summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-es/messages/tdepim
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po32
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po4
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po44
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po36
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po24
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po4
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po4
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po4
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po20
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po4
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po16
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po8
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po8
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po16
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po24
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po44
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po4
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po50
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po10
19 files changed, 178 insertions, 178 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po
index 09b9be3cdee..68f99a6d376 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "Un agregador de orígenes de noticias para KDE"
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
+msgstr "Un agregador de orígenes de noticias para TDE"
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -403,20 +403,20 @@ msgid "Akregator Blog"
msgstr "Bitácora de akregator"
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "KDE Dot News"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "TDE Dot News"
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planet KDE"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "Planet TDE"
#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE Apps"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "TDE Apps"
#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "TDE Look"
#: akregator_part.cpp:400
msgid "Opening Feed List..."
@@ -1308,8 +1308,8 @@ msgstr "Para navegación externa"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Usar el navegador web predefinido de KDE"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "Usar el navegador web predefinido de TDE"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1616,10 +1616,10 @@ msgstr "Usar la caché HTML"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Usa las opciones de la caché HTML global de KDE para descargar los orígenes, "
+"Usa las opciones de la caché HTML global de TDE para descargar los orígenes, "
"para evitar el tráfico innecesario. Se debe desactivar solo cuando sea "
"necesario."
@@ -1710,8 +1710,8 @@ msgstr "Muestra los botones de cierre en las solapas en lugar de iconos"
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Usa el navegador de KDE cuando se pide abrir en el navegador externo."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "Usa el navegador de TDE cuando se pide abrir en el navegador externo."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
#: rc.cpp:456 rc.cpp:963
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po
index e990aeb62e3..864bc0768a2 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po
@@ -55,5 +55,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Devuele todas las direcciones de correo, no sólo la preferida"
#: main.cpp:70
-msgid "Searching KDE addressbook"
-msgstr "Buscar en la libreta de direcciones de KDE"
+msgid "Searching TDE addressbook"
+msgstr "Buscar en la libreta de direcciones de TDE"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 88e1fa71ef8..144dfad8094 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1527,12 +1527,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "La libreta de direcciones de KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "La libreta de direcciones de TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, el equipo de KDE PIM"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, el equipo de TDE PIM"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"Su instalación de KDE no admite LDAP. Puede solicitar información al respecto a "
+"Su instalación de TDE no admite LDAP. Puede solicitar información al respecto a "
"su distribuidor o administrador."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr "Definir como datos personales de contacto"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Fijar el contacto personal"
-"<p>Los datos de este contacto se usarán en muchas otras aplicaciones de KDE, "
+"<p>Los datos de este contacto se usarán en muchas otras aplicaciones de TDE, "
"para que no tenga que introducir varias veces sus datos personales."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2368,8 +2368,8 @@ msgstr "Preferencias de tipografía"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Usar tipografías estándar de KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Usar tipografías estándar de TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2466,8 +2466,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Usar un único clic al estilo KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Usar un único clic al estilo TDE"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3277,10 +3277,10 @@ msgstr "&Colores"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Si se activan los colores personalizados, puede elegir los colores para la "
-"vista debajo. Si no, se usarán los colores del esquema de color de KDE actual."
+"vista debajo. Si no, se usarán los colores del esquema de color de TDE actual."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3309,12 +3309,12 @@ msgstr "Tipografía del &encabezado:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Si están activadas las tipografías personalizadas, puede elegir qué tipografías "
"usar para esta vista abajo. En otro caso, se usará la tipografía predeterminada "
-"de KDE, en estilo negrita para el encabezado y en estilo normal para los datos."
+"de TDE, en estilo negrita para el encabezado y en estilo normal para los datos."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3837,21 +3837,21 @@ msgstr ""
"Pida a su distribuidor que añada gnokii al compilar."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Importar libreta de direcciones de KDE2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Importar libreta de direcciones de TDE2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>No se pudo encontrar ninguna libreta de direcciones <b>%1</b> de KDE 2.</qt>"
+"<qt>No se pudo encontrar ninguna libreta de direcciones <b>%1</b> de TDE 2.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "¿Obviar entradas importadas previamente?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Importar libreta de direcciones de KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Importar libreta de direcciones de TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po
index 8bb61f2f0a1..2b25074b021 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -1403,10 +1403,10 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"No se ha configurado la dirección de correo-e «De».\n"
-"Puede configurarla en el centro de control de KDE o en el cuadro de diálogo "
+"Puede configurarla en el centro de control de TDE o en el cuadro de diálogo "
"«Preferencias» de KAlarm."
