summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po2280
1 files changed, 1167 insertions, 1113 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po
index e5d2d8f8459..472d324a0c3 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po
@@ -11,217 +11,249 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Externe Werkzeuge"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Externes Programm bearbeiten"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Name:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"."
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Diehl"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&kript:"
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thd@kde.org"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: tips.txt:3
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros "
-"werden verwendet (expandiert):</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - die Adresse des aktuellen Dokuments"
-"<li><code>%URLs</code> - Liste der Adressen sämtlicher offener Dokumente"
-"<li><code>%directory</code> - Adresse (URL) des Ordners, in dem das aktuelle "
-"Dokument enthalten ist"
-"<li><code>%filename</code> - Dateiname des aktuellen Dokuments"
-"<li><code>%line</code> - Textzeile der aktuellen Ansicht, in der sich der "
-"Cursor befindet"
-"<li><code>%column</code> - Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der "
-"Cursor befindet"
-"<li><code>%selection</code> - Ausgewählter Text in der aktuellen Ansicht"
-"<li><code>%text</code> - Der Text des aktuellen Dokuments</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Ausführbare Datei:"
+"<p>Kate wird mit einer Reihe von Erweiterungen ausgeliefert, die einfache oder "
+"auch komplexe Aufgaben übernehmen können.</p>\n"
+"<p>Sie können diese Erweiterungen im Einstellungsfenster je nach Bedarf ein- "
+"oder ausschalten.\n"
+"Wählen Sie dazu den Menüpunkt <strong>Einstellungen -&gt; Kate einrichten "
+"...</strong>.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: tips.txt:11
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Die ausführbare Datei, die durch den Befehl aufgerufen wird. Damit wird "
-"überprüft, ob ein Programm angezeigt werden soll. Falls hier nichts festgelegt "
-"ist, wird das erste Wort von <em>befehl</em> verwendet."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&MIME-Typen:"
+"<p>Sie können die Zeichen rechts und links vom Cursor vertauschen, indem Sie\n"
+"<strong>Strg+T</strong> drücken.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: tips.txt:17
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Eine mit Semikolons getrennte Liste der MIME-Typen, für die das Programm "
-"zuständig sein soll. Ist hier nichts eingetragen, ist das Programm immer "
-"verfügbar. Um aus den vorhandenen Typen zu wählen, betätigen Sie den Knopf auf "
-"der rechten Seite."
+"<p>Sie können das aktive Dokument als HTML-Datei exportieren, sogar mit\n"
+"Hervorhebungsfarben.</p>\n"
+"<p>Wählen Sie dazu <strong>Datei -&gt; Exportieren -&gt; HTML ...</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: tips.txt:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Klicken Sie, um eine Dialog aufzurufen, mit dem Sie eine Liste von MIME-Typen "
-"erstellen können."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Speichern:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuelles Dokument"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Alle Dokumente"
+"<p>Sie können die Ansichtsfenster von Kate beliebig oft aufteilen, und zwar "
+"sowohl\n"
+"senkrecht als auch waagerecht. Jede Teilansicht hat ihre eigene Statusleiste "
+"und kann\n"
+"jedes offene Dokument anzeigen.</p>\n"
+"<p>Wählen Sie dazu "
+"<br><strong>Ansicht -&gt; Senkrecht teilen / Waagerecht teilen</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: tips.txt:32
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
msgstr ""
-"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor der "
-"Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie Adressen "
-"an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Befehlszeilenname:"
+"<p>Sie können die Dienstprogramm-Ansichten (<em>Dokumentliste</em> und <em>"
+"Dateiauswahl</em>)\n"
+"an jede Seite des Kate-Fensters ziehen; Sie können sie sogar übereinander legen "
+"oder komplett unabhängig vom\n"
+"Hauptfenster platzieren.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: tips.txt:39
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
-"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" "
-"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben "
-"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben."
