summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po3144
1 files changed, 1483 insertions, 1661 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 7b2424d3644..6ed53027017 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: español <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,1642 +65,6 @@ msgstr "A:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Explorar dirección"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Nombre del servidor (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El nombre del servidor, tal y como se anuncia al mundo.\n"
-"Por omisión CUPS usará el nombre del sistema.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Para configurar el servidor predefinido usado por los clientes, vea el archivo "
-"client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: mimaquina.dominio.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Administrador del servidor (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La dirección de correo electrónico a la que enviar las quejas o problemas.\n"
-"Por omisión CUPS usará \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: root@mimaquina.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Registro de acceso (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El archivo de registro de acceso,si no comienza por /\n"
-"se asume relativo a ServerRoot. Por omisión está en \n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> "
-"para enviar la salida al archivo de registro del sistema (syslog) o del "
-"daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Directorio de datos (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El directorio raíz de los archivos de datos de CUPS.\n"
-"Por omisión /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Juego de caracteres predefinido (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El juego de caracteres predefinido a usar. Si no se especifica,\n"
-"es, por omisión, utf-8. Advierta que esto se puede modificar en\n"
-"los documentos HTML....</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Idioma predefinido (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El idioma predefinido si no es especificado por el navegador.\n"
-"Si no se especifica, se usaraá el locale actual.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: en</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Directorio de documentos (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El directorio raíz para los documentos HTTP que se sirven.\n"
-"Por omisión el directorio compilado internamente.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Registro de errores (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El archivo de registro de errores, si no comienza por /\n"
-"se asume relativo a ServerRoot. Es, por omisión, \n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> "
-"para enviar la salida a\n"
-"los archivos syslog o daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ruta de tipos de letra (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La ruta para localizar los archivos de tipos de letra (actualmente sólo para "
-"pstoraster).\n"
-"Por omisión /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nivel de registro (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controla el número de mensajes registrados en el archivo ErrorLog\n"
-"y puede ser uno de estos:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: registra todo.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: registra casi todo.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: registra todas las peticiones y cambios de estado.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: registra avisos y errores.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: registra sólo errores.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: no registra nada.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tamaño máximo de registro (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controla el tamaño máximo de cada archivo de registro antes\n"
-"de ser reusado rotatoriamente. Por omisión 1048576 (1MB). Configurar a \n"
-"0 para desactivar el reuso rotatorio.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Registro de páginas(PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El archivo de registro de páginas, si no comienza por /\n"
-"se asume relativo a ServerRoot. Por omisión es,\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"También puede emplear el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida a\n"
-"los archivos syslog o daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Decide si preservar o no el historial de trabajos, después de que el\n"
-"trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión si.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: Si</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Decide si preservar o no el archivo de trabajos, después de que el\n"
-"trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión Noi.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: No</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Archivo Printcap (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El nombre del archivo printcap. Por omisión no hay archivo.\n"
-"Dejarlo en blanco para desactivar la generación de un archivo printcap.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Directorio de peticiones (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El directorio donde se almacenan los archivos de peticiones.\n"
-"Por omisión /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usuario remoto root (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El nombre del usuario asignado para accesos no autentificados\n"
-"desde sistemas remotos. Por omisión \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Binarios del servidor (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El directorio raíz para el planificador de ejecutables.\n"
-"Por omisión /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Archivos del servidor (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El directorio raíz para el planificador.\n"
-"Por omisión /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usuario (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El usuario bajo el que se ejcuta el servidor. Normalmente este debe\n"
-"ser <b>lp</b>, sin embargo puede configurar otro usuario, si así lo\n"
-"desea.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: el servidor debe iniciarse como root para soportar el \n"
-"puerto IPP predefinido 631. Cambia usuarios cuando un programa\n"
-"externo es ejecutad...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Grupo (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El grupo bajo el que se ejecuta el servidor. Normalmente este debe\n"
-"ser <b>sys</b>, sin embargo puede configurarlo para otros grupos\n"
-"si fuera necesario.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Caché RIP (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La cantidad de memoria que cada RIP debería utilizar para \n"
