summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:54:37 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:54:37 +0000
commit2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da (patch)
treeddc1a672f3eaf6eba9cace0cedb72d00cffe2253 /tde-i18n-de
parente8f0540ce1334883f335c84f752e7288daa3cb8d (diff)
downloadtde-i18n-2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da.tar.gz
tde-i18n-2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po732
1 files changed, 382 insertions, 350 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po
index ddb767f355c..c1b4506585a 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@@ -23,332 +23,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Always start with specified component:"
-msgstr "Immer mit der angegebenen Komponente starten:"
-
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
-"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
-msgstr ""
-"Normalerweise wird beim Start von Kontact immer die Komponente angezeigt, die "
-"zuletzt benutzt wurde. Aktivieren Sie diese Option, wenn stattdessen beim Start "
-"immer eine bestimmte Komponente angezeigt werden soll."
-
-#: src/aboutdialog.cpp:44
-msgid "About Kontact"
-msgstr "Über Kontact"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:48
-msgid "Kontact Container"
-msgstr "Kontact Container"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:76
-msgid "No about information available."
-msgstr "Keine Informationen verfügbar."
-
-#: src/aboutdialog.cpp:84
-msgid "Version %1</p>"
-msgstr "Version %1</p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:111
-msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
-msgstr "<p><b>Autoren:</b></p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:123
-msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
-msgstr "<p><b>Dank an:</b></p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:135
-msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
-msgstr "<p><b>Übersetzer:</b></p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:166
-msgid "%1 License"
-msgstr "%1 Lizenz"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:447
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Größe der Symbole"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:448
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:450
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:452
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:458
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Symbole anzeigen"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:461
-msgid "Show Text"
-msgstr "Text anzeigen"
-
-#: src/kcmkontact.cpp:91
-msgid "kontactconfig"
-msgstr "kontactconfig"
-
-#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
-msgid "TDE Kontact"
-msgstr "TDE-Kontact"
-
-#: src/kcmkontact.cpp:94
-msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher"
-
-#: src/main.cpp:48
-msgid "TDE personal information manager"
-msgstr "Persönliches Informationsmanagement für TDE"
-
-#: src/main.cpp:147
-msgid "Kontact"
-msgstr "Kontact"
-
-#: src/main.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n"
-"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
-msgstr "(C) 2001-2008, die Kontact-Entwickler"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original Author"
-msgstr "Ursprünglicher Autor"
-
-#: src/mainwindow.cpp:101
-msgid "Select Components ..."
-msgstr "Komponenten auswählen ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Switch to plugin %1"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.cpp:269
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
-msgstr ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
-
-#: src/mainwindow.cpp:270
-msgid "Loading Kontact..."
-msgstr "Kontact wird geladen ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:280
-msgid " Initializing..."
-msgstr " Initialisierung ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:302
-msgid "Get Organized!"
-msgstr "Bestens organisiert!"
-
-#: src/mainwindow.cpp:303
-msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
-msgstr "Persönliches Informationsmanagement für TDE"
-
-#: src/mainwindow.cpp:337
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: src/mainwindow.cpp:346
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Abgleichen"
-
-#: src/mainwindow.cpp:350
-msgid "Configure Kontact..."
-msgstr "Kontact einrichten ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:353
-msgid "Configure &Profiles..."
-msgstr "&Profile einrichten ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:356
-msgid "&Kontact Introduction"
-msgstr "&Kontact Einführung"
-
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "&Tip of the Day"
-msgstr "&Tipp des Tages"
-
-#: src/mainwindow.cpp:784
-msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
-msgstr ""
-"Anwendung läuft als eigenständiges Programm. Wechsel in den Vordergrund ..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:796
-#, c-format
-msgid "Cannot load part for %1."
-msgstr "Laden der Komponente für %1 fehlgeschlagen."