+"<p>Kate verfügt über einen eingebauten Terminalemulator. Klicken Sie unten\n"
+"auf <strong>\"Terminal\"</strong>, um\n"
+" ihn anzuzeigen oder auszublenden.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+#: tips.txt:45
+msgid ""
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein "
-"soll."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "&MIME-Typen auswählen"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu ..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "&Trennlinie einfügen"
+"<p>Kate kann die aktuelle Zeile in einer\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>anderen \n"
+"Hintergrundfarbe<strong>|</strong></td></tr></table>darstellen.</p>\n"
+"<p>Welche das ist, können Sie auf der Karteikarte <em>Farben</em> "
+"des Dialogs Einstellungen\n"
+"festlegen.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: tips.txt:54
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
-"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren "
-"Menütext."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " Einf "
+"<p>Sie können die momentan aktive Datei mit einer beliebigen anderen Anwendung "
+"aus Kate \n"
+"heraus öffnen.</p>\n"
+"<p>Wählen Sie <strong>Datei -&gt; Öffnen mit</strong> "
+"für eine Liste der Programme, die \n"
+"für diesen Dateityp\n"
+"eingestellt sind. Es gibt dort auch noch die Option <strong>"
+"Sonstige ...</strong>, mit \n"
+"der Sie jede andere Anwendung auf Ihrem System auswählen können.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: tips.txt:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Sie können den Editor so einstellen, dass er immer die Zeilennummern "
+"und/oder\n"
+"Lesezeichen anzeigt, und zwar auf der Karteikarte <strong>Anzeige</strong> "
+"des \n"
+"Dialogs Einstellungen.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 "
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Sie können neue oder aktualisierte <em>Hervorhebungsdefinitionen</em> "
+"über die Karteikarte <strong>Hervorhebungen</strong> "
+"im Dialog Einstellungen herunterladen.</p>\n"
+"<p>Klicken Sie dazu auf den Knopf <em>Herunterladen</em> auf der Seite <em>"
+"Hervorhebungsmodi</em>\n"
+"(dazu müssen Sie mit dem Internet verbunden sein).</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " N/L "
+#: tips.txt:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Sie können zu allen offenen Dokumenten per Tastendruck umschalten. <strong>"
+"Alt+Pfeil links</strong> und <strong>Alt+Pfeil rechts</strong> \n"
+"schalten zum vorigen/nächsten Dokument um und zeigen es sofort im aktiven \n"
+"Teilfenster an.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " Überschr "
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Sie können Textersetzungen im Stil von sed vornehmen, und zwar \n"
+"mit dem <em>Bearbeitungsbefehl ...</em>.</p>\n"
+"<p>Drücken Sie zum Beispiel <strong>F7</strong> und geben Sie <code>"
+"s/altertext/neuertext/g</code> \n"
+"ein, um &quot;altertext&quot; durch &quot;neuertext&quot; auf der Zeile zu "
+"ersetzen, in\n"
+"der der Cursor steht.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: tips.txt:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Sie können Ihre letzte Suche wiederholen, indem Sie <strong>F3</strong> "
+"für Vorwärtssuche drücken, oder <strong>Umschalt+F3</strong> "
+"für Rückwärtssuche.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:129
+#: tips.txt:100
msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden auch "
-"beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt."
+"<p>Sie können die Dateien filtern lassen, die in der <em>Dateiauswahl</em> "
+"angezeigt werden.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Geben Sie Ihre Filterregel im entsprechenden Feld am unteren Rand ein, zum "
+"Beispiel:\n"
+"<code>*.html *.php</code> wenn nur HTML- und PHP-Dateien angezeigt werden "
+"sollen.</p>\n"
+"<p>Das Dateiauswahlfenster merkt sich sogar Ihre Filter.</strong></p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Zur Konsole weitergeben?"
+#: tips.txt:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Sie können zwei oder mehr Ansichten ein und desselben Dokuments in Kate "
+"anzeigen.\n"
+"Änderungen in einem der Fenster werden in allen Fenstern angezeigt.</p>\n"
+"<p>Wenn Sie also feststellen, dass Sie oft an verschiedenen Stellen einer Datei "
+"gleichzeitig \n"
+"arbeiten müssen, drücken Sie <strong>Strg+Umschalt+T</strong>, um die Ansicht\n"
+"waagerecht zu teilen.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Zur Konsole weitergeben"
+#: tips.txt:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Drücken Sie <strong>F8</strong> oder <strong>Umschalt+F8</strong>, um zum \n"
+"nächsten/vorherigen Teilfenster zu wechseln.</p>\n"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
@@ -288,8 +320,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
"Erzeugt eine neue Kate-Ansicht (ein neues Fenster mit derselben Dokumentliste)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Externe Programme"
@@ -367,29 +399,29 @@ msgstr ""
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Beenden abgebrochen"
-#: app/katemainwindow.cpp:489
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Sonstige ..."
-#: app/katemainwindow.cpp:621
+#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Sonstige ..."
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Das Programm \"%1\" ist nicht auffindbar!"
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Programm nicht gefunden!"