#: kamail.cpp:141
@@ -1679,8 +1679,8 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
-msgstr "Mensaje de alarma personal, orden y correo del planificador de KDE"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
+msgstr "Mensaje de alarma personal, orden y correo del planificador de TDE"
#: mainwindow.cpp:99
msgid "Show &Alarm Times"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Ejecución continua en la bandeja del sis&tema"
#: prefdlg.cpp:279
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Marque para ejecutar continuamente KAlarm en la bandeja del sistema de KDE.\n"
+"Marque para ejecutar continuamente KAlarm en la bandeja del sistema de TDE.\n"
"\n"
"Avisos:\n"
"1. Con esta opción seleccionada, la cerrar el icono de la bandeja del sistema "
@@ -2133,13 +2133,13 @@ msgstr "Iniciar la monitorización de alarmas al in&gresar"
#: prefdlg.cpp:311
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"Iniciar automáticamente la monitorización de alarmas cuando se inicia KDE, "
+"Iniciar automáticamente la monitorización de alarmas cuando se inicia TDE, "
"haciendo que funcione el daemon de alarma (%1).\n"
"\n"
"Esta opción siempre debería estar marcada, a no ser que no pretenda seguir "
@@ -2262,13 +2262,13 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login"
msgstr "Iniciar automáticamente el &icono de la bandeja del sistema al entrar"
#: prefdlg.cpp:538
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "Marque para ejecutar KAlarm cada vez que inicie KDE."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
+msgstr "Marque para ejecutar KAlarm cada vez que inicie TDE."
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
msgstr ""
-"Marque para mostrar el icono de la bandeja del sistema cada vez que inicie KDE."
+"Marque para mostrar el icono de la bandeja del sistema cada vez que inicie TDE."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2324,11 +2324,11 @@ msgstr "&Usar las direcciones del centro de control"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
"Marque para usar la dirección de correo-e configurada en el centro de control "
-"de KDE, para identificarle como el remitente al enviar las alarmas de correo-e."
+"de TDE, para identificarle como el remitente al enviar las alarmas de correo-e."
#: prefdlg.cpp:665
msgid "Use KMail &identities"
@@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "Usar las dir&ecciones del centro de control"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
"Marque para usar la dirección de correo configurada en el Centro de control de "
-"KDE, para enviarse copias ocultas de las alarmas de correo."
+"TDE, para enviarse copias ocultas de las alarmas de correo."
#: prefdlg.cpp:708
msgid "&Notify when remote emails are queued"
@@ -2407,9 +2407,9 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
msgstr ""
-"No hay ninguna dirección de correo-e configurar en el centro de control de KDE. "
+"No hay ninguna dirección de correo-e configurar en el centro de control de TDE. "
"%1"
#: prefdlg.cpp:807
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po
index 64ec154319c..d2f0e02e8d1 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po
@@ -190,16 +190,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook."
msgstr "Escrito en libreta de telefónos del móvil"
#: mobilegui.cpp:493
-msgid "Reading KDE address book..."
-msgstr "Leyendo la libreta de direcciones de KDE..."
+msgid "Reading TDE address book..."
+msgstr "Leyendo la libreta de direcciones de TDE..."
#: mobilegui.cpp:643
-msgid "Read KDE address book."
-msgstr "Leída la libreta de direcciones de KDE."
+msgid "Read TDE address book."
+msgstr "Leída la libreta de direcciones de TDE."
#: mobilegui.cpp:951
-msgid "Wrote KDE address book."
-msgstr "Escrito en la libreta de direcciones de KDE."
+msgid "Wrote TDE address book."
+msgstr "Escrito en la libreta de direcciones de TDE."
#: mobilegui.cpp:1162
msgid "Read mobile phonebook."
@@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "Libretas de teléfonos sincronizadas"
#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156
#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "KDE Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones de KDE"
+msgid "TDE Address Book"
+msgstr "Libreta de direcciones de TDE"
#: mobilegui.cpp:1536
-msgid "KDE Address Book (modified)"
-msgstr "Libreta de direcciones de KDE (modificada)"
+msgid "TDE Address Book (modified)"
+msgstr "Libreta de direcciones de TDE (modificada)"
#: mobilegui.cpp:1564
-msgid "The KDE address book contains unsaved changes."
-msgstr "La libreta de direcciones de KDE tiene cambios no guardados."
+msgid "The TDE address book contains unsaved changes."
+msgstr "La libreta de direcciones de TDE tiene cambios no guardados."
#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652
msgid "Unsaved Changes"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po
index 75d465894bb..92b136f6d3b 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po
@@ -389,8 +389,8 @@ msgid ""
msgstr " min. "
#: main.cpp:13
-msgid "KDE Time tracker tool"
-msgstr "Herramienta de seguimiento de tiempos en KDE."
