summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po326
1 files changed, 326 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..07b9069a4f0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# translation of kjots.po to Czech
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# Czech messages for kjots.
+# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2000,2002,2003, 2004, 2005.
+# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-29 13:52+0200\n"
+"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Strany"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Další kniha"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Předchozí kniha"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Následující strana"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Předchozí strana"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "&Nová strana"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "Nová &kniha..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Exportovat stranu"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "Do textového souboru..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "Do HTML souboru..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Exportovat knihu"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "S&mazat stranu"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "Smazat &knihu"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Ruční ukládání"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Zkopírovat &do názvu strany..."
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Vložit datum"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Nová kniha"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Název knihy:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>Jste si jisti, že chcete smazat knihu <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Smazat knihu"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "<qt>Jste si jisti, že chcete smazat stranu <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Smazat stranu"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatické ukládání"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Soubor <strong>%1</strong> již existuje. Chcete jej přepsat?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Soubor existuje"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"Tato záložka je ze starší verze programu KJots a není plně podporována; nemusí "
+"proto správně fungovat. Měli byste ji smazat a znovu vytvořit."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Všechny stránky musí být uvnitř knihy. Chcete vytvořit novou knihu, do které se "
+"stránka vloží, nebo se stránka nemá přesouvat vůbec?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Vytvořit novou knihu"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Nepřesouvat stranu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Radek Vybíral,Lukáš Tinkl"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz,lukas@kde.org"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otevřít URL"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Přejmenovat knihu"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Ukládám %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "Ukládám obsah %1 do %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Vytisknout: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Nepojmenovaná kniha"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Přejmenovat stranu"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Název strany:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Strana %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "Poznámkový blok pro KDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Současný správce"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Původní autor"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " minut"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuta"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr "Počet minut, než KJots automaticky uloží změny."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Uložit k&aždých:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "Uk&ládat změny průběžně"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto \"Automatické ukládání\", KJots bude v daném intervalu "
+"automaticky ukládat provedené změny v knihách."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Používat kó&dování Unicode"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Rozdělení hlavního okna."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Právě aktivní kniha nebo strana."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "Font pro zobrazení obsahu knih."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Automaticky ukládat knihy."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr "Jestli má být vynuceno UTF-8 kódování pro ukládání a načítání."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "Interval v minutách, v jakém mají být knihy automaticky ukládány."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "Poslední ID použité pro knihu nebo stranu."