-#: app/katemainwindow.cpp:666
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
"message."
@@ -399,18 +431,18 @@ msgstr ""
"E-Mail-Anhang verschickt werden."
"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und fortfahren?"
-#: app/katemainwindow.cpp:669
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr ""
"Es können nur Dateien verschickt werden, die schon einmal gespeichert wurden."
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das nötige "
"Schreibrecht dafür haben."
-#: app/katemainwindow.cpp:688
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
"<p>The current file:"
"<br><strong>%1</strong>"
@@ -422,339 +454,184 @@ msgstr ""
"<br>wurde geändert. Die Änderungen werden in dem Anhang nicht enthalten sein."
"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und dann senden?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Vor dem Versenden speichern?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Nicht speichern"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Dateien per E-Mail versenden"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Alle Dokumente a&nzeigen >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Versenden ..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um das aktive Dokument zu "
-"senden."
-"<p>Um mehr als ein Dokument auszuwählen, drücken Sie <strong>"
-"Alle Dokumente anzeigen&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "Adresse"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "Dokumentliste &ausblenden <<"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um die ausgewählten Dokumente zu "
-"senden"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Durch Fremdprogramm geänderte Dateien"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorieren"
+"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten "
+"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate "
+"aktiviert."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Ü&berschreiben"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Kate mit einer bestimmten Sitzung starten"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Entfernt die Markierung \"Geändert\" bei den ausgewählten Dokumenten. Der "
-"Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten sind."
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Eine bereits laufende Instanz von Kate verwenden (falls möglich)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Überschreibt die ausgewählten Dokumente und verwirft die Änderungen des "
-"Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr "
-"zu bearbeiten sind."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Lädt die ausgewählten Dokumente vom Speichermedium und damit auch die "
-"Änderungen des Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren "
-"Dokumente mehr zu bearbeiten sind."
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Nur eine Kate-Instanz mit dieser PID wiederverwenden"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die unten aufgeführten Dokumente sind auf dem Speichermedium durch ein "
-"Fremdprogramm geändert worden. "
-"<p>Wählen Sie eines oder mehrere aus und drücken Sie einen der Knöpfe bis die "
-"Liste leer ist.</qt>"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Kodierung für die zu öffnende Datei festlegen"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Zu dieser Zeile gehen"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Status auf der Festplatte"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Zu dieser Spalte gehen"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Geändert"
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Inhalt von stdin einlesen"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Erstellt"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Zu öffnendes Dokument"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Gelöscht"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Unterschiede anzeigen"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Erweiterter Texteditor"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Ermittelt die Unterschiede zwischen dem Inhalt des Editors und der Datei auf "
-"dem Speichermedium für das ausgewählte Dokument und zeigt die Abweichungen in "
-"der dafür eingestellten Anwendung. Diese Funktion benötigt diff(1)."
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005, die Autoren von Kate"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Das Dokument lässt sich nicht speichern\n"
-"\"%1\""
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Betreuer"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Der Befehl diff ist fehlgeschlagen. Bitte vergewissern Sie sich, dass diff(1) "
-"installiert ist und sich in Ihrem $PATH befindet."
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Entwickler"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Das wunderbare Puffersystem"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Programm"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Die Bearbeitungsbefehle"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Tests ..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Ehemaliger Hauptentwickler"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Erscheinungsbild"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite-Autor"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Vollständigen &Pfad in der Titelleiste anzeigen"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Portierung von KWrite auf KParts"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten Datei "
-"in der Titelleiste angezeigt."
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Integration von Kspell"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Verhalten"
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Ordner der &Konsole mit aktivem Dokument synchronisieren"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Fehlerbehebung und vieles andere"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, wechselt die eingebaute Konsole automatisch in den "
-"Ordner des gerade aktiven Dokuments, sofern es sich um eine Datei auf Ihrem "
-"Rechner handelt."
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Entwickler, Assistent für Hervorhebungen"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr ""
-"Warnung ausgeben, sobald Dateien von fremden Programmen geändert wurden."
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und anderes"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, werden Sie, sobald Kate den Fokus erhält, gefragt, "
-"was mit den Dateien geschehen soll, die auf dem Speichermedium geändert wurden. "
-"Ist diese Einstellung nicht aktiv, werden Sie erst nach der Behandlung einer "
-"solchen Datei gefragt, wenn Sie innerhalb von Kate den Fokus erhält."
