summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdepim/korn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cy/messages/tdepim/korn.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdepim/korn.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdepim/korn.po828
1 files changed, 828 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/korn.po
new file mode 100644
index 00000000000..d93e3e07c61
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/korn.po
@@ -0,0 +1,828 @@
+# translation of korn.po to Cymraeg
+# Penbwrdd yn Gymraeg.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
+# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: korn\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-25 13:58+0000\n"
+"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: kio_proto.h:97
+msgid "Server:"
+msgstr "Gweinydd:"
+
+#: kio_proto.h:98
+msgid "Port:"
+msgstr "Porth:"
+
+#: kio_proto.h:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Enw defnyddiwr:"
+
+#: kio_proto.h:100
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Blwch ebost:"
+
+#: kio_proto.h:101
+msgid "Password:"
+msgstr "Cyfinair:"
+
+#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+msgid "Save password"
+msgstr "Cadw cyfrinair"
+
+#: kio_proto.h:103
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Dilysiant :"
+
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+msgid "Path:"
+msgstr "Llwybr:"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+msgid "File:"
+msgstr "Ffeil:"
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr "Rhaglen: "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:204
+msgid "&Recheck"
+msgstr "&Ail-wirio"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:205
+msgid "R&eset Counter"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&View Emails"
+msgstr "Ebost &newydd:"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:207
+msgid "R&un Command"
+msgstr "R&hedeg Gorchymyn"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:219
+msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
+msgid "From"
+msgstr "Oddi wrth"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
+msgid "Subject"
+msgstr "Pwnc"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
+msgid "Date"
+msgstr "Dyddiad"
+
+#: dcop_proto.cpp:53
+msgid "DCOP name"
+msgstr ""
+
+#: dockeditem.cpp:84
+msgid "Korn - %1/%2"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
+msgid "TLS if possible"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
+msgid "Always TLS"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
+msgid "Never TLS"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:46
+msgid "LOGIN"
+msgstr "Mewngofnod"
+
+#: imap_proto.cpp:47
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Dienw"
+
+#: imap_proto.cpp:48
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
+msgid "Server"
+msgstr "Gweinydd"
+
+#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
+msgid "Port"
+msgstr "Porth"
+
+#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cêl-ysgrifaeth"
+
+#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr "Enw defnyddiwr"
+
+#: imap_proto.cpp:57
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Bocs ebost"
+
+#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
+msgid "Authentication"
+msgstr "Dilysiant"
+
+#: kio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio slave for %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr ""
+
+#: kio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr ""
+
+#: kio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr ""
+
+#: kio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr ""
+
+#: kio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: kio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr ""
+
+#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
+msgstr ""
+
+#: kmail_proto.cpp:199
+msgid "KMail name"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:52
+msgid ""
+"_: Left mousebutton\n"
+"Left"
+msgstr "Chwith"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:55
+msgid ""
+"_: Right mousebutton\n"
+"Right"
+msgstr "De"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:62
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cyfrifon"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Box Configuration"
+msgstr "Cadarnhad"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Normal animation"
+msgstr "Cadarnhad"
+
+#: korncfgimpl.cpp:48
+msgid "Boxes"
+msgstr "Blychau"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 16
+#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Korn Configuration"
+msgstr "Cadarnhad"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "Mail Details"
+msgstr "Manylion yr Ebost"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "&Full Message"
+msgstr "&Neges Llawn"
+
+#: maildlg.cpp:41
+msgid "Loading full mail. Please wait..."
+msgstr "Llwytho'r ebostiau i gyd. Arhoswch..."
