwindow.cc:2777
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Aquesta vista conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Tancar la vista descartarà aquests canvis."
-#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829
+#: konq_mainwindow.cc:2793 konq_mainwindow.cc:2810
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -1477,19 +1477,19 @@ msgstr ""
"Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Tancar la pestanya descartarà aquests canvis."
-#: konq_mainwindow.cc:2851
+#: konq_mainwindow.cc:2832
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "De veres voleu tancar totes les altres pestanyes?"
-#: konq_mainwindow.cc:2852
+#: konq_mainwindow.cc:2833
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Confirmació de tancament de les altres pestanyes"
-#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489
+#: konq_mainwindow.cc:2833 konq_mainwindow.cc:3879 konq_tabs.cc:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Tanca &altres pestanyes"
-#: konq_mainwindow.cc:2866
+#: konq_mainwindow.cc:2847
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Tancar altres pestanyes descartarà aquests canvis."
-#: konq_mainwindow.cc:2899
+#: konq_mainwindow.cc:2880
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -1505,268 +1505,268 @@ msgstr ""
"Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Refrescar totes les pestanyes descartarà aquests canvis."
-#: konq_mainwindow.cc:2971
+#: konq_mainwindow.cc:2952
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Sense permís per a escriure a %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2981
+#: konq_mainwindow.cc:2962
msgid "Enter Target"
msgstr "Introdueix el destí"
-#: konq_mainwindow.cc:2990
+#: konq_mainwindow.cc:2971
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> no és vàlid</qt>"
-#: konq_mainwindow.cc:3006
+#: konq_mainwindow.cc:2987
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Copia els fitxers seleccionats des de %1 a:"
-#: konq_mainwindow.cc:3016
+#: konq_mainwindow.cc:2997
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Mou els fitxers seleccionats des de %1 a:"
-#: konq_mainwindow.cc:3800
+#: konq_mainwindow.cc:3781
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Edita el tipus de fitxer..."
-#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cc:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Finestra nova"
-#: konq_mainwindow.cc:3803
+#: konq_mainwindow.cc:3784
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "&Duplica la finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:3804
+#: konq_mainwindow.cc:3785
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Envia l'adreça d'en&llaç..."
-#: konq_mainwindow.cc:3805
+#: konq_mainwindow.cc:3786
msgid "S&end File..."
msgstr "&Envia el fitxer..."
-#: konq_mainwindow.cc:3808
+#: konq_mainwindow.cc:3789
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Obre te&rminal"
-#: konq_mainwindow.cc:3810
+#: konq_mainwindow.cc:3791
msgid "&Open Location..."
msgstr "Obre &localització..."
-#: konq_mainwindow.cc:3812
+#: konq_mainwindow.cc:3793
msgid "&Find File..."
msgstr "&Cerca fitxer..."
-#: konq_mainwindow.cc:3817
+#: konq_mainwindow.cc:3798
msgid "&Use index.html"
msgstr "&Usa índex.html"
-#: konq_mainwindow.cc:3818
+#: konq_mainwindow.cc:3799
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Bloqueja a la localització actual"
-#: konq_mainwindow.cc:3819
+#: konq_mainwindow.cc:3800
msgid "Lin&k View"
msgstr "Lli&ga la vista"
-#: konq_mainwindow.cc:3822
+#: konq_mainwindow.cc:3803
msgid "&Up"
msgstr "&Amunt"
-#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860
+#: konq_mainwindow.cc:3822 konq_mainwindow.cc:3841
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: konq_mainwindow.cc:3845
+#: konq_mainwindow.cc:3826
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: konq_mainwindow.cc:3849
+#: konq_mainwindow.cc:3830
msgid "S&ystem"
msgstr "S&istema"
-#: konq_mainwindow.cc:3850
+#: konq_mainwindow.cc:3831
msgid "App&lications"
msgstr "A&plicacions"
-#: konq_mainwindow.cc:3851
+#: konq_mainwindow.cc:3832
msgid "&Storage Media"
msgstr "&Suports d'emmagatzematge"
-#: konq_mainwindow.cc:3852
+#: konq_mainwindow.cc:3833
msgid "&Network Folders"
msgstr "Carpetes de &xarxa"
-#: konq_mainwindow.cc:3853
+#: konq_mainwindow.cc:3834
msgid "Sett&ings"
msgstr "Arran&jament"
-#: konq_mainwindow.cc:3856
+#: konq_mainwindow.cc:3837
msgid "Autostart"
msgstr "Autoengega"
-#: konq_mainwindow.cc:3857
+#: konq_mainwindow.cc:3838
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Visitades més sovint"
-#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416
+#: konq_mainwindow.cc:3845 konq_mainwindow.cc:4397
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "De&sa el perfil de vista..."