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Hervorhebungen für VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-Informationen"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Hervorhebungen für SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "&Meta-Informationen über Sitzungen hinaus speichern"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Autom. Hervorhebungen für Ferite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Dokumenteinstellungen (wie z. B. "
-"Lesezeichen) über die aktuelle Sitzung hinaus beibehalten. Diese Einstellungen "
-"werden wiederhergestellt, falls das Dokument vor dem erneuten Öffnen nicht "
-"verändert wurde."
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Autom. Hervorhebungen für ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "Unbenutzte Meta-Informationen löschen nach:"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Autom. Hervorhebungen für LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nie)"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Autom. Hervorhebungen für Makefiles, Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " Tag(e)"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Autom. Hervorhebungen für Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sitzungen"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Autom. Hervorhebungen für Scheme"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sitzungsverwaltung"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentypliste"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Sitzungsbestandteile"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Freundliche Unterstützung"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "&Fenstereinstellungen einbeziehen"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr ""
+"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen haben"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Ansichten und Rahmen beim Start "
-"von kate wiederhergestellt."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Verhalten beim Programmstart"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Neue Sitzung starten"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Zuletzt verwendete Sitzung laden"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "&Sitzung manuell auswählen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Verhalten beim Programmende oder Sitzungswechsel"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Sitzung &nicht speichern"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "Sitzung s&peichern"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Nach&fragen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Dateiauswahl"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Einrichtung der Dateiauswahl"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumentliste"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Einstellungen für Dokumentliste"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Erweiterungen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Verwaltung für Erweiterungen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine "
+"normale Datei."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -913,331 +790,602 @@ msgstr "<strong>Fehler:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep-Fehler"
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Kate mit einer bestimmten Sitzung starten"
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert."
+"<p>Möchten Sie es behalten oder verwerfen?"
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Eine bereits laufende Instanz von Kate verwenden (falls möglich)"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Dokument schließen"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Nur eine Kate-Instanz mit dieser PID wiederverwenden"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..."
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Kodierung für die zu öffnende Datei festlegen"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Programmstart läuft"
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Zu dieser Zeile gehen"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Durch Fremdprogramm geänderte Dateien"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Zu dieser Spalte gehen"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorieren"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Inhalt von stdin einlesen"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Ü&berschreiben"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Zu öffnendes Dokument"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Entfernt die Markierung \"Geändert\" bei den ausgewählten Dokumenten. Der "
+"Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten sind."
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Überschreibt die ausgewählten Dokumente und verwirft die Änderungen des "
+"Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr "
+"zu bearbeiten sind."
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Erweiterter Texteditor"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Lädt die ausgewählten Dokumente vom Speichermedium und damit auch die "
+"Änderungen des Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren "
+"Dokumente mehr zu bearbeiten sind."
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005, die Autoren von Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die unten aufgeführten Dokumente sind auf dem Speichermedium durch ein "
+"Fremdprogramm geändert worden. "
+"<p>Wählen Sie eines oder mehrere aus und drücken Sie einen der Knöpfe bis die "
+"Liste leer ist.</qt>"
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Betreuer"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Entwickler"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Status auf der Festplatte"
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Das wunderbare Puffersystem"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Geändert"
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Die Bearbeitungsbefehle"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Erstellt"
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Tests ..."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Gelöscht"
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Ehemaliger Hauptentwickler"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Unterschiede anzeigen"
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite-Autor"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Ermittelt die Unterschiede zwischen dem Inhalt des Editors und der Datei auf "
+"dem Speichermedium für das ausgewählte Dokument und zeigt die Abweichungen in "
+"der dafür eingestellten Anwendung. Diese Funktion benötigt diff(1)."
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Portierung von KWrite auf KParts"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Das Dokument lässt sich nicht speichern\n"
+"\"%1\""
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Integration von Kspell"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Der Befehl diff ist fehlgeschlagen. Bitte vergewissern Sie sich, dass diff(1) "
+"installiert ist und sich in Ihrem $PATH befindet."
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede"
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Fehlerbehebung und vieles andere"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Dateien per E-Mail versenden"
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Entwickler, Assistent für Hervorhebungen"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Alle Dokumente a&nzeigen >>"
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und anderes"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Versenden ..."
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Hervorhebungen für VHDL"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um das aktive Dokument zu "
+"senden."
