diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdeedu/kiten.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdeedu/kiten.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdeedu/kiten.po | 717 |
1 files changed, 0 insertions, 717 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeedu/kiten.po b/tde-i18n-de/messages/kdeedu/kiten.po deleted file mode 100644 index fc1ebe9d39a..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdeedu/kiten.po +++ /dev/null @@ -1,717 +0,0 @@ -# translation of kiten.po to German -# Übersetzung von kiten.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Carsten Niehaus <cniehaus@kde.org>, 2002. -# Thorsten Mürell <thorsten@muerell.de>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002. -# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:27+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thorsten Mürell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thorsten@muerell.de" - -#: asyndeta.cpp:84 -msgid "Personal" -msgstr "Persönlich" - -#: deinf.cpp:44 -msgid "" -"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." -msgstr "" -"Verb-Deflexionsinformationen nicht gefunden, also kann die Verb-Deinflexion " -"nicht benutzt werden." - -#: deinf.cpp:52 -msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." -msgstr "" -"Verb-Deflexionsinformationen können nicht geladen werden also kann die " -"Verb-Deinflexion nicht benutzt werden." - -#: dict.cpp:115 -#, c-format -msgid "Could not open dictionary %1." -msgstr "Das Wörterbuch %1 kann nicht geöffnet werden." - -#: dict.cpp:122 -#, c-format -msgid "Memory error when loading dictionary %1." -msgstr "Speicherfehler beim Laden des Wörterbuchs %1." - -#: dict.cpp:128 -#, c-format -msgid "Could not open index for dictionary %1." -msgstr "" -"Das Inhaltsverzeichnis für das Wörterbuch %1 kann nicht geöffnet werden." - -#: dict.cpp:135 -msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." -msgstr "" -"Speicherfehler beim Laden des Inhaltsverzeichnisses des Wörterbuchs %1." - -#: dict.cpp:239 -msgid "No dictionaries in list!" -msgstr "Keine Wörterbücher in der Liste." - -#: dict.cpp:730 -msgid "In names: " -msgstr "In Namen: " - -#: dict.cpp:734 -msgid "As radical: " -msgstr "Als Stammform: " - -#: kiten.cpp:58 -msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" -msgstr "Kanji (Kanjidic) nachschlagen" - -#: kiten.cpp:58 -msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." -msgstr "" -"Gibt detaillierte Informationen über das in der Zwischenablage befindliche " -"Kanji." - -#: kiten.cpp:59 -msgid "Lookup English/Japanese Word" -msgstr "Englisches/Japanisches Wort nachschlagen" - -#: kiten.cpp:59 -msgid "" -"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " -"regular search." -msgstr "" -"Schlägt den aktuellen Text in der Zwischenablage genauso wie Kitens normale " -"Suche nach." - -#: kiten.cpp:70 -msgid "&Learn" -msgstr "&Lernen" - -#: kiten.cpp:71 -msgid "&Dictionary Editor..." -msgstr "&Wörterbucheditor ..." - -#: kiten.cpp:72 -msgid "Ra&dical Search..." -msgstr "Sta&mmformensuche ..." - -#: kiten.cpp:73 -msgid "Search Edit" -msgstr "Suche bearbeiten" - -#: kiten.cpp:74 -msgid "&Clear Search Bar" -msgstr "&Suchleiste löschen" - -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Suchen" - -#: kiten.cpp:76 -msgid "Search with &Beginning of Word" -msgstr "Am &Wortanfang suchen" - -#: kiten.cpp:77 -msgid "Search &Anywhere" -msgstr "Übera&ll suchen" - -#: kiten.cpp:78 -msgid "Stro&kes" -msgstr "St&riche" - -#: kiten.cpp:79 -msgid "&Grade" -msgstr "S&tufe" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Kanjidic" -msgstr "Ka&njidic" - -#: kiten.cpp:81 -msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" -msgstr "Verben in regulärer Suche &deinflektieren" - -#: kiten.cpp:82 -msgid "&Filter Rare" -msgstr "Seltene &filtern" - -#: kiten.cpp:83 -msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" -msgstr "Zwischenablagenauswahl &automatisch durchsuchen" - -#: kiten.cpp:84 -msgid "Search &in Results" -msgstr "&In Resultaten suchen" - -#: kiten.cpp:86 -msgid "Add &Kanji to Learning List" -msgstr "&Kanji zur Lernliste hinzufügen" - -#: kiten.cpp:88 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "&Globale Kurzbefehle einrichten ..." - -#: kiten.cpp:90 -msgid "&History" -msgstr "Verlau&f" - -#: kiten.cpp:144 -msgid "Welcome to Kiten" -msgstr "Willkommen bei Kiten" - -#: kiten.cpp:175 -msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" -msgstr "%1 zur Lernliste aller offenen Lernfenster hinzugefügt" - -#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 -msgid "Empty search items" -msgstr "Leere Sucheinträge" - -#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 -msgid "Searching..." -msgstr "Suche ..." - -#: kiten.cpp:260 -#, c-format -msgid "HTML Entity: %1" -msgstr "HTML Entity: %1" - -#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 -msgid "%1 in compounds" -msgstr "%1 im Verbund" - -#: kiten.cpp:272 -msgid "(No common compounds)" -msgstr "(Keine allgemeinen Verbindungen)" - -#: kiten.cpp:394 -msgid "No deinflection" -msgstr "Keine Deinflexion" - -#: kiten.cpp:482 -msgid "Unparseable number" -msgstr "Nummer nicht analysierbar" - -#: kiten.cpp:487 -msgid "Invalid stroke count" -msgstr "Ungültige Strichanzahl" - -#: kiten.cpp:518 -msgid "Invalid grade" -msgstr "Ungültige Stufe" - -#: kiten.cpp:585 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n result\n" -"%n results" -msgstr "" -"%n Ergebnis\n" -"%n Ergebnisse" - -#: kiten.cpp:588 -#, c-format -msgid " out of %1" -msgstr " von %1" - -#: kiten.cpp:775 -#, c-format -msgid "Radical(s): %1" -msgstr "Stammform(en): %1" - -#: kiten.cpp:778 -msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" -msgstr "Kanji mit Stammform(en) %1 und %2 Strichen" - -#: kiten.cpp:780 -#, c-format -msgid "Kanji with radical(s) %1" -msgstr "Kanji mit Stammform(en) %1" - -#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 -#, c-format -msgid "Could not read from %1." -msgstr "Aus %1 kann nicht gelesen werden." - -#: kromajiedit.cpp:40 -msgid "" -"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"Romaji-Informationsdatei nicht installiert, also kann die Romaji Konvertierung " -"nicht benutzt werden." - -#: kromajiedit.cpp:48 -msgid "" -"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"Romaji-Informationsdatei kann nicht geladen werden, also kann die Romaji " -"Konvertierung nicht benutzt werden." - -#: kromajiedit.cpp:260 -msgid "English" -msgstr "Englisch" - -#: kromajiedit.cpp:261 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" - -#: ksaver.cpp:88 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "kann in %1 nicht schreiben." - -#: learn.cpp:79 -msgid "&List" -msgstr "&Liste" - -#: learn.cpp:80 -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" - -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" - -#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 -msgid "Meanings" -msgstr "Bedeutungen" - -#: learn.cpp:90 -msgid "Readings" -msgstr "Gelesen" - -#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 -msgid "Grade" -msgstr "Stufe" - -#: learn.cpp:92 -msgid "Your Score" -msgstr "Ihre Punktzahl" - -#: learn.cpp:107 -msgid "Grade 1" -msgstr "Stufe 1" - -#: learn.cpp:108 -msgid "Grade 2" -msgstr "Stufe 2" - -#: learn.cpp:109 -msgid "Grade 3" -msgstr "Stufe 3" - -#: learn.cpp:110 -msgid "Grade 4" -msgstr "Stufe 4" - -#: learn.cpp:111 -msgid "Grade 5" -msgstr "Stufe 5" - -#: learn.cpp:112 -msgid "Grade 6" -msgstr "Stufe 6" - -#: learn.cpp:113 -msgid "Others in Jouyou" -msgstr "Andere in Jouyou" - -#: learn.cpp:114 -msgid "Jinmeiyou" -msgstr "Jinmeiyou" - -#: learn.cpp:122 -msgid "&Cheat" -msgstr "&Schummeln" - -#: learn.cpp:123 -msgid "&Random" -msgstr "Z&ufällig" - -#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: learn.cpp:129 -msgid "Add A&ll" -msgstr "A&lle hinzufügen" - -#: learn.cpp:162 -msgid "Put on your thinking cap!" -msgstr "Setzen Sie Ihre Denkmütze auf!" - -#: learn.cpp:208 -msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" -msgstr "" -"Es gibt nichtgespeicherte Änderungen an der Lernliste. Sollen sie gespeichert " -"werden?" - -#: learn.cpp:208 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Nichtgespeicherte Änderungen" - -#: learn.cpp:292 -msgid "Grade not loaded" -msgstr "Stufe nicht geladen" - -#: learn.cpp:323 -msgid "%1 entries in grade %2" -msgstr "%1 Einträge in Stufe %2" - -#: learn.cpp:459 -msgid "%1 written" -msgstr "%1 geschrieben" - -#: learn.cpp:488 -msgid "%1 already on your list" -msgstr "%1 ist schon auf Ihrer Liste" - -#: learn.cpp:494 -msgid "%1 added to your list" -msgstr "%1 zu Ihrer Liste hinzugefügt" - -#: learn.cpp:610 -msgid "Learning List" -msgstr "Lernliste" - -#: learn.cpp:642 -msgid "Good!" -msgstr "Gut!" - -#: learn.cpp:656 -msgid "Wrong" -msgstr "Falsch" - -#: learn.cpp:838 -msgid "Better luck next time" -msgstr "Viel Glück für das nächste Mal" - -#: main.cpp:43 -msgid "Kiten" -msgstr "Kiten" - -#: main.cpp:44 -msgid "Japanese Reference Tool" -msgstr "Referenzprogramm für Japanisch" - -#: main.cpp:47 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" -"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." -msgstr "" -"Schrieb xjdic, von dem Kiten Code ausleiht und den xjdic Indexdatei-Generator.