-#: konq_mainwindow.cc:3865
+#: konq_mainwindow.cc:3846
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Desa els canvis de vista per &carpeta"
-#: konq_mainwindow.cc:3867
+#: konq_mainwindow.cc:3848
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Elimina les propietats de la carpeta"
-#: konq_mainwindow.cc:3887
+#: konq_mainwindow.cc:3868
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Configura les extensions..."
-#: konq_mainwindow.cc:3888
+#: konq_mainwindow.cc:3869
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Configura la comprovació d'ortografia..."
-#: konq_mainwindow.cc:3891
+#: konq_mainwindow.cc:3872
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Divideix la vista &esquerra/dreta"
-#: konq_mainwindow.cc:3892
+#: konq_mainwindow.cc:3873
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Divideix la vista &dalt/baix"
-#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86
+#: konq_mainwindow.cc:3874 konq_tabs.cc:86
msgid "&New Tab"
msgstr "Pestanya &nova"
-#: konq_mainwindow.cc:3894
+#: konq_mainwindow.cc:3875
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "&Duplica la pestanya actual"
-#: konq_mainwindow.cc:3895
+#: konq_mainwindow.cc:3876
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Separa la pestanya actual"
-#: konq_mainwindow.cc:3896
+#: konq_mainwindow.cc:3877
msgid "&Close Active View"
msgstr "&Tanca la vista activa"
-#: konq_mainwindow.cc:3897
+#: konq_mainwindow.cc:3878
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Tanca la pestanya actual"
-#: konq_mainwindow.cc:3900
+#: konq_mainwindow.cc:3881
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Activa la pestanya següent"
-#: konq_mainwindow.cc:3901
+#: konq_mainwindow.cc:3882
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Activa la pestanya anterior"
-#: konq_mainwindow.cc:3906
+#: konq_mainwindow.cc:3887
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Activa la pestanya %1"
-#: konq_mainwindow.cc:3909
+#: konq_mainwindow.cc:3890
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra"
-#: konq_mainwindow.cc:3910
+#: konq_mainwindow.cc:3891
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Mou la pestanya a la dreta"
-#: konq_mainwindow.cc:3913
+#: konq_mainwindow.cc:3894
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Bolca informació de depuració"
-#: konq_mainwindow.cc:3916
+#: konq_mainwindow.cc:3897
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "&Configura els perfils de vista..."
-#: konq_mainwindow.cc:3917
+#: konq_mainwindow.cc:3898
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carrega el perfil de &vista"
-#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
+#: konq_mainwindow.cc:3911 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Re-carrega totes les pestanyes"
-#: konq_mainwindow.cc:3932
+#: konq_mainwindow.cc:3913
#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "&Recarrega la pestanya"
-#: konq_mainwindow.cc:3947
+#: konq_mainwindow.cc:3928
msgid "&Stop"
msgstr "&Atura"
-#: konq_mainwindow.cc:3949
+#: konq_mainwindow.cc:3930
msgid "&Rename"
msgstr "&Reanomena"
-#: konq_mainwindow.cc:3950
+#: konq_mainwindow.cc:3931
msgid "&Move to Trash"
msgstr "A la &paperera"
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cc:3937
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Copia &fitxers..."
-#: konq_mainwindow.cc:3957
+#: konq_mainwindow.cc:3938
msgid "M&ove Files..."
msgstr "M&ou fitxers..."