+"<p>Um mehr als ein Dokument auszuwählen, drücken Sie <strong>"
+"Alle Dokumente anzeigen&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Hervorhebungen für SQL"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "Adresse"
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Autom. Hervorhebungen für Ferite"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "Dokumentliste &ausblenden <<"
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Autom. Hervorhebungen für ILERPG"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr ""
+"Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um die ausgewählten Dokumente zu "
+"senden"
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Autom. Hervorhebungen für LaTeX"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Aktueller Dokumentordner"
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Autom. Hervorhebungen für Makefiles, Python"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden "
+"soll."
+"<p>Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken Sie auf "
+"den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus. "
+"<p>Das Eingabefeld unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. "
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese "
+"Vervollständigung durchgeführt werden soll."
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Autom. Hervorhebungen für Python"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden Dateien "
+"einzuschränken."
+"<p>Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren Sie diesen mit Hilfe des "
+"Knopfes auf der linken Seite."
+"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie "
+"denselben Knopf erneut."
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Autom. Hervorhebungen für Scheme"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird "
+"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet."
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentypliste"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")"
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Freundliche Unterstützung"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Filter löschen"
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Verfügbare Aktionen:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Ausgewählte Aktionen:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatischer Abgleich"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Cursorpositionen &merken:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "&Filter merken:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sitzung"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen haben"
+"<p>Legt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt "
+"werden sollen."
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl"
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt werden "
+"sollen."
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thd@kde.org"
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in dem "
+"sich das gerade aktive Dokument befindet. "
+"<p>Automatischer Abgleich arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der "
+"Wechsel wird erst durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist. "
+"<p>Keine der Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich "
+"immer manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der "
+"Werkzeugleiste drücken."
-#: app/katedocmanager.cpp:395
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"<p>Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert."
-"<p>Möchten Sie es behalten oder verwerfen?"
+"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition "
+"beim Start von Kate wiederhergestellt. "
+"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass die Cursorposition auf jeden Fall "
+"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager "
+"abgearbeitet wird."
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Dokument schließen"
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter "
+"beim Start von Kate wiederhergestellt. "
+"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass der Filter auf jeden Fall "
+"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager "
+"abgearbeitet wird. "
+"<p><strong>Beachten Sie weiterhin</strong>, dass einige der automatischen "
+"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition "
+"sofort ändern könnten."
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Programm"
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Programmstart läuft"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Standardsitzung"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Unbenannte Sitzung"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Erscheinungsbild"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sitzung (%1)"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Vollständigen &Pfad in der Titelleiste anzeigen"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Sitzung speichern?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten Datei "
+"in der Titelleiste angezeigt."
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten Datei "
+"in der Titelleiste angezeigt."
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Verhalten"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Keine Sitzung gewählt"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate."
+"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.</qt>"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sitzungsname:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
+msgid ""
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
+"opened instance of Kate."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Fehlender Sitzungsname"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Ordner der &Konsole mit aktivem Dokument synchronisieren"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung aktiv, wechselt die eingebaute Konsole automatisch in den "
+"Ordner des gerade aktiven Dokuments, sofern es sich um eine Datei auf Ihrem "
+"Rechner handelt."
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr ""
+"Warnung ausgeben, sobald Dateien von fremden Programmen geändert wurden."
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sitzungsauswahl"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung aktiv, werden Sie, sobald Kate den Fokus erhält, gefragt, "
+"was mit den Dateien geschehen soll, die auf dem Speichermedium geändert wurden. "
+"Ist diese Einstellung nicht aktiv, werden Sie erst nach der Behandlung einer "
+"solchen Datei gefragt, wenn Sie innerhalb von Kate den Fokus erhält."
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Sitzung öffnen"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-Informationen"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Neue Sitzung"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "&Meta-Informationen über Sitzungen hinaus speichern"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sitzungsname"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Dokumenteinstellungen (wie z. B. "
+"Lesezeichen) über die aktuelle Sitzung hinaus beibehalten. Diese Einstellungen "
+"werden wiederhergestellt, falls das Dokument vor dem erneuten Öffnen nicht "
+"verändert wurde."