-
-#: src/mainwindow.cpp:851
-msgid ""
-"_: Plugin dependent window title\n"
-"%1 - Kontact"
-msgstr "%1 - Kontact"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1170
-msgid ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>"
-"<p>%1</p><table align=\"center\">"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
-"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
-msgstr ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Willkommen zu Kontact %1</h2>"
-"<p>%1</p><table align=\"center\">"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
-"0px\"> <a href=\"%1\">Diese Einführung überspringen</a></p>"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1182
-msgid ""
-"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
-msgstr ""
-"Kontact verwaltet Ihre E-Mails, Adressbuch, Kalender, Aufgabenlisten und vieles "
-"mehr."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1188
-msgid "Read Manual"
-msgstr "Handbuch lesen"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1189
-msgid "Learn more about Kontact and its components"
-msgstr "Erfahren Sie mehr über Kontact und seine Komponenten"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1195
-msgid "Visit Kontact Website"
-msgstr "Die Kontact Internetseite besuchen"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1196
-msgid "Access online resources and tutorials"
-msgstr "Zugriff auf Online-Ressourcen und Einführungen"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1202
-msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
-msgstr "Kontact als Groupware-Client einrichten"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1203
-msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
-msgstr "Kontact auf den Einsatz in Unternehmensnetzwerken vorbereiten"
-
-#: src/profiledialog.cpp:40
-msgid "Configure Profiles"
-msgstr "Profile einrichten"
-
-#: src/profiledialog.cpp:41
-msgid "Load Profile"
-msgstr "Profil laden"
-
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/profiledialog.cpp:50
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/profiledialog.cpp:66
-msgid "New Profile"
-msgstr "Neues Profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "Profil löschen"
-
-#: src/profiledialog.cpp:79
-msgid "Save Profile"
-msgstr "Profil speichern"
-
-#: src/profiledialog.cpp:88
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Profil importieren"
-
-#: src/profiledialog.cpp:94
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Profil exportieren"
-
-#: src/profiledialog.cpp:143
-msgid ""
-"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
-"restart to get activated."
-msgstr ""
-"Das Profil \"%1\" wurde erfolgreich geladen. Einige Einstellungen erfordern "
-"jedoch einen Neustart des Programms, um aktiviert zu werden."
-
-#: src/profiledialog.cpp:143
-msgid "Profile Loaded"
-msgstr "Profil geladen"
-
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid ""
-"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Das Profil \"%1\" wird mit den aktuellen Einstellungen überschrieben. Sind Sie "
-"sicher?"
-
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid "Save to Profile"
-msgstr "Im Profil speichern"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Winter"
-#: src/profiledialog.cpp:161
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Möchten Sie das Profil \"%1\" wirklich löschen? Alle Einstellungen des Profils "
-"gehen dabei verloren."
-
-#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
-msgid "Select Profile Folder"
-msgstr "Profilordner auswählen"
-
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
-msgstr "Das Profil \"%1\" wurde erfolgreich exportiert."
-
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "Profile Exported"
-msgstr "Profil exportiert"
-
-#: src/profiledialog.cpp:231
-msgid "New profile"
-msgstr "Neues Profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:232
-msgid "Enter description"
-msgstr "Beschreibung eingeben"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "swinter@kde.org"
#: interfaces/core.cpp:80
msgid "No service found"
@@ -395,7 +80,7 @@ msgstr "alle verfügbaren Module anzeigen und beenden"
msgid "Start with a specific Kontact profile"
msgstr "mit einem bestimmten Kontact Modul starten"
-#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
+#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Neue Nachrichtenquelle ..."
@@ -493,6 +178,11 @@ msgstr "&Neu"
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen ..."
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Nachrichtenquelle löschen"
+
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
msgid "Print Selected Notes..."
msgstr "Ausgewählte Notizen drucken ..."
@@ -500,8 +190,8 @@ msgstr "Ausgewählte Notizen drucken ..."
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
msgstr ""
-"Um Notizen zu drucken, wählen Sie zunächst die entsprechenden Notizen aus der "
-"Liste."
+"Um Notizen zu drucken, wählen Sie zunächst die entsprechenden Notizen aus "
+"der Liste."
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
msgid "Print Notes"
@@ -524,6 +214,14 @@ msgstr ""
"Wollen Sie diese Notiz wirklich löschen?\n"
"Wollen Sie diese %n Notizen wirklich löschen?"
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
+msgid "Edit Note"
+msgstr "Notiz bearbeiten"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
msgid "New Note..."
msgstr "Neue Notiz ..."