-#: konq_mainwindow.cc:3959
+#: konq_mainwindow.cc:3940
msgid "Create Folder..."
msgstr "Crea carpeta..."
-#: konq_mainwindow.cc:3960
+#: konq_mainwindow.cc:3941
msgid "Animated Logo"
msgstr "Logo animat"
-#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964
+#: konq_mainwindow.cc:3944 konq_mainwindow.cc:3945
msgid "L&ocation: "
msgstr "L&ocalització: "
-#: konq_mainwindow.cc:3967
+#: konq_mainwindow.cc:3948
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra de localització "
-#: konq_mainwindow.cc:3972
+#: konq_mainwindow.cc:3953
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "Barra de localització<p>Introduïu una adreça web o terme de cerca."
-#: konq_mainwindow.cc:3975
+#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Neteja la barra de localització"
-#: konq_mainwindow.cc:3980
+#: konq_mainwindow.cc:3961
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Neteja la barra de localització<p>Neteja el contingut de la barra de "
"localització."
-#: konq_mainwindow.cc:4003
+#: konq_mainwindow.cc:3984
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Apunta aquesta localització"
-#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: konq_mainwindow.cc:3988
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Introducció al Kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cc:4009
+#: konq_mainwindow.cc:3990
msgid "Go"
msgstr "Vés"
-#: konq_mainwindow.cc:4010
+#: konq_mainwindow.cc:3991
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Vés<p>Vés a la pàgina que s'ha introduït a la barra de localització."
-#: konq_mainwindow.cc:4016
+#: konq_mainwindow.cc:3997
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
@@ -1774,27 +1774,27 @@ msgstr ""
"Va a la carpeta mare <p>Per exemple, si la localització actual és file:/home/"
"%1, en clicar en aquest botó anireu a file:/home."
-#: konq_mainwindow.cc:4019
+#: konq_mainwindow.cc:4000
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Va a la carpeta mare"
-#: konq_mainwindow.cc:4021
+#: konq_mainwindow.cc:4002
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Mou un pas enrere a la història de navegació<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4022
+#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Mou un pas enrere a la història de navegació"
-#: konq_mainwindow.cc:4024
+#: konq_mainwindow.cc:4005
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Mou endavant un pas a la història de navegació<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4025
+#: konq_mainwindow.cc:4006
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Mou endavant un pas a la història de navegació"
-#: konq_mainwindow.cc:4027
+#: konq_mainwindow.cc:4008
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
@@ -1804,11 +1804,11 @@ msgstr ""
"us porta aquest botó al <b>Centre de Control TDE</b>, sota <b>Gestor de "
"fitxers</b>/<b>Comportament</b>."
-#: konq_mainwindow.cc:4030
+#: konq_mainwindow.cc:4011
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Navega a la 'localització inicial'"
-#: konq_mainwindow.cc:4037
+#: konq_mainwindow.cc:4018
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
@@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr ""
"que han estat modificades des de què es van carregar, per tal de fer "
"visibles els canvis."
-#: konq_mainwindow.cc:4040
+#: konq_mainwindow.cc:4021
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Refresca tots els documents mostrats actualment en pestanyes"
-#: konq_mainwindow.cc:4047
+#: konq_mainwindow.cc:4028
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
@@ -1833,11 +1833,11 @@ msgstr ""
"<p>Això el fa disponible a l'ordre <b>Enganxa</b> a Konqueror i altres "
"aplicacions TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4051
+#: konq_mainwindow.cc:4032
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Mou els ítems o text seleccionats al portapapers"
-#: konq_mainwindow.cc:4053
+#: konq_mainwindow.cc:4034
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
@@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr ""
"Copia al portapapers el text o ítems seleccionats <p>Això els fa disponibles "
"a l'ordre <b>Enganxa</b> a Konqueror i altres aplicacions TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4057
+#: konq_mainwindow.cc:4038
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Copia els ítems o text seleccionats al portapapers"
-#: konq_mainwindow.cc:4059
+#: konq_mainwindow.cc:4040
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1858,11 +1858,11 @@ msgstr ""
"Enganxa el contingut del portapapers, prèviament tallat o copiat <p>Això "
"també funciona per a text copiat o tallat des d'altres aplicacions TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4062
+#: konq_mainwindow.cc:4043
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Enganxa el contingut del portapapers"
-#: konq_mainwindow.cc:4064
+#: konq_mainwindow.cc:4045
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
@@ -1875,15 +1875,15 @@ msgstr ""
"serveis especials d'impressió del TDE, com ara la creació d'un fitxer PDF a "
"partir del document actual."