-"el caché delos bitmaps. El valor puede ser cualquier\n"
-"número real seguido de \"k\" para\n"
-"kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, o \"t\" para mosaicos\n"
-"(1 mosaico = 256x256 pixels). Por omisión \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Archivos temporales (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El directorio donde colocar los archivos temporales. Este directorio debe\n"
-"tener permiso de escritura por el usuario definido más arriba. Por omisión\n"
-"\"/var/spool/cups/tmp\" o\n"
-"el valor de la variable de entorno TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Límite del filtro (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Establece el coste máximo de los filtros de los trabajos que\n"
-"se pueden ejecutar al mismo tiempo. Un límite de 0 significa\n"
-"sin límite. Un trabajo típico puede necesitar\n"
-"un límite del filtro de al menos 200; límites menores del mínimo\n"
-"requerido por un trabajo fuerzan que se imprima un sólo\n"
-"trabajo cada vez.</p>\n"
-"<p>\n"
-"El valor por omisión es 0 (ilimitado).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Escuchar a (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Los puertos/direcciones a los que se escucha. Por omisión el puerto 63\n"
-"está reservado para el Internet Printing Protocol (IPP) y es lo que se usa\n"
-"aquí.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Puede disponer de múltiples líneas de Puerto/Escucha para escuchar a más\n"
-"de un puerto o dirección, o para restringir el acceso.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: Desafortunadamente, la mayor parte de los navegadores no soportan\n"
-"actualizaciones de TLS o HTTP para cifrado. Si desea soportar cifrado\n"
-"basado en web. probablemente necesitará escuchar en el puerto 443\n"
-"443 (el puerto \"HTTPS\" ....).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: 631, mimaquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Búsquedas de nombre de máquinas (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Decide si buscar o no el nombre a partir\n"
-"de la dirección IP. Por omisión desactivado para\n"
-"obtener las máximas prestaciones....</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Mantener vivo (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Decide si soportar o no la opción de\n"
-"conexión Keep-Alive. Por omisión: activado.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tiempo de desconexión Keep-alive (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El tiempo de desconexión (en segundos) antes de que las conexiones\n"
-"Keep-Alive se cierren automáticamente. Por omisión 60 segs.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Número máximo de clientes (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controla el número máximo de clientes simultáneos\n"
-"que se manejarán. Por omisión 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tamaño máximo solicitado (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controla el tamaño máximo de las peticiones HTTP\n"
-"y de los archivos de impresión. Establcer a 0 para desactivar\n"
-"esta propiedad (por omisión a 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tiempo de desconexón del cliente (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El tiempo de desconexión (en segs.) antes de que las peticiones\n"
-"caduquen. Por omisión 300 segundos.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usar navegación (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Decide si <b>escuchar</b> información\n"
-"de la impresora procedente de otros servidores CUPS.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Activado por omisión.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: para activar el <b>envio</b> de información\n"
-"de navegación desde este servidor CUPS a la LAN,\n"
-"especifique una <i>BrowseAddress</i> válida.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usar nombres cortos (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Decide si usar o no nombres \"cortos\" para las impresoras remotas\n"
-"cuando sea posible (p.ej. \"impresora\" en lugar de \"impresora@maquina\"). \n"
-"Por omisión activado.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Direcciones de navegación (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Especifica una dirección de difusión a usar. Por\n"
-"omisión la información de navegación se difunde a todos los interfaces "
-"activos.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: HP-UX 10.20 y anteriores no manejan adecuadamente la difusión a no ser "
-"que\n"
-"usted tenga una máscara de clase A, B, C, o D (i.e. no hay soporte CIDR).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Permitir/Denegar Navgación (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: especifica una máscara para permitir paquetes\n"
-"entrantes de navegación. Por omisión permite paquetes de todas las\n"
-"direcciones.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: especifica una máscara para denegar paquetes\n"
-"entrantes de navegación. Por omisión no deniega paquetes de ninguna\n"
-"dirección.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ambos \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" aceptan la siguiente notación para\n"
-"direcciones:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Las restricciones máquina/dominio sólo funcionan si la búsqueda de nombres\n"
-"está activada</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Intervalo de navegación (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El intervalo entre actualizaciones de navegación en segundos. Por omisión\n"
-"30 segundos.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Advierta que la información de navegación se envia siempre que el estado de "
-"una\n"
-"impresora cambia, de modo que este valor representa el tiempo máximo entre\n"
-"actualizaciones.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Establezcalo a 0 para desactivar difusión hacia fuera de modo que sus "
-"impresoras\n"
-"no se anuncien, pero a pesar de ello pueda ver las impresoras de otras "
-"máquinas.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Orden de navegación (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Especifica el orden de la verificación BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: allow,deny</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Consulta de navegación (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Consulta de los servidores de nombres para las impresoras.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej</i>: mimaquina:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Puerto de navegación (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El puerto usado para difusión UDP. Por omisión es\n"
-"el puerto IP, si cambia esto precisará hacerlo en todos los servidores.\n"