+
+#: mailsubject.cpp:55
+msgid "Subject:"
+msgstr "Pwnc:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Sender:"
+msgstr "Anfonydd:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Size:"
+msgstr "Maint:"
+
+#: mailsubject.cpp:57
+msgid "Date:"
+msgstr "Dyddiad:"
+
+#: main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "KDE mail checker"
+msgstr "Gwirydd Ebost KDE"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Korn"
+msgstr "Korn"
+
+#: main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
+msgstr "(h)(c) 1999-2000, Datblygwyr Korn"
+
+#: pop3_proto.cpp:47
+msgid "Plain"
+msgstr "Plaen"
+
+#: pop3_proto.cpp:48
+msgid "APOP"
+msgstr "APOP"
+
+#: process_proto.cpp:37
+msgid "Program:"
+msgstr "Rhaglen:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Server"
+msgstr "&Gweinydd"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protocol :"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "&Cyfrif"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&heck every (sec):"
+msgstr "Amledd gwirio (eil):"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "&Digwyddiadau:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Use settings of box"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On New Mail"
+msgstr "Ebost newydd:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Run &command:"
+msgstr "Rhed&eg gorchymyn:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play sou&nd:"
+msgstr "Chwarae s&ŵn :"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Show &passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Add &date to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Eicon:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "Cefndir:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Arferol"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Mail"
+msgstr "Ebost newydd"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Testun:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Animation:"
+msgstr "Bywlunio :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Wynebfath:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Reset counter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mousebutton"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr "Canol"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Popup:"
+msgstr "Neidiol :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View emails:"
+msgstr "Ebost &newydd:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recheck:"
+msgstr "Ail-&wirio"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Run command:"
+msgstr "Rhedeg gorchymyn:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Gorchy&myn:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On &New Mail"
+msgstr "Ebost &newydd:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Run command:"
+msgstr "&Rhedeg gorchymyn:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Play &sound:"
+msgstr "Chwarae &sŵn :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Add da&te to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "Cyfr&ifon"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "E&dit"
+msgstr "G&olygu"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP"
+msgstr "&DCOP"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "DCO&Objects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
+"'virtual' emails to the box."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 31
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Boxes"
+msgstr "&Blychau"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 55
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Use &KWallet if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 93
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Llorweddol"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 101
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Fertigol"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 109
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Docked"
+msgstr "&Docedig"
+
+#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Cynnydd"
+
+#: subjectsdlg.cpp:67
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Gwrthdroi'r Dewisiad"
+
+#: subjectsdlg.cpp:68
+msgid "&Remove Selection"
+msgstr "G&waredu'r Dewisiad"
+
+#: subjectsdlg.cpp:70
+msgid "&Show"
+msgstr "&Dangos"
+
+#: subjectsdlg.cpp:89
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr "Maint (Beitiau)"
+
+#: subjectsdlg.cpp:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mails in Box: %1"
+msgstr "Ebostiau yn y Blwch:"
+
+#: subjectsdlg.cpp:251
+msgid "Rechecking box..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:267
+msgid "Fetching messages..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Downloading subjects..."
+msgstr "Llwytho pynciau. Arhoswch..."
+
+#: subjectsdlg.cpp:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
+"Do you really want to delete %n messages?"
+msgstr ""
+"Ydych wir eisiau dileu %n neges?\n"
+"Ydych wir eisiau dileu %1 o negeseuon?"
+
+#: subjectsdlg.cpp:421
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Cadarnhad"
+
+#: subjectsdlg.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Deleting mail; please wait...."
+msgstr "Dileu ebostiau. Arhoswch..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KornAccountCfg"
+#~ msgstr "&Cyfrif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No protocol specified"
+#~ msgstr "<heb ei benodi>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No server specified"
+#~ msgstr "<heb ei benodi>"
+
+#~ msgid "No username specified"
+#~ msgstr "Ni benodwyd enw defnyddiwr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No mailbox specified"
+#~ msgstr "<heb ei benodi>"
+
+#~ msgid "Por&t:"
+#~ msgstr "Por&th:"
+
+#~ msgid "Se&rver:"
+#~ msgstr " Gweinydd:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Dynodiad"
+
+#~ msgid "&Username:"
+#~ msgstr "&Enw Defnyddiwr:"
+
+#~ msgid "&Mailbox:"
+#~ msgstr "&Blwch ebost:"
+
+#~ msgid "Aut&hentication:"
+#~ msgstr "Dil&ysiant :"
+
+#~ msgid "Passwor&d:"
+#~ msgstr "Cyfrina&ir:"
+
+#~ msgid "Sa&ve password"
+#~ msgstr "Ca&dw cyfrinair"
+
+#~ msgid "Se&rver"
+#~ msgstr "Gw&einydd"
+
+#~ msgid "&Protocol"
+#~ msgstr "&Protocol"
+
+#~ msgid "Aut&hentication"
+#~ msgstr "Dil&ysiant"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Eicon"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Cefndir"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Testun"
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Gorchmynion:"
+
+#~ msgid "&New mail:"
+#~ msgstr "Ebost &newydd:"
+
+#~ msgid "C&lick:"
+#~ msgstr "C&lic:"
+
+#~ msgid "&Actions"
+#~ msgstr "&Gweithredoedd"
+
+#~ msgid "MBOX Monitor"
+#~ msgstr "Arsylwydd MBOX"
+
+#~ msgid "Inbox"
+#~ msgstr "Blwch Derbyn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mail Monitor was unable to automatically detect\n"
+#~ "your email settings. You need to configure mail\n"
+#~ "monitor for your email accounts. To do that,\n"
+#~ "right click on the applet in the panel tray and\n"
+#~ "select 'Configure Korn...'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid oedd yr Arsylwydd Ebost medru canfod eich gosodiadau\n"
+#~ " ebost yn ymysgogol. Mae angen i chi ffurfweddu'r arsylwydd\n"
+#~ " ebost ar gyfer eich cyfrifon ebost. I wneud hynny,\n"
+#~ " dde-gliciwch ar y rhaglennig yn y gafn banel a\n"
+#~ " dewiswch 'Ffurfweddu Korn...'."