-#: konq_mainwindow.cc:4070
+#: konq_mainwindow.cc:4051
msgid "Print the current document"
msgstr "Imprimeix el document actual"
-#: konq_mainwindow.cc:4076
+#: konq_mainwindow.cc:4057
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Si és present, obre índex.html en entrar en una carpeta."
-#: konq_mainwindow.cc:4077
+#: konq_mainwindow.cc:4058
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"Una vista bloquejada no pot canviar de carpeta. Useu-ho en combinació amb "
"'lliga la vista' per explorar molts fitxers d'una carpeta"
-#: konq_mainwindow.cc:4078
+#: konq_mainwindow.cc:4059
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1899,84 +1899,84 @@ msgstr ""
"Estableix la vista com a 'lligada'. Una vista lligada segueix els canvis de "
"carpeta fets a d'altres vistes lligades."
-#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
+#: konq_mainwindow.cc:4083 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Obre la carpeta a pestanya"
-#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
+#: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "Obre a una finestra nova"
-#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
+#: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Obre a una nova pestanya"
-#: konq_mainwindow.cc:4415
+#: konq_mainwindow.cc:4396
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "De&sa el perfil de vista \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cc:4756
+#: konq_mainwindow.cc:4737
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Obre en aques&ta finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4757
+#: konq_mainwindow.cc:4738
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Obre el document a la finestra inicial"
-#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Obre a una &finestra nova"
-#: konq_mainwindow.cc:4760
+#: konq_mainwindow.cc:4741
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Obre el document a una finestra nova"
-#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774
+#: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755
#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "Obre a una &nova pestanya"
-#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776
+#: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Obre el document a una pestanya nova"
-#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775
+#: konq_mainwindow.cc:4753 konq_mainwindow.cc:4756
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Obre a una &nova pestanya"
-#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777
+#: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Obre el document a una pestanya nova"
-#: konq_mainwindow.cc:5019
+#: konq_mainwindow.cc:5000
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Obre amb %1"
-#: konq_mainwindow.cc:5076
+#: konq_mainwindow.cc:5057
msgid "&View Mode"
msgstr "Mode de &vista"
-#: konq_mainwindow.cc:5285
+#: konq_mainwindow.cc:5266
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Teniu diverses pestanyes obertes en aquesta finestra, de veres voleu sortir?"
-#: konq_mainwindow.cc:5287 konq_viewmgr.cc:1146
+#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1146
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
-#: konq_mainwindow.cc:5289
+#: konq_mainwindow.cc:5270
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "T&anca la pestanya actual"
-#: konq_mainwindow.cc:5321
+#: konq_mainwindow.cc:5302
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Tancar la finestra descartarà aquests canvis."
-#: konq_mainwindow.cc:5339
+#: konq_mainwindow.cc:5320
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1992,22 +1992,22 @@ msgstr ""
"Aquesta pàgina conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Tancar la finestra descartarà aquests canvis."
-#: konq_mainwindow.cc:5431
+#: konq_mainwindow.cc:5412
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"La barra lateral no funciona o no està disponible. No es pot afegir una "
"entrada nova."
-#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438
+#: konq_mainwindow.cc:5412 konq_mainwindow.cc:5419
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Barra lateral web"
-#: konq_mainwindow.cc:5436
+#: konq_mainwindow.cc:5417
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Afegeixo una nova extensió web \"%1\" a la barra lateral?"
-#: konq_mainwindow.cc:5438
+#: konq_mainwindow.cc:5419
msgid "Do Not Add"
msgstr "No afegeixis"