-"Sólo es reconocible un BrowsePort.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Entrega de navegación (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Entrega de paquets de navegación desde una dirección/red a otra.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: src-address dest-address</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tiempo de desconexión de navegación (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El tiempo de desconexión (en segundos) para inpresoras de red - si no "
-"obtenemos\n"
-"una actualización dentro del tiempo en el que se eliminará la impresora\n"
-"de la lista de impresoras. Este número definitivamente no debería ser\n"
-"menor que el valor del BrowseInterval (intervalo de navegación) por razones "
-"obvias\n"
-"Por omisión 300 segundos.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Clases implícitas (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Decide si usar o no clases implícitas</p>\n"
-"<p>\n"
-"Las clase de impresoras se pueden especificar explícitamente en\n"
-"el archivo classes.conf, basandose implícitamente en impresoras disponibles\n"
-"en la LAN, o en ambas.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Cuando ImplicitClasses está On, las impresoras en la LAN con el mismo nombre\n"
-"(p.ej. Acme-LaserPrint-1000) se pondrán en una clase con el mismo nombre.\n"
-"Ello permite configurar varias cola redundantes en una LAN\n"
-"sin un montón de dificultades administrativas. Si un usuario envia un trabajo\n"
-"a Acme-LaserPrint-1000, el trabajo irá a la primera cola disponible.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Por omisión, activado.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Grupo de sistema (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El nombre del grupo para el acceso del sistema \"System\"\n"
-"(administración de impresión). El valor por omisión depende del sistema "
-"operativo,\n"
-"pero será <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (se comprueba en este "
-"orden).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Certificado de cifrado (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El archivo a leer conteniendo el certificado del servidor.\n"
-"Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Clave de cifrado (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El archivo a leer conteniendo la clave del servidor\n"
-"Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Permisos de acceso\n"
-"# Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n"
-"Direcciones relativas a DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: la autorización a usar:\n"
-"# None - Sin autentificación\n"
-"Basic - Autentificación usando el método HTTP básico.\n"
-"Digest - Autentificación usando el método HTTP Digest.\n"
-"# (Nota: la autentificación de certificación local se puede\n"
-"sustituir por Basic o Digest al conectarse al interfaz de localhost)\n"
-"# AuthClass: La clase de autorización; actualmente sólo Anonymous, User,\n"
-"System (usuario válido pertenciente al grupo SystemGroup), y Group\n"
-"(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.\n"
-"# AuthGroupName: el nombre del grupo para autorización de \"Group\".\n"
-"# Order: el orden de procesamiento de Allow/Deny.\n"
-"# Allow: permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, or\n"
-"red especificada.\n"
-"# Deny: deniega acceso desde una máquina dominio, dirección IP, or\n"
-"red especificada.\n"
-"# Ambos \"Allow\" y \"Deny\" aceptan las siguientes notaciones para "
-"direcciones:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.dominio.com\n"
-".dominio.com\n"
-"maquina.dominio.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n"
-"más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n"
-"# Encryption: Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n"
-"OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.\n"
-"# Valores posibles:\n"
-"# Always - Siempre usar cifrado (SSL)\n"
-"Never - Nunca usar cifrado\n"
-"Required - Usar actualización de cifrado TLS\n"
-"IfRequested - Usar cifrado si el servidor lo requiere\n"
-"# El valor por omisión es \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autentificación (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La autorización a usar:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - No se realiza autentifciación.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Autentificación utilizando un método HTTP básico.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Autentificación utilizando método Digest HTTP.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Nota: la autentificación local de certificación se puede sustituir por el "
-"cliente\n"
-"por <i>Basic</i> o <i>Digest</i> cuando se conecta al interfaz del "
-"localhost.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Clase (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La clase de autorización, actualmente sólo <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (usuario válido perteneciente al grupo SystemGroup), y <i>"
-"Group</i>\n"
-"(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Los nombres de usuario/grupo a los que se permite el acceso al recurso. El "
-"formato\n"
-"es una lista separada por comas.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Satisfacer (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Esta directiva controla si todas las condiciones especificadas se satisfacen\n"
-"para permitir acceso a los recursos. Si configurado a \"all\",\n"
-"entonces todas las condiciones de control de acceso y autentificación\n"
-"deben satisfacerse para permitir el acceso.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Si configura Satisfy a \"any\" permite al usuario acceder si\n"
-"los requisitos de autentificación <i>o</i> de control de acceso se satisfacen.\n"
-"Por ejemplo, puede requerir autentificación para acceso remoto,\n"
-"pero permitir acceso local sin autentificación.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Por omisión \"all\".\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nombre del grupo de autentificación (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El nombre del grupo para la autorización de <i>Group</i>.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Orden ACL (Orden)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El orden de procesamiento Allow/Deny.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n"
-"red especificada. Las posibilidades son:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.dominio.com\n"
-".dominio.com\n"
-"maquina.dominio.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n"
-"más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Direcciones ACL (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Permite/Deniega acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n"
-"red especificada. Las posibilidades son:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.dominio.com\n"
