summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevelop.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevelop.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevelop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevelop.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevelop.po
index 08ef8882790..122a95da491 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevelop.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevelop.po
@@ -2309,14 +2309,14 @@ msgstr "Alt+1"
#, no-c-format
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
-"producing data within KDE and Qt.\n"
+"producing data within TDE and Qt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which QString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr ""
"Mostrar els membres estàtics fa que GDB sigui\n"
-"més lent en produir les dades dintre de KDE i Qt.\n"
+"més lent en produir les dades dintre de TDE i Qt.\n"
"Podeu canviar la \"signatura\" de les dades de les\n"
"que depenen QString i companyia,\n"
"però si necessiteu depurar aquests valors,\n"
@@ -2499,28 +2499,28 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE include directories:\n"
+"TDE include directories:\n"
"Only the selected entry will be used"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
-msgid "KDE Libs Headers"
-msgstr "Capçaleres de les biblioteques KDE"
+msgid "TDE Libs Headers"
+msgstr "Capçaleres de les biblioteques TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
-msgid "All KDE Headers"
-msgstr "Totes les capçaleres KDE"
+msgid "All TDE Headers"
+msgstr "Totes les capçaleres TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid ""
"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
-"tdelibs API or the entire KDE include structure"
+"tdelibs API or the entire TDE include structure"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
@@ -3262,8 +3262,8 @@ msgstr "Què voleu fer?"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
#: rc.cpp:2167
#, no-c-format
-msgid "Let KDE find a suitable program"
-msgstr "Deixa que KDE busqui el programa adequat"
+msgid "Let TDE find a suitable program"
+msgstr "Deixa que TDE busqui el programa adequat"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
#: rc.cpp:2170
@@ -3575,8 +3575,8 @@ msgstr "&Font de la finestra:"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
#: rc.cpp:2315
#, no-c-format
-msgid "Use &KDE setting"
-msgstr "Usa l'establert al &KDE"
+msgid "Use &TDE setting"
+msgstr "Usa l'establert al &TDE"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
#: rc.cpp:2318
@@ -3588,11 +3588,11 @@ msgstr "Usa el terminal establert en KControl"
#: rc.cpp:2321
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE "
+"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
"components, Component Chooser."
msgstr ""
"Si està marcat, KDevelop usarà el terminal per omissió establert en KControl a "
-"\"Components de KDE\", \"Selector de components\"."
+"\"Components de TDE\", \"Selector de components\"."
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
#: rc.cpp:2324
@@ -3603,8 +3603,8 @@ msgstr "A&ltre:"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
#: rc.cpp:2327
#, no-c-format
-msgid "Set a different terminal than the KDE default one"
-msgstr "Estableix un terminal diferent del predeterminat de KDE"
+msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
+msgstr "Estableix un terminal diferent del predeterminat de TDE"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
#: rc.cpp:2330
@@ -4822,17 +4822,17 @@ msgstr "PartExplorer"
#: rc.cpp:3132
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more "
-"information about KDE services and KTrader"
+"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more "
+"information about TDE services and KTrader"
msgstr ""
-"Aquest és un entorn per a la classe KTrader de KDE: Cerqueu a la \n"
-"documentació de KDE per a més informació quant als serveis de KDE \ti KTrader"
+"Aquest és un entorn per a la classe KTrader de TDE: Cerqueu a la \n"
+"documentació de TDE per a més informació quant als serveis de TDE \ti KTrader"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
#: rc.cpp:3135
#, no-c-format
-msgid "KDE service &type:"
-msgstr "&Tipus de servei KDE:"
+msgid "TDE service &type:"
+msgstr "&Tipus de servei TDE:"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
#: rc.cpp:3138
@@ -7022,10 +7022,10 @@ msgstr "Sintaxi &KRegExp"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
#: rc.cpp:4393
#, no-c-format
-msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation."
+msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
msgstr ""
"Es pot trobar una descripció d'aquesta sintaxi en la documentació de la API de "
-"KDE."
+"TDE."
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221
#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680
@@ -7962,14 +7962,14 @@ msgstr "Cerca scripts en directoris comuns"
#: rc.cpp:4937
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE "
+"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
"ones."
msgstr ""
"<b>NOTA</b>: Seran directoris per a la recerca aquells en els que es trobin els "
-"recursos de KDE. Pel que si afegiu la cadena \"kate/scripts\" a la llista, "
+"recursos de TDE. Pel que si afegiu la cadena \"kate/scripts\" a la llista, "
"KScript consultarà scripts en \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\". El qual permetrà "
"obtenir scripts tant des del vostre directori d'inici com d'un del sistema."