\n" -"Er ist auch der Hauptautor von edict und kanjidic, die Kiten wesentlich " -"benötigt." - -#: main.cpp:49 -msgid "Code simplification, UI suggestions." -msgstr "Code-Vereinfachung, Vorschläge für die Oberfläche" - -#: main.cpp:50 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-Symbol" - -#: main.cpp:51 -msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" -msgstr "Portierung zu KConfig XT, Fehlerbehebung" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Dictionaries" -msgstr "Wörterbücher" - -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Searching" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Learn" -msgstr "Lernen" - -#: optiondialog.cpp:51 -msgid "Result View Font" -msgstr "Resultierende Schriftart" - -#: rad.cpp:58 -msgid "" -"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " -"used." -msgstr "" -"Stammformendatei für Kanji nicht installiert, also kann die Stammformensuche " -"nicht benutzt werden." - -#: rad.cpp:66 -msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." -msgstr "" -"Stammformendatei für Kanji kann nicht geladen werden, also kann die " -"Stammformensuche nicht benutzt werden." - -#: rad.cpp:229 -msgid "Hotlist" -msgstr "Schnellzugriffsliste" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Search by total strokes" -msgstr "Nach Gesamtstrichen suchen" - -#: rad.cpp:259 -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#: rad.cpp:264 -msgid "&Look Up" -msgstr "&Nachschlagen" - -#: rad.cpp:276 -msgid "Show radicals having this number of strokes" -msgstr "Radikale mit dieser Anzahl von Strichen anzeigen" - -#: rad.cpp:299 -msgid "Radical Selector" -msgstr "Stammformenwähler" - -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste \"&Suchen\"" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "&Edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "Vorinstalliertes Edict benutzen" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "Vorinstalliertes kanjidic benutzen" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "\"Lernen\" beim Ausführen von Kiten starten" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "Abfragen" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "Hinweis:" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "Bedeutung" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "Wörtlich" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "Mögliche Antworten:" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "Suche unter Beachtung von Groß- und Kleinschreibung" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "Nur ganze englische Wörter finden" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "Edict-Wörterbuchdateien" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "Kanjidic-Wörterbuchdateien" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "Nur ganze englische Wörter finden" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "Oft benutzte Radikale" - -#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 -#, c-format -msgid "Common results from %1" -msgstr "Geläufige Resultate von %1" - -#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 -#, c-format -msgid "Results from %1" -msgstr "Ergebnisse aus %1" - -#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 -msgid "Common" -msgstr "Geläufig" - -#: widgets.cpp:120 -msgid "Rare" -msgstr "Selten" - -#: widgets.cpp:124 -#, c-format -msgid "Probability rank #%1" -msgstr "Wahrscheinlichkeitsrang: #%1" - -#: widgets.cpp:138 -msgid "<br />In names: " -msgstr "<br />In Namen: " - -#: widgets.cpp:148 -msgid "<br />As radical: " -msgstr "<br />Als Stammform: " - -#: widgets.cpp:169 -msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." -msgstr "Stufe: %1. Striche: %2." - -#: widgets.cpp:174 -msgid "None" -msgstr "Nichts" - -#: widgets.cpp:177 -msgid "In Jouyou" -msgstr "In Jouyou" - -#: widgets.cpp:180 -msgid "In Jinmeiyou" -msgstr "In Jinmeiyou" - -#: widgets.cpp:189 -#, c-format -msgid " Common Miscount: %1." -msgstr " Häufiger Fehler beim Zählen: %1." - -#: widgets.cpp:192 -msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." -msgstr " Größte Stammform: %1 mit %2 Strichen." - -#: widgets.cpp:244 -msgid "Print Japanese Reference" -msgstr "Japanische Referenz drucken" - -#: widgets.cpp:254 -msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" -msgstr "<h1>Suche nach \"%1\"</h1>" - -#: widgets.cpp:322 -msgid "&Disable Dictionary" -msgstr "Wörterbuch &deaktivieren" - -#: widgets.cpp:363 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: widgets.cpp:363 -msgid "no" -msgstr "nein" - -#: widgets.cpp:411 -msgid "Saved" -msgstr "Gespeichert" - -#: widgets.cpp:417 -msgid "" -"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" -"\n" -"(You can however always create your dictionary again.)" -msgstr "" -"Wenn Sie Ihr persönliches Wörterbuch deaktivieren, wird das den Inhalt " -"löschen.\n" -"\n" -"(Sie können allerdings Ihr Wörterbuch jederzeit neu erstellen.)" - -#: widgets.cpp:417 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" |