-".dominio.com\n"
-"maquina.dominio.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n"
-"más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n"
-"OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Valores posibles:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Usar siempre cifrado (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Nunca usar cifrado</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Usar actualización de cifrado TLS</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Usar cifrado si el servidor lo requiere</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Por omisión \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Permisos de acceso</b>\n"
-"<p>\n"
-"Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n"
-"Direcciones relativas a DocumentRoot...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Auto borrar trabajos (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Borra trabajos automáticamente cuando no son necesarios para cuotas.\n"
-"Por omisión No.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Explorar protocolos (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Los protocolos a usar para navegación. Puede ser cualquiera de los siguientes\n"
-"seguidos por espacios en blanco o/y comas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Usar todos los protocolos soportados.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Usar el protocolo de navegación de CUPS.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Usar el protocolo SLPv2.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Por omisión <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: Si seleccionar SLPv2, es <b>muy recomendable</b> que usted\n"
-"disponga al menos de un SLP Directory Agent (DA) en su red\n"
-"De lo contrario, las actualizaciones de nevagación pueden llevar varios "
-"segundos,\n"
-"durante los que el planificador no responderá a las peticiones del cliente.</p>"
-"\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Clasificación (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"El nivel de clasificación del servidor. Si configurado, esta\n"
-"clasificación se muestra en todas la páginas, y la impresión en bruto\n"
-"está desactivada. El valor por omisión es una entrada vacía.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ej</i>: confidential\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Permitir sobreescritura (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Permite o no que los usuarios se salten la clasificación\n"
-"de las impresiones. Si activado, los usuarios pueden limitar las páginas\n"
-"de rótulos después del trabajo, y pueden cambiar la clasificación de un "
-"trabajo\n"
-"pero no pueden eliminar completamente la clasificación o los rótulos.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Por omisión: off.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ocultar miembros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Decide si mostrar o no miembros de una clase implícita.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Cuando HideImplicitMembers está a On, cualquier impresora remota que\n"
-"sea parte de una clase implícita estará oculta al usuario, que sólo verá\n"
-"entonces una sóla cola incluso aunque muchas colas soporten la clase\n"
-"implícita.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Por omisión activado.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usar &quot;cualquier&quot; clase (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Decide si crear o no clases implícitas <b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Cuando ImplicitAnyClasses está a On y una cola local del mismo nombre\n"
-"existe, p.ej \"printer\", \"printer@servidor1\", \"printer@servidor1\", "
-"entonces,\n"
-"se creará en su lugar una clase implícita denominada \"Anyprinter\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Cuando ImplicitAnyClasses está a Off, y hay una cola local del mismo nombre\n"
-"las clases implícitas no se crean.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Por omisión desactivado.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Número máximo de trabajos (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Número máximo de trabajos para mantener en memoria (activos y completos).\n"
-"Por omisión 0 (sin límite).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Número máximo de trabajos por usuario (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La directiva MaxJobsPerUser controla el número máximo de trabajos\n"
-"<i>activos</i> permitidos por usuario. Una vez que una\n"
-"impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n"
-"hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n"
-"Por omisión 0 (sin límite).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Número máximo de trabajos por impresora (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La directiva MaxJobsPerPrinter controla el número máximo de trabajos\n"
-"<i>activos</i> permitidos para cada impresora o clase. Una vez que una\n"
-"impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n"
-"hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n"
-"Por omisión 0 (sin límite).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Puerto</b>\n"
-"<p>\n"
-"El valor del puerto en el que escucha el demonio CUPS. Por omisión 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dirección</b>\n"
-"<p>\n"
-"La dirección a la que escucha el demonio CUPS. Dejela vacía o use un\n"
-"asterisco (*) para especificar un valor de puerto en la subred completa.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione esta casilla si desea utilizar cifrado SSL con esta "
-"dirección/puerto.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Exploración"
@@ -1765,58 +130,58 @@ msgstr "Orden de exploración:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Opciones de exploración:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Raíz"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Todas las impresoras"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Todas las clases"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Imprimir trabajos"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Raíz"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Ayuda corta"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Configuración del servidor CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Error al cargar el archivo de configuración"
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "Error de configuración de CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1824,19 +189,19 @@ msgstr ""
"Algunas opciones no fueron reconocidas por esta herramienta de configuración. "
"Se dejarán sin modificar y no podrá cambiarlas."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Opciones irreconocibles"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Imposible encontrar un servidor CUPS activo"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Imposible reiniciar el servidor CUPS (PID = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1844,15 +209,15 @@ msgstr ""