@@ -743,11 +441,11 @@ msgstr "Aufga&be als erledigt markieren"
msgid "Edit To-do: \"%1\""
msgstr "Aufgabe bearbeiten: \"%1\""
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58
msgid "KPilot Information"
msgstr "KPilot-Informationen"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60
msgid ""
"KPilot - HotSync software for TDE\n"
"\n"
@@ -755,15 +453,15 @@ msgstr ""
"KPilot - HotSync Software für TDE\n"
"\n"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63
msgid "Plugin Developer"
msgstr "Entwickler des Moduls"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65
msgid "Project Leader"
msgstr "Projektleiter"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
@@ -839,10 +537,6 @@ msgstr "HotSync-Protokolldatei %1 kann nicht geöffnet werden."
msgid "New News Feed"
msgstr "Neue Nachrichtenquelle"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -881,6 +575,14 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "All"
msgstr "Alle"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählte"
@@ -1064,9 +766,14 @@ msgstr "Kontact Übersicht über besondere Termine"
msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 2004-2005 Das TDE PIM-Team"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
msgid ""
-"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view."
+"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary "
+"view."
msgstr ""
"Hier können Sie einstellen, welche Komponenten in der Übersicht angezeigt "
"werden sollen."
@@ -1140,29 +847,354 @@ msgstr "Rel. Feuchtigkeit"
msgid "View Weather Report for Station"
msgstr "Wetterbericht für Station anzeigen"
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54
msgid "Weather Information"
msgstr "Wetterbericht"
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "Verbesserungen und Aufräumarbeiten"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
-msgid "Edit Note"
-msgstr "Notiz bearbeiten"
+#: src/aboutdialog.cpp:44
+msgid "About Kontact"
+msgstr "Über Kontact"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:48
+msgid "Kontact Container"
+msgstr "Kontact Container"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:76
+msgid "No about information available."
+msgstr "Keine Informationen verfügbar."
+
+#: src/aboutdialog.cpp:84
+msgid "Version %1</p>"
+msgstr "Version %1</p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:111
+msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
+msgstr "<p><b>Autoren:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:123
+msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
+msgstr "<p><b>Dank an:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:135
+msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
+msgstr "<p><b>Übersetzer:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:166
+msgid "%1 License"
+msgstr "%1 Lizenz"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:447
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Größe der Symbole"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:448
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:450
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:452
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:458
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Symbole anzeigen"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:461
+msgid "Show Text"
+msgstr "Text anzeigen"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:91
+msgid "kontactconfig"
+msgstr "kontactconfig"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
+msgid "TDE Kontact"
+msgstr "TDE-Kontact"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:94
+msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher"
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid "TDE personal information manager"
+msgstr "Persönliches Informationsmanagement für TDE"
+
+#: src/main.cpp:147
+msgid "Kontact"
+msgstr "Kontact"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: src/main.cpp:149
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Winter"
+"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n"
+"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgstr "(C) 2001-2008, die Kontact-Entwickler"
+
+#: src/main.cpp:159
+msgid "Original Author"
+msgstr "Ursprünglicher Autor"
+
+#: src/mainwindow.cpp:101
+msgid "Select Components ..."
+msgstr "Komponenten auswählen ..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Switch to plugin %1"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/mainwindow.cpp:269
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "swinter@kde.org"
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
+msgstr ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
+
+#: src/mainwindow.cpp:270
+msgid "Loading Kontact..."
+msgstr "Kontact wird geladen ..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:280
+msgid " Initializing..."
+msgstr " Initialisierung ..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:302
+msgid "Get Organized!"
+msgstr "Bestens organisiert!"
+
+#: src/mainwindow.cpp:303
+msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "Persönliches Informationsmanagement für TDE"
+
+#: src/mainwindow.cpp:337
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: src/mainwindow.cpp:346
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Abgleichen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:350
+msgid "Configure Kontact..."
+msgstr "Kontact einrichten ..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:353
+msgid "Configure &Profiles..."