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "offene Dokumente"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "Unbenutzte Meta-Informationen löschen nach:"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Diese Auswahl &merken"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nie)"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Ö&ffnen"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " Tag(e)"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Sitzungen verwalten"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sitzungen"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Umbenennen ..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Sitzungsverwaltung"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Sitzungsbestandteile"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "&Fenstereinstellungen einbeziehen"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Ansichten und Rahmen beim Start "
+"von kate wiederhergestellt."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Verhalten beim Programmstart"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Neue Sitzung starten"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Zuletzt verwendete Sitzung laden"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "&Sitzung manuell auswählen"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Verhalten beim Programmende oder Sitzungswechsel"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Sitzung &nicht speichern"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "Sitzung s&peichern"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "Nach&fragen"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Dateiauswahl"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Einrichtung der Dateiauswahl"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokumentliste"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Einstellungen für Dokumentliste"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Verwaltung für Erweiterungen"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Sortieren &nach"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Reihenfolge beim Öffnen"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentname"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm "
"geändert.</b><br />"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm "
"neu erstellt.</b><br />"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm "
"gelöscht.</b><br />"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Hintergrundschattierung"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Hintergrund einfärben"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Einfärbung für &angesehene Dokumente:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Einfärbung für &bearbeitete Dokumente:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "Sortieren &nach:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1248,11 +1396,11 @@ msgstr ""
"gefärbten Hintergrund. Dabei erhalten die jüngsten Dokumente die stärkste "
"Einfärbung."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Legen Sie die Farbe für das Einfärben angesehener Dokumente fest."
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1261,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"Farbe für angesehene Dokumente gemischt. Die zuletzt bearbeiteten Dokumente "
"erhalten die stärkste Einfärbung."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Legen Sie die Sortierreihenfolge für Dokumente fest."
@@ -1296,8 +1444,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Erstellt eine neue Ansicht, die das gerade aktive Dokument enthält"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Editor auswählen ..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Editorkomponente auswählen"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1339,24 +1488,153 @@ msgstr ""
"Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die "
"Datei existiert und ob Sie ausreichende Zugriffsrechte dafür besitzen."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Texteditor"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Editorkomponente auswählen"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
msgstr ""
-"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine "
-"normale Datei."
+"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden auch "
+"beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt."
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Editorkomponente auswählen"
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Zur Konsole weitergeben?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Zur Konsole weitergeben"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Standardsitzung"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Unbenannte Sitzung"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sitzung (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Sitzung speichern?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Keine Sitzung gewählt"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein."
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sitzungsname:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Fehlender Sitzungsname"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sitzungsauswahl"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Sitzung öffnen"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Neue Sitzung"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sitzungsname"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "offene Dokumente"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Diese Auswahl &merken"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "Ö&ffnen"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Sitzungen verwalten"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Umbenennen ..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " Einf "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " N/L "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " Überschr "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
@@ -1422,88 +1700,6 @@ msgstr "Neues Unterfenster öffnen"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Werkzeugansichten"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Navigationsbereich an&zeigen"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Navigationsbereich aus&blenden"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 anzeigen"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 ausblenden"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Ausblenden ermöglichen"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Ausblenden verhindern"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Verschieben nach"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Navigationsbereich links"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Navigationsbereich rechts"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Navigationsbereich oben"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Navigationsbereich unten"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sie möchten den Navigationsbereich ausblenden. Dadurch sind die "
-"Werkzeugansichten nicht mehr mit der Maus erreichbar. Wenn der "
-"Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf \"Fenster -> "
-"Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen\". Sie können die "
-"Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen ein- "
-"und ausblenden.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten "
-"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate "
-"aktiviert."
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Speichern unter (%1)"
@@ -1552,160 +1748,236 @@ msgstr ""
"Einige zu speichernde Daten lassen sich nicht schreiben. Wie soll damit "
"verfahren werden?"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Aktueller Dokumentordner"
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden."
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Externe Werkzeuge"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Externes Programm bearbeiten"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "S&kript:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
msgstr ""
-"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden "
-"soll."
-"<p>Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken Sie auf "
-"den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus. "
-"<p>Das Eingabefeld unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. "
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese "
-"Vervollständigung durchgeführt werden soll."
+"<p>Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros "
+"werden verwendet (expandiert):</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - die Adresse des aktuellen Dokuments"
+"<li><code>%URLs</code> - Liste der Adressen sämtlicher offener Dokumente"
+"<li><code>%directory</code> - Adresse (URL) des Ordners, in dem das aktuelle "
+"Dokument enthalten ist"
+"<li><code>%filename</code> - Dateiname des aktuellen Dokuments"
+"<li><code>%line</code> - Textzeile der aktuellen Ansicht, in der sich der "
+"Cursor befindet"
+"<li><code>%column</code> - Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der "
+"Cursor befindet"
+"<li><code>%selection</code> - Ausgewählter Text in der aktuellen Ansicht"
+"<li><code>%text</code> - Der Text des aktuellen Dokuments</ul>"
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Ausführbare Datei:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
-"<p>Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden Dateien "
-"einzuschränken."