@@ -14632,8 +14632,8 @@ msgstr "Columna"
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
-msgid "A KDE Application"
-msgstr "Una aplicació KDE"
+msgid "A TDE Application"
+msgstr "Una aplicació TDE"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16
@@ -14704,16 +14704,16 @@ msgstr "Obre localització"
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
#, fuzzy
-msgid "A KDE 4 Application"
-msgstr "Una aplicació KDE"
+msgid "A TDE 4 Application"
+msgstr "Una aplicació TDE"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
-msgid "A KDE KPart Application"
-msgstr "Una aplicació KPart de KDE"
+msgid "A TDE KPart Application"
+msgstr "Una aplicació KPart de TDE"
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
@@ -14770,8 +14770,8 @@ msgid "Looking for %1..."
msgstr "S'està consultant %1..."
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
msgid "Developer"
@@ -16740,7 +16740,7 @@ msgstr "Directori local"
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
msgid ""
-"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n"
+"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
@@ -19047,8 +19047,8 @@ msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "Suport PHP, menús de context"
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
-msgid "KDE application templates"
-msgstr "Plantilles d'aplicacions KDE"
+msgid "TDE application templates"
+msgstr "Plantilles d'aplicacions TDE"
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
msgid "Dist part, bash support, application templates"
@@ -19407,7 +19407,7 @@ msgstr "Material gràfic per al llenguatge Ruby"
#: src/simplemainwindow.cpp:98
msgid ""
"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
-"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, "
+"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
"TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
"Example for BASH users:\n"
@@ -19415,7 +19415,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No es poden trobar els connectors, KDevelop no funcionarà correctament.\n"
"Si us plau, assegureu-vos de que KDevelop està instal·lat en el vostre "
-"directori de KDE; d'altra manera, haureu d'afegir la ruta d'instal·lació de "
+"directori de TDE; d'altra manera, haureu d'afegir la ruta d'instal·lació de "
"KDevelop a la variable d'entorn TDEDIRS i executar kbuildsycoca. Després torneu "
"a iniciar KDevelop.\n"
"Exemple per a usuaris de BASH:\n"
@@ -20437,7 +20437,7 @@ msgstr "Missatges de Subversion"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
msgid ""
"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
-"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE"
+"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
@@ -21356,12 +21356,12 @@ msgstr "Execució d'una consulta de KTrader"
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
msgid ""
"<b>Part explorer</b>"
-"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation "
-"for more information about KDE services and KTrader."
+"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation "
+"for more information about TDE services and KTrader."
msgstr ""
"<b>Explorador de Parts</b>"
"<p>Mostra un diàleg per a l'execució de les consultes de KTrader. Consulteu la "
-"documentació de KDE per a més informació quant als serveis de KDE i KTrader."
+"documentació de TDE per a més informació quant als serveis de TDE i KTrader."
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
msgid ""
@@ -24140,8 +24140,8 @@ msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
msgstr "Indexador ht://Dig de KDevelop"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
-msgid "KDE Index generator for documentation files."
-msgstr "Generador de l'índex KDE per als fitxers de documentació."
+msgid "TDE Index generator for documentation files."
+msgstr "Generador de l'índex TDE per als fitxers de documentació."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
msgid "Configuration file updated."
@@ -24985,19 +24985,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>Si aquesta opció està habilitada (comportament per omissió), la localització "
"serà restaurada en iniciar KDev."
"<p><strong>Tingueu present</strong> que si la sessió està manejada per "
-"l'administrador de sessions del KDE, la localització sempre serà restaurada."
+"l'administrador de sessions del TDE, la localització sempre serà restaurada."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
@@ -25005,7 +25005,7 @@ msgstr ""
"<p>Si aquesta opció està habilitada (comportament per omissió), la localització "
"serà restaurada en iniciar KDev."
"<p><strong>Tingueu present</strong> que si la sessió està manejada per "
-"l'administrador de sessions del KDE, la localització sempre serà restaurada."
+"l'administrador de sessions del TDE, la localització sempre serà restaurada."
"<p><strong>Tingueu present</strong> que algunes de les opcions de la "
"sincronització automàtica podrien influir en dita restauració."
@@ -27661,8 +27661,8 @@ msgid "Documentation data"
msgstr "Dades de la documentació"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
-msgid "KDE Icon data"
-msgstr "Dades d'icona KDE"
+msgid "TDE Icon data"
+msgstr "Dades d'icona TDE"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
msgid "%1 (%2 in %3)"
@@ -27946,8 +27946,8 @@ msgid "Add Icon..."
msgstr "Afegeix icona..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
-msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
-msgstr "<b>Afegeix icona</b><p>Afegeix una icona a un objectiu KDEICON."
+msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target."
+msgstr "<b>Afegeix icona</b><p>Afegeix una icona a un objectiu TDEICON."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
#, fuzzy