"No se pudo recuperar el archivo de configuración desde el servidor CUPS. "
"Probablemente no tiene permisos de acceso para realizar esta operación."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Error interno: archivo '%1' no legible/escribible"
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Error interno: archivo '%1' vacío"
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1860,7 +225,7 @@ msgstr ""
"El archivo de configuración no se ha cargado en el servidor CUPS. El demonio no "
"se reiniciará."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1868,11 +233,11 @@ msgstr ""
"No se pudo cargar el archivo de configuración en el servidor CUPS. "
"Probablemente no tiene permisos de acceso para realizar esta operación."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Error de configuración de CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Imposible escribir el archivo de configuración %1"
@@ -2324,3 +689,1460 @@ msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Baldosas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Nombre del servidor (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El nombre del servidor, tal y como se anuncia al mundo.\n"
+#~ "Por omisión CUPS usará el nombre del sistema.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Para configurar el servidor predefinido usado por los clientes, vea el archivo client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: mimaquina.dominio.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Administrador del servidor (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La dirección de correo electrónico a la que enviar las quejas o problemas.\n"
+#~ "Por omisión CUPS usará \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: root@mimaquina.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Registro de acceso (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El archivo de registro de acceso,si no comienza por /\n"
+#~ "se asume relativo a ServerRoot. Por omisión está en \n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida al archivo de registro del sistema (syslog) o del daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Directorio de datos (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El directorio raíz de los archivos de datos de CUPS.\n"
+#~ "Por omisión /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Juego de caracteres predefinido (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El juego de caracteres predefinido a usar. Si no se especifica,\n"
+#~ "es, por omisión, utf-8. Advierta que esto se puede modificar en\n"
+#~ "los documentos HTML....</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: utf-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Idioma predefinido (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El idioma predefinido si no es especificado por el navegador.\n"
+#~ "Si no se especifica, se usaraá el locale actual.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: en</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Directorio de documentos (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El directorio raíz para los documentos HTTP que se sirven.\n"
+#~ "Por omisión el directorio compilado internamente.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Registro de errores (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El archivo de registro de errores, si no comienza por /\n"
+#~ "se asume relativo a ServerRoot. Es, por omisión, \n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida a\n"
+#~ "los archivos syslog o daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ruta de tipos de letra (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La ruta para localizar los archivos de tipos de letra (actualmente sólo para pstoraster).\n"
+#~ "Por omisión /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nivel de registro (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controla el número de mensajes registrados en el archivo ErrorLog\n"
+#~ "y puede ser uno de estos:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: registra todo.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: registra casi todo.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: registra todas las peticiones y cambios de estado.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: registra avisos y errores.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: registra sólo errores.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: no registra nada.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tamaño máximo de registro (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controla el tamaño máximo de cada archivo de registro antes\n"
+#~ "de ser reusado rotatoriamente. Por omisión 1048576 (1MB). Configurar a \n"
+#~ "0 para desactivar el reuso rotatorio.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Registro de páginas(PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El archivo de registro de páginas, si no comienza por /\n"
+#~ "se asume relativo a ServerRoot. Por omisión es,\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "También puede emplear el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida a\n"
+#~ "los archivos syslog o daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Decide si preservar o no el historial de trabajos, después de que el\n"
+#~ "trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión si.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: Si</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Decide si preservar o no el archivo de trabajos, después de que el\n"
+#~ "trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión Noi.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: No</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Archivo Printcap (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El nombre del archivo printcap. Por omisión no hay archivo.\n"
+#~ "Dejarlo en blanco para desactivar la generación de un archivo printcap.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Directorio de peticiones (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El directorio donde se almacenan los archivos de peticiones.\n"
+#~ "Por omisión /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usuario remoto root (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El nombre del usuario asignado para accesos no autentificados\n"
+#~ "desde sistemas remotos. Por omisión \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Binarios del servidor (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El directorio raíz para el planificador de ejecutables.\n"
+#~ "Por omisión /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Archivos del servidor (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El directorio raíz para el planificador.\n"