-"<p>Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren Sie diesen mit Hilfe des "
-"Knopfes auf der linken Seite."
-"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie "
-"denselben Knopf erneut."
+"Die ausführbare Datei, die durch den Befehl aufgerufen wird. Damit wird "
+"überprüft, ob ein Programm angezeigt werden soll. Falls hier nichts festgelegt "
+"ist, wird das erste Wort von <em>befehl</em> verwendet."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&MIME-Typen:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
-"<p>Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird "
-"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet."
+"Eine mit Semikolons getrennte Liste der MIME-Typen, für die das Programm "
+"zuständig sein soll. Ist hier nichts eingetragen, ist das Programm immer "
+"verfügbar. Um aus den vorhandenen Typen zu wählen, betätigen Sie den Knopf auf "
+"der rechten Seite."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")"
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Klicken Sie, um eine Dialog aufzurufen, mit dem Sie eine Liste von MIME-Typen "
+"erstellen können."
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filter löschen"
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Speichern:"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Verfügbare Aktionen:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktuelles Dokument"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Ausgewählte Aktionen:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Alle Dokumente"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatischer Abgleich"
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor der "
+"Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie Adressen "
+"an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird"
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Befehlszeilenname:"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird"
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" "
+"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben "
+"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Cursorpositionen &merken:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben."
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "&Filter merken:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein "
+"soll."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sitzung"
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "&MIME-Typen auswählen"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen"
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu ..."
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen"
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten ..."
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Legt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt "
-"werden sollen."
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "&Trennlinie einfügen"
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"<p>Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt werden "
-"sollen."
+"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren "
+"Menütext."
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in dem "
-"sich das gerade aktive Dokument befindet. "
-"<p>Automatischer Abgleich arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der "
-"Wechsel wird erst durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist. "
-"<p>Keine der Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich "
-"immer manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der "
-"Werkzeugleiste drücken."
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Werkzeugansichten"
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition "
-"beim Start von Kate wiederhergestellt. "
-"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass die Cursorposition auf jeden Fall "
-"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager "
-"abgearbeitet wird."
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Navigationsbereich an&zeigen"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Navigationsbereich aus&blenden"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 anzeigen"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 ausblenden"
+
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Ausblenden ermöglichen"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Ausblenden verhindern"
+
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Verschieben nach"
+
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Navigationsbereich links"
+
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Navigationsbereich rechts"
+
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Navigationsbereich oben"
+
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Navigationsbereich unten"
+
+#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter "
-"beim Start von Kate wiederhergestellt. "
-"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass der Filter auf jeden Fall "
-"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager "
-"abgearbeitet wird. "
-"<p><strong>Beachten Sie weiterhin</strong>, dass einige der automatischen "
-"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition "
-"sofort ändern könnten."
+"<qt>Sie möchten den Navigationsbereich ausblenden. Dadurch sind die "
+"Werkzeugansichten nicht mehr mit der Maus erreichbar. Wenn der "