+msgid "TDE Time tracker tool"
+msgstr "Herramienta de seguimiento de tiempos en TDE."
#: main.cpp:17
msgid "Just caught a software interrupt."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index c96648e4318..89dd67bf6e5 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -101,8 +101,8 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: kabconfigwidget.cpp:66
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Usar un único clic al estilo KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Usar un único clic al estilo TDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po
index 226e6aeaf26..dde3fd45fdd 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po
@@ -24,5 +24,5 @@ msgid "note"
msgstr "nota"
#: kio_mobile.cpp:605
-msgid "KDE Mobile Device Manager"
-msgstr "Gestor de dispositivos móviles para KDE"
+msgid "TDE Mobile Device Manager"
+msgstr "Gestor de dispositivos móviles para TDE"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po
index 1841ef534e3..e590280b7cf 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po
@@ -28,16 +28,16 @@ msgid ""
msgstr "pablo.devicente@gmail.com"
#: aboutpage.cpp:69
-msgid "KDE KitchenSync"
-msgstr "KDE KitchenSync"
+msgid "TDE KitchenSync"
+msgstr "TDE KitchenSync"
#: aboutpage.cpp:70
msgid "Get Synchronized!"
msgstr "Sincronícese"
#: aboutpage.cpp:71
-msgid "The KDE Synchronization Tool"
-msgstr "La herramienta de sincronización de KDE"
+msgid "The TDE Synchronization Tool"
+msgstr "La herramienta de sincronización de TDE"
#: aboutpage.cpp:104
msgid ""
@@ -760,12 +760,12 @@ msgid "KitchenSync"
msgstr "KitchenSync"
#: mainwidget.cpp:78
-msgid "The KDE Syncing Application"
-msgstr "La aplicación de sincronización de KDE"
+msgid "The TDE Syncing Application"
+msgstr "La aplicación de sincronización de TDE"
#: mainwidget.cpp:80
-msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2005, El equipo de KDE PIM"
+msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 2005, El equipo de TDE PIM"
#: mainwidget.cpp:81
msgid "Current maintainer"
@@ -820,8 +820,8 @@ msgid "Palm"
msgstr "Palm"
#: memberinfo.cpp:54
-msgid "KDE PIM"
-msgstr "KDE PIM"
+msgid "TDE PIM"
+msgstr "TDE PIM"
#: memberinfo.cpp:55
msgid "Remote File"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po
index 553848a6996..916a5fd0282 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
msgstr "juanma@superiodico.net"
#: aboutdata.cpp:42
-msgid "KDE Key Manager"
-msgstr "Gestor de claves de KDE"
+msgid "TDE Key Manager"
+msgstr "Gestor de claves de TDE"
#: aboutdata.cpp:52
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po
index eac4db643d6..3121abb4591 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#: aboutdata.cpp:213
-msgid "KDE Email Client"
-msgstr "Cliente de correo de KDE"
+msgid "TDE Email Client"
+msgstr "Cliente de correo de TDE"
#: aboutdata.cpp:214
#, fuzzy
@@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1371
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
@@ -9209,7 +9209,7 @@ msgid ""
"of KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
-"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
+"%4, which is part of TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -9218,7 +9218,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenido a KMail %1</h2>"
-"<p>Kmail es el cliente de correo electrónico del entorno de escritorio KDE. "
+"<p>Kmail es el cliente de correo electrónico del entorno de escritorio TDE. "
"Está diseñado para ser completamente compatible con los estándares de correo de "
"Internet, incluidos MIME, SMTP, POP3 e IMAP.</p>\n"
"<ul>"
@@ -9228,7 +9228,7 @@ msgstr ""
"nuevas versiones de KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Entre las nuevas características de esta versión de KMail están (en "
-"comparación con KMail %4, que es parte de KDE %5):</p>\n"
+"comparación con KMail %4, que es parte de TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -12165,12 +12165,12 @@ msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
-"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
+"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>"
msgstr ""
"<p>Activándolo, es posible almacenar las entradas de las aplicaciones de "
"Kontact (KOrganizer, KAddressBook y KNotes).</p>"
"<p>Además de esto, debe configurar las aplicaciones para que usen el recurso "
-"IMAP. Esto se hace desde el centro de control de KDE.</p>"
+"IMAP. Esto se hace desde el centro de control de TDE.</p>"
#. i18n: file kmail.kcfg line 220
#: rc.cpp:703
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po
index 0127b288eb8..608c6fa15b3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr ""
"<p>¿Quiere añadir ahora un dispositivo nuevo?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
-msgid "KDE Mobile Device Access"
-msgstr "Acceso a dispositivos móviles para KDE"
+msgid "TDE Mobile Device Access"
+msgstr "Acceso a dispositivos móviles para TDE"
#: kmobile.cpp:332
msgid "Do Not Add"
@@ -220,8 +220,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2"
msgstr "Nota %1 guardada en %2"
#: main.cpp:28