+#~ "Por omisión /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usuario (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El usuario bajo el que se ejcuta el servidor. Normalmente este debe\n"
+#~ "ser <b>lp</b>, sin embargo puede configurar otro usuario, si así lo\n"
+#~ "desea.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: el servidor debe iniciarse como root para soportar el \n"
+#~ "puerto IPP predefinido 631. Cambia usuarios cuando un programa\n"
+#~ "externo es ejecutad...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Grupo (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El grupo bajo el que se ejecuta el servidor. Normalmente este debe\n"
+#~ "ser <b>sys</b>, sin embargo puede configurarlo para otros grupos\n"
+#~ "si fuera necesario.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Caché RIP (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La cantidad de memoria que cada RIP debería utilizar para \n"
+#~ "el caché delos bitmaps. El valor puede ser cualquier\n"
+#~ "número real seguido de \"k\" para\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, o \"t\" para mosaicos\n"
+#~ "(1 mosaico = 256x256 pixels). Por omisión \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Archivos temporales (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El directorio donde colocar los archivos temporales. Este directorio debe\n"
+#~ "tener permiso de escritura por el usuario definido más arriba. Por omisión\n"
+#~ "\"/var/spool/cups/tmp\" o\n"
+#~ "el valor de la variable de entorno TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Límite del filtro (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Establece el coste máximo de los filtros de los trabajos que\n"
+#~ "se pueden ejecutar al mismo tiempo. Un límite de 0 significa\n"
+#~ "sin límite. Un trabajo típico puede necesitar\n"
+#~ "un límite del filtro de al menos 200; límites menores del mínimo\n"
+#~ "requerido por un trabajo fuerzan que se imprima un sólo\n"
+#~ "trabajo cada vez.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El valor por omisión es 0 (ilimitado).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Escuchar a (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Los puertos/direcciones a los que se escucha. Por omisión el puerto 63\n"
+#~ "está reservado para el Internet Printing Protocol (IPP) y es lo que se usa\n"
+#~ "aquí.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Puede disponer de múltiples líneas de Puerto/Escucha para escuchar a más\n"
+#~ "de un puerto o dirección, o para restringir el acceso.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: Desafortunadamente, la mayor parte de los navegadores no soportan\n"
+#~ "actualizaciones de TLS o HTTP para cifrado. Si desea soportar cifrado\n"
+#~ "basado en web. probablemente necesitará escuchar en el puerto 443\n"
+#~ "443 (el puerto \"HTTPS\" ....).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: 631, mimaquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Búsquedas de nombre de máquinas (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Decide si buscar o no el nombre a partir\n"
+#~ "de la dirección IP. Por omisión desactivado para\n"
+#~ "obtener las máximas prestaciones....</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mantener vivo (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Decide si soportar o no la opción de\n"
+#~ "conexión Keep-Alive. Por omisión: activado.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tiempo de desconexión Keep-alive (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El tiempo de desconexión (en segundos) antes de que las conexiones\n"
+#~ "Keep-Alive se cierren automáticamente. Por omisión 60 segs.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Número máximo de clientes (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controla el número máximo de clientes simultáneos\n"
+#~ "que se manejarán. Por omisión 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tamaño máximo solicitado (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controla el tamaño máximo de las peticiones HTTP\n"
+#~ "y de los archivos de impresión. Establcer a 0 para desactivar\n"
+#~ "esta propiedad (por omisión a 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tiempo de desconexón del cliente (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El tiempo de desconexión (en segs.) antes de que las peticiones\n"
+#~ "caduquen. Por omisión 300 segundos.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usar navegación (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Decide si <b>escuchar</b> información\n"
+#~ "de la impresora procedente de otros servidores CUPS.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Activado por omisión.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: para activar el <b>envio</b> de información\n"
+#~ "de navegación desde este servidor CUPS a la LAN,\n"
+#~ "especifique una <i>BrowseAddress</i> válida.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usar nombres cortos (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Decide si usar o no nombres \"cortos\" para las impresoras remotas\n"
+#~ "cuando sea posible (p.ej. \"impresora\" en lugar de \"impresora@maquina\"). \n"
+#~ "Por omisión activado.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej</i>: Yes</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Direcciones de navegación (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Especifica una dirección de difusión a usar. Por\n"
+#~ "omisión la información de navegación se difunde a todos los interfaces activos.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: HP-UX 10.20 y anteriores no manejan adecuadamente la difusión a no ser que\n"
+#~ "usted tenga una máscara de clase A, B, C, o D (i.e. no hay soporte CIDR).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Permitir/Denegar Navgación (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: especifica una máscara para permitir paquetes\n"
+#~ "entrantes de navegación. Por omisión permite paquetes de todas las\n"
+#~ "direcciones.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: especifica una máscara para denegar paquetes\n"
+#~ "entrantes de navegación. Por omisión no deniega paquetes de ninguna\n"
+#~ "dirección.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ambos \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" aceptan la siguiente notación para\n"
+#~ "direcciones:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Las restricciones máquina/dominio sólo funcionan si la búsqueda de nombres\n"
+#~ "está activada</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Intervalo de navegación (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El intervalo entre actualizaciones de navegación en segundos. Por omisión\n"
+#~ "30 segundos.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Advierta que la información de navegación se envia siempre que el estado de una\n"
+#~ "impresora cambia, de modo que este valor representa el tiempo máximo entre\n"