+"Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf \"Fenster -> "
+"Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen\". Sie können die "
+"Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen ein- "
+"und ausblenden.</qt>"
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
#: rc.cpp:9
@@ -1725,223 +1997,5 @@ msgstr "&Sitzungen"
msgid "&Window"
msgstr "&Fenster"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate wird mit einer Reihe von Erweiterungen ausgeliefert, die einfache oder "
-"auch komplexe Aufgaben übernehmen können.</p>\n"
-"<p>Sie können diese Erweiterungen im Einstellungsfenster je nach Bedarf ein- "
-"oder ausschalten.\n"
-"Wählen Sie dazu den Menüpunkt <strong>Einstellungen -&gt; Kate einrichten "
-"...</strong>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können die Zeichen rechts und links vom Cursor vertauschen, indem Sie\n"
-"<strong>Strg+T</strong> drücken.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können das aktive Dokument als HTML-Datei exportieren, sogar mit\n"
-"Hervorhebungsfarben.</p>\n"
-"<p>Wählen Sie dazu <strong>Datei -&gt; Exportieren -&gt; HTML ...</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können die Ansichtsfenster von Kate beliebig oft aufteilen, und zwar "
-"sowohl\n"
-"senkrecht als auch waagerecht. Jede Teilansicht hat ihre eigene Statusleiste "
-"und kann\n"
-"jedes offene Dokument anzeigen.</p>\n"
-"<p>Wählen Sie dazu "
-"<br><strong>Ansicht -&gt; Senkrecht teilen / Waagerecht teilen</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können die Dienstprogramm-Ansichten (<em>Dokumentliste</em> und <em>"
-"Dateiauswahl</em>)\n"
-"an jede Seite des Kate-Fensters ziehen; Sie können sie sogar übereinander legen "
-"oder komplett unabhängig vom\n"
-"Hauptfenster platzieren.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate verfügt über einen eingebauten Terminalemulator. Klicken Sie unten\n"
-"auf <strong>\"Terminal\"</strong>, um\n"
-" ihn anzuzeigen oder auszublenden.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate kann die aktuelle Zeile in einer\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>anderen \n"
-"Hintergrundfarbe<strong>|</strong></td></tr></table>darstellen.</p>\n"
-"<p>Welche das ist, können Sie auf der Karteikarte <em>Farben</em> "
-"des Dialogs Einstellungen\n"
-"festlegen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können die momentan aktive Datei mit einer beliebigen anderen Anwendung "
-"aus Kate \n"
-"heraus öffnen.</p>\n"
-"<p>Wählen Sie <strong>Datei -&gt; Öffnen mit</strong> "
-"für eine Liste der Programme, die \n"
-"für diesen Dateityp\n"
-"eingestellt sind. Es gibt dort auch noch die Option <strong>"
-"Sonstige ...</strong>, mit \n"
-"der Sie jede andere Anwendung auf Ihrem System auswählen können.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können den Editor so einstellen, dass er immer die Zeilennummern "
-"und/oder\n"
-"Lesezeichen anzeigt, und zwar auf der Karteikarte <strong>Anzeige</strong> "
-"des \n"
-"Dialogs Einstellungen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können neue oder aktualisierte <em>Hervorhebungsdefinitionen</em> "
-"über die Karteikarte <strong>Hervorhebungen</strong> "
-"im Dialog Einstellungen herunterladen.</p>\n"
-"<p>Klicken Sie dazu auf den Knopf <em>Herunterladen</em> auf der Seite <em>"
-"Hervorhebungsmodi</em>\n"
-"(dazu müssen Sie mit dem Internet verbunden sein).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können zu allen offenen Dokumenten per Tastendruck umschalten. <strong>"
-"Alt+Pfeil links</strong> und <strong>Alt+Pfeil rechts</strong> \n"
-"schalten zum vorigen/nächsten Dokument um und zeigen es sofort im aktiven \n"
-"Teilfenster an.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können Textersetzungen im Stil von sed vornehmen, und zwar \n"
-"mit dem <em>Bearbeitungsbefehl ...</em>.</p>\n"
-"<p>Drücken Sie zum Beispiel <strong>F7</strong> und geben Sie <code>"
-"s/altertext/neuertext/g</code> \n"
-"ein, um &quot;altertext&quot; durch &quot;neuertext&quot; auf der Zeile zu "
-"ersetzen, in\n"
-"der der Cursor steht.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können Ihre letzte Suche wiederholen, indem Sie <strong>F3</strong> "
-"für Vorwärtssuche drücken, oder <strong>Umschalt+F3</strong> "
-"für Rückwärtssuche.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können die Dateien filtern lassen, die in der <em>Dateiauswahl</em> "
-"angezeigt werden.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Geben Sie Ihre Filterregel im entsprechenden Feld am unteren Rand ein, zum "
-"Beispiel:\n"
-"<code>*.html *.php</code> wenn nur HTML- und PHP-Dateien angezeigt werden "
-"sollen.</p>\n"
-"<p>Das Dateiauswahlfenster merkt sich sogar Ihre Filter.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können zwei oder mehr Ansichten ein und desselben Dokuments in Kate "
-"anzeigen.\n"
-"Änderungen in einem der Fenster werden in allen Fenstern angezeigt.</p>\n"
-"<p>Wenn Sie also feststellen, dass Sie oft an verschiedenen Stellen einer Datei "
-"gleichzeitig \n"
-"arbeiten müssen, drücken Sie <strong>Strg+Umschalt+T</strong>, um die Ansicht\n"
-"waagerecht zu teilen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Drücken Sie <strong>F8</strong> oder <strong>Umschalt+F8</strong>, um zum \n"
-"nächsten/vorherigen Teilfenster zu wechseln.</p>\n"
+#~ msgid "Choose Editor..."
+#~ msgstr "Editor auswählen ..."