+msgstr "&Profile einrichten ..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:356
+msgid "&Kontact Introduction"
+msgstr "&Kontact Einführung"
+
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Tipp des Tages"
+
+#: src/mainwindow.cpp:784
+msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
+msgstr ""
+"Anwendung läuft als eigenständiges Programm. Wechsel in den Vordergrund ..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:796
+#, c-format
+msgid "Cannot load part for %1."
+msgstr "Laden der Komponente für %1 fehlgeschlagen."
+
+#: src/mainwindow.cpp:851
+msgid ""
+"_: Plugin dependent window title\n"
+"%1 - Kontact"
+msgstr "%1 - Kontact"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1170
+msgid ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>"
+"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
+"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
+msgstr ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Willkommen zu Kontact %1</"
+"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
+"href=\"%1\">Diese Einführung überspringen</a></p>"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1182
+msgid ""
+"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
+msgstr ""
+"Kontact verwaltet Ihre E-Mails, Adressbuch, Kalender, Aufgabenlisten und "
+"vieles mehr."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1188
+msgid "Read Manual"
+msgstr "Handbuch lesen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1189
+msgid "Learn more about Kontact and its components"
+msgstr "Erfahren Sie mehr über Kontact und seine Komponenten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1195
+msgid "Visit Kontact Website"
+msgstr "Die Kontact Internetseite besuchen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1196
+msgid "Access online resources and tutorials"
+msgstr "Zugriff auf Online-Ressourcen und Einführungen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1202
+msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
+msgstr "Kontact als Groupware-Client einrichten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1203
+msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
+msgstr "Kontact auf den Einsatz in Unternehmensnetzwerken vorbereiten"
+
+#: src/profiledialog.cpp:40
+msgid "Configure Profiles"
+msgstr "Profile einrichten"
+
+#: src/profiledialog.cpp:41
+msgid "Load Profile"
+msgstr "Profil laden"
+
+#: src/profiledialog.cpp:50
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/profiledialog.cpp:66
+msgid "New Profile"
+msgstr "Neues Profil"
+
+#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil löschen"
+
+#: src/profiledialog.cpp:79
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Profil speichern"
+
+#: src/profiledialog.cpp:88
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Profil importieren"
+
+#: src/profiledialog.cpp:94
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Profil exportieren"
+
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid ""
+"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
+"restart to get activated."
+msgstr ""
+"Das Profil \"%1\" wurde erfolgreich geladen. Einige Einstellungen erfordern "
+"jedoch einen Neustart des Programms, um aktiviert zu werden."
+
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid "Profile Loaded"
+msgstr "Profil geladen"
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid ""
+"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you "
+"sure?"
+msgstr ""
+"Das Profil \"%1\" wird mit den aktuellen Einstellungen überschrieben. Sind "
+"Sie sicher?"
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid "Save to Profile"
+msgstr "Im Profil speichern"
+
+#: src/profiledialog.cpp:161
+msgid ""
+"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will "
+"be lost!"
+msgstr ""
+"Möchten Sie das Profil \"%1\" wirklich löschen? Alle Einstellungen des "
+"Profils gehen dabei verloren."
+
+#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
+msgid "Select Profile Folder"
+msgstr "Profilordner auswählen"
+
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
+msgstr "Das Profil \"%1\" wurde erfolgreich exportiert."
+
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "Profile Exported"
+msgstr "Profil exportiert"
+
+#: src/profiledialog.cpp:231
+msgid "New profile"
+msgstr "Neues Profil"
+
+#: src/profiledialog.cpp:232
+msgid "Enter description"
+msgstr "Beschreibung eingeben"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5
+#: plugins/test/testpartui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Treffen"
+
+#: src/kontact.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Always start with specified component:"
+msgstr "Immer mit der angegebenen Komponente starten:"
+
+#: src/kontact.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
+"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
+msgstr ""
+"Normalerweise wird beim Start von Kontact immer die Komponente angezeigt, "
+"die zuletzt benutzt wurde. Aktivieren Sie diese Option, wenn stattdessen "
+"beim Start immer eine bestimmte Komponente angezeigt werden soll."
+
+#: src/kontactui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: src/kontactui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/kontactui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Navigator"
+msgstr ""
#~ msgid "&Request Feature..."
#~ msgstr "Neue &Fähigkeit anfordern ..."