+#~ "actualizaciones.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Establezcalo a 0 para desactivar difusión hacia fuera de modo que sus impresoras\n"
+#~ "no se anuncien, pero a pesar de ello pueda ver las impresoras de otras máquinas.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Orden de navegación (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Especifica el orden de la verificación BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Consulta de navegación (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Consulta de los servidores de nombres para las impresoras.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej</i>: mimaquina:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Puerto de navegación (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El puerto usado para difusión UDP. Por omisión es\n"
+#~ "el puerto IP, si cambia esto precisará hacerlo en todos los servidores.\n"
+#~ "Sólo es reconocible un BrowsePort.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Entrega de navegación (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Entrega de paquets de navegación desde una dirección/red a otra.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: src-address dest-address</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tiempo de desconexión de navegación (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El tiempo de desconexión (en segundos) para inpresoras de red - si no obtenemos\n"
+#~ "una actualización dentro del tiempo en el que se eliminará la impresora\n"
+#~ "de la lista de impresoras. Este número definitivamente no debería ser\n"
+#~ "menor que el valor del BrowseInterval (intervalo de navegación) por razones obvias\n"
+#~ "Por omisión 300 segundos.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Clases implícitas (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Decide si usar o no clases implícitas</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Las clase de impresoras se pueden especificar explícitamente en\n"
+#~ "el archivo classes.conf, basandose implícitamente en impresoras disponibles\n"
+#~ "en la LAN, o en ambas.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Cuando ImplicitClasses está On, las impresoras en la LAN con el mismo nombre\n"
+#~ "(p.ej. Acme-LaserPrint-1000) se pondrán en una clase con el mismo nombre.\n"
+#~ "Ello permite configurar varias cola redundantes en una LAN\n"
+#~ "sin un montón de dificultades administrativas. Si un usuario envia un trabajo\n"
+#~ "a Acme-LaserPrint-1000, el trabajo irá a la primera cola disponible.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Por omisión, activado.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Grupo de sistema (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El nombre del grupo para el acceso del sistema \"System\"\n"
+#~ "(administración de impresión). El valor por omisión depende del sistema operativo,\n"
+#~ "pero será <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (se comprueba en este orden).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Certificado de cifrado (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El archivo a leer conteniendo el certificado del servidor.\n"
+#~ "Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Clave de cifrado (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El archivo a leer conteniendo la clave del servidor\n"
+#~ "Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permisos de acceso\n"
+#~ "# Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n"
+#~ "Direcciones relativas a DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: la autorización a usar:\n"
+#~ "# None - Sin autentificación\n"
+#~ "Basic - Autentificación usando el método HTTP básico.\n"
+#~ "Digest - Autentificación usando el método HTTP Digest.\n"
+#~ "# (Nota: la autentificación de certificación local se puede\n"
+#~ "sustituir por Basic o Digest al conectarse al interfaz de localhost)\n"
+#~ "# AuthClass: La clase de autorización; actualmente sólo Anonymous, User,\n"
+#~ "System (usuario válido pertenciente al grupo SystemGroup), y Group\n"
+#~ "(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.\n"
+#~ "# AuthGroupName: el nombre del grupo para autorización de \"Group\".\n"
+#~ "# Order: el orden de procesamiento de Allow/Deny.\n"
+#~ "# Allow: permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, or\n"
+#~ "red especificada.\n"
+#~ "# Deny: deniega acceso desde una máquina dominio, dirección IP, or\n"
+#~ "red especificada.\n"
+#~ "# Ambos \"Allow\" y \"Deny\" aceptan las siguientes notaciones para direcciones:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.dominio.com\n"
+#~ ".dominio.com\n"
+#~ "maquina.dominio.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n"
+#~ "más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n"
+#~ "# Encryption: Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n"
+#~ "OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.\n"
+#~ "# Valores posibles:\n"
+#~ "# Always - Siempre usar cifrado (SSL)\n"
+#~ "Never - Nunca usar cifrado\n"
+#~ "Required - Usar actualización de cifrado TLS\n"
+#~ "IfRequested - Usar cifrado si el servidor lo requiere\n"
+#~ "# El valor por omisión es \"IfRequested\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autentificación (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La autorización a usar:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - No se realiza autentifciación.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Autentificación utilizando un método HTTP básico.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Autentificación utilizando método Digest HTTP.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Nota: la autentificación local de certificación se puede sustituir por el cliente\n"
+#~ "por <i>Basic</i> o <i>Digest</i> cuando se conecta al interfaz del localhost.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Clase (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La clase de autorización, actualmente sólo <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (usuario válido perteneciente al grupo SystemGroup), y <i>Group</i>\n"
+#~ "(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Los nombres de usuario/grupo a los que se permite el acceso al recurso. El formato\n"
+#~ "es una lista separada por comas.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Satisfacer (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Esta directiva controla si todas las condiciones especificadas se satisfacen\n"
+#~ "para permitir acceso a los recursos. Si configurado a \"all\",\n"
+#~ "entonces todas las condiciones de control de acceso y autentificación\n"
+#~ "deben satisfacerse para permitir el acceso.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Si configura Satisfy a \"any\" permite al usuario acceder si\n"
+#~ "los requisitos de autentificación <i>o</i> de control de acceso se satisfacen.\n"
+#~ "Por ejemplo, puede requerir autentificación para acceso remoto,\n"
+#~ "pero permitir acceso local sin autentificación.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Por omisión \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nombre del grupo de autentificación (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El nombre del grupo para la autorización de <i>Group</i>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Orden ACL (Orden)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El orden de procesamiento Allow/Deny.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n"
+#~ "red especificada. Las posibilidades son:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.dominio.com\n"
+#~ ".dominio.com\n"
+#~ "maquina.dominio.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n"
+#~ "más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Direcciones ACL (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Permite/Deniega acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n"
+#~ "red especificada. Las posibilidades son:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.dominio.com\n"
+#~ ".dominio.com\n"
+#~ "maquina.dominio.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n"
+#~ "más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n"
+#~ "OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Valores posibles:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Usar siempre cifrado (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Nunca usar cifrado</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Usar actualización de cifrado TLS</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Usar cifrado si el servidor lo requiere</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Por omisión \"IfRequested\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Permisos de acceso</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n"
+#~ "Direcciones relativas a DocumentRoot...</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Auto borrar trabajos (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Borra trabajos automáticamente cuando no son necesarios para cuotas.\n"
+#~ "Por omisión No.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Explorar protocolos (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Los protocolos a usar para navegación. Puede ser cualquiera de los siguientes\n"
+#~ "seguidos por espacios en blanco o/y comas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Usar todos los protocolos soportados.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Usar el protocolo de navegación de CUPS.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Usar el protocolo SLPv2.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Por omisión <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: Si seleccionar SLPv2, es <b>muy recomendable</b> que usted\n"
+#~ "disponga al menos de un SLP Directory Agent (DA) en su red\n"
+#~ "De lo contrario, las actualizaciones de nevagación pueden llevar varios segundos,\n"
+#~ "durante los que el planificador no responderá a las peticiones del cliente.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Clasificación (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El nivel de clasificación del servidor. Si configurado, esta\n"
+#~ "clasificación se muestra en todas la páginas, y la impresión en bruto\n"
+#~ "está desactivada. El valor por omisión es una entrada vacía.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ej</i>: confidential\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Permitir sobreescritura (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Permite o no que los usuarios se salten la clasificación\n"
+#~ "de las impresiones. Si activado, los usuarios pueden limitar las páginas\n"
+#~ "de rótulos después del trabajo, y pueden cambiar la clasificación de un trabajo\n"
+#~ "pero no pueden eliminar completamente la clasificación o los rótulos.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Por omisión: off.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ocultar miembros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Decide si mostrar o no miembros de una clase implícita.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Cuando HideImplicitMembers está a On, cualquier impresora remota que\n"
+#~ "sea parte de una clase implícita estará oculta al usuario, que sólo verá\n"
+#~ "entonces una sóla cola incluso aunque muchas colas soporten la clase\n"
+#~ "implícita.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Por omisión activado.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usar &quot;cualquier&quot; clase (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Decide si crear o no clases implícitas <b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Cuando ImplicitAnyClasses está a On y una cola local del mismo nombre\n"
+#~ "existe, p.ej \"printer\", \"printer@servidor1\", \"printer@servidor1\", entonces,\n"
+#~ "se creará en su lugar una clase implícita denominada \"Anyprinter\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Cuando ImplicitAnyClasses está a Off, y hay una cola local del mismo nombre\n"
+#~ "las clases implícitas no se crean.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Por omisión desactivado.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Número máximo de trabajos (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Número máximo de trabajos para mantener en memoria (activos y completos).\n"
+#~ "Por omisión 0 (sin límite).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Número máximo de trabajos por usuario (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La directiva MaxJobsPerUser controla el número máximo de trabajos\n"
+#~ "<i>activos</i> permitidos por usuario. Una vez que una\n"
+#~ "impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n"
+#~ "hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n"
+#~ "Por omisión 0 (sin límite).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Número máximo de trabajos por impresora (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La directiva MaxJobsPerPrinter controla el número máximo de trabajos\n"
+#~ "<i>activos</i> permitidos para cada impresora o clase. Una vez que una\n"
+#~ "impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n"
+#~ "hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n"
+#~ "Por omisión 0 (sin límite).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Puerto</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "El valor del puerto en el que escucha el demonio CUPS. Por omisión 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dirección</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La dirección a la que escucha el demonio CUPS. Dejela vacía o use un\n"
+#~ "asterisco (*) para especificar un valor de puerto en la subred completa.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleccione esta casilla si desea utilizar cifrado SSL con esta dirección/puerto.\n"
+#~ "</p>\n"