+
+#~ msgid "Mail Monitor"
+#~ msgstr "Arsylwydd Ebost"
+
+#~ msgid " (clone)"
+#~ msgstr "(clôn)"
+
+#~ msgid "&Process"
+#~ msgstr "&Proses"
+
+#~ msgid "Process"
+#~ msgstr "Proses"
+
+#~ msgid "Shell command:"
+#~ msgstr "Gorchymyn plisgyn:"
+
+#~ msgid "Use color"
+#~ msgstr "Defnyddio lliw"
+
+#~ msgid "Use icon"
+#~ msgstr "Defnyddio eicon"
+
+#~ msgid "Caption:"
+#~ msgstr "Pennawd:"
+
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "Arferol:"
+
+#~ msgid "New mail:"
+#~ msgstr "Ebost newydd:"
+
+#~ msgid "&Text:"
+#~ msgstr "&Testun:"
+
+#~ msgid "&Icon:"
+#~ msgstr "&Eicon:"
+
+#~ msgid "&IMAP 4"
+#~ msgstr "&IMAP 4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From Subject"
+#~ msgstr "Pwnc"
+
+#~ msgid "&News"
+#~ msgstr "&Newyddion"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grŵp:"
+
+#~ msgid "&Display"
+#~ msgstr "&Dangos"
+
+#~ msgid "&Modify..."
+#~ msgstr "&Addasu..."
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "&Newydd..."
+
+#~ msgid "Co&py"
+#~ msgstr "Co&pïo"
+
+#~ msgid "<not specified>"
+#~ msgstr "<heb ei benodi>"
+
+#~ msgid "New Monitor"
+#~ msgstr "Arsylwydd Newydd"
+
+#~ msgid "&Poll"
+#~ msgstr "&Gofyn"
+
+#~ msgid "Check frequency (sec):"
+#~ msgstr "Amledd gwirio (eil):"
+
+#~ msgid "Use APOP authentication"
+#~ msgstr "Defnyddio dilysiant APOP"
+
+#~ msgid "&Maildir"
+#~ msgstr "C&yfeiriadur ebost"
+
+#~ msgid "Maildir path:"
+#~ msgstr "Llwybr cyfeiriadur ebost:"
+
+#~ msgid "R&echeck"
+#~ msgstr "Ail-&wirio"
+
+#~ msgid "Read &Subjects"
+#~ msgstr "Darllen &Pynciau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not appear to have used KOrn before.\n"
+#~ "Would you like a basic configuration created for you?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ymddengys nad ydych wedi defnyddio KOrn o'r blaen.\n"
+#~ " A hoffech iddo greu ffurfweddiad sylfaenol i chi?"
+
+#~ msgid "Welcome to KOrn"
+#~ msgstr "Croeso i KOrn"
+
+#~ msgid "No, Exit"
+#~ msgstr "Na, Gorffen"
+
+#~ msgid "Korn: Select Mailbox Type"
+#~ msgstr "Korn: Dewiswch Math Blwch Ebost"
+
+#~ msgid "Mailbox Type"
+#~ msgstr "Math Blwch Ebost"
+
+#~ msgid "Mbox path:"
+#~ msgstr "Llwybr blwch ebost:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korn configuration"
+#~ msgstr "Cadarnhad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User name:"
+#~ msgstr "Enw defnyddiwr:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Password:"
+#~ msgstr "Cadw cyfrinair"