-msgid "KDE mobile devices manager"
-msgstr "Gestor de dispositivos móviles de KDE"
+msgid "TDE mobile devices manager"
+msgstr "Gestor de dispositivos móviles de TDE"
#: main.cpp:34
msgid "Minimize on startup to system tray"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po
index 8cc2167df63..a549045e0e9 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "KNode"
msgstr "KNode"
#: aboutdata.cpp:47
-msgid "A newsreader for KDE"
-msgstr "Un lector de noticias para KDE"
+msgid "A newsreader for TDE"
+msgstr "Un lector de noticias para TDE"
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
@@ -2638,8 +2638,8 @@ msgid " Ready"
msgstr " Listo"
#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "KDE News Reader"
-msgstr "Lector de noticias KDE"
+msgid "TDE News Reader"
+msgstr "Lector de noticias TDE"
#: knmainwidget.cpp:552
msgid "&Next Article"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po
index 44c65c035f7..bc84d2fbd37 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po
@@ -359,8 +359,8 @@ msgid "Note Actions"
msgstr "Acciones para la nota"
#: knotesapp.cpp:106
-msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
-msgstr "KNotes: Notas adhesivas para KDE"
+msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
+msgstr "KNotes: Notas adhesivas para TDE"
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
@@ -398,8 +398,8 @@ msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
#: main.cpp:97
-msgid "KDE Notes"
-msgstr "Notas de KDE"
+msgid "TDE Notes"
+msgstr "Notas de TDE"
#: main.cpp:99
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
@@ -414,16 +414,16 @@ msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Autor original de KNotes"
#: main.cpp:104
-msgid "Ported KNotes to KDE 2"
-msgstr "Porte de KNotes a KDE 2"
+msgid "Ported KNotes to TDE 2"
+msgstr "Porte de KNotes a TDE 2"
#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr "Interfaz de red"
#: main.cpp:106
-msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
-msgstr "Integración del entorno de recursos de KDE comenzado"
+msgid "Started TDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Integración del entorno de recursos de TDE comenzado"
#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po
index c7f92140d9f..ecc07812e34 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po
@@ -100,16 +100,16 @@ msgid "kontactconfig"
msgstr "kontactconfig"
#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
-msgid "KDE Kontact"
-msgstr "KDE Kontact"
+msgid "TDE Kontact"
+msgstr "TDE Kontact"
#: src/kcmkontact.cpp:94
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
#: src/main.cpp:47
-msgid "KDE personal information manager"
-msgstr "Un gestor de información personal para KDE"
+msgid "TDE personal information manager"
+msgstr "Un gestor de información personal para TDE"
#: src/main.cpp:125
msgid "Kontact"
@@ -147,8 +147,8 @@ msgid "Get Organized!"
msgstr "¡Organícese!"
#: src/mainwindow.cpp:294
-msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
-msgstr "La suite de gestión de información personal de KDE"
+msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "La suite de gestión de información personal de TDE"
#: src/mainwindow.cpp:328
msgid "New"
@@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Información de KPilot"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
msgid ""
-"KPilot - HotSync software for KDE\n"
+"KPilot - HotSync software for TDE\n"
"\n"
msgstr ""
-"KPilot - software HotSync para KDE\n"
+"KPilot - software HotSync para TDE\n"
"\n"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
@@ -1047,8 +1047,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary"
msgstr "Resumen de fechas especiales de Kontact"
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2004-2005, el equipo de KDE PIM"
+msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 2004-2005, el equipo de TDE PIM"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
msgid ""
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgid "kontactsummary"
msgstr "kontactsummary"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
-msgid "KDE Kontact Summary"
-msgstr "Resumen de KDE Kontact"
+msgid "TDE Kontact Summary"
+msgstr "Resumen de TDE Kontact"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po
index dfe83433e7f..bf4b03f226d 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -2441,17 +2441,17 @@ msgid ""
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
+"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
"Define la identidad correspondiente al organizador de esta tarea pendiente o "
"evento. Las identidades se pueden definir en la sección «Personal» de la "
"configuración de KOrganizer, o en la sección «Seguridad y privacidad»->"
-"«Contraseña y cuenta de usuario» del centro de control de KDE. Además, las "
+"«Contraseña y cuenta de usuario» del centro de control de TDE. Además, las "
"identidades se obtienen de las preferencias de KMail y de la libreta de "
-"direcciones. Si prefiere definirlos globalmente en el centro de control de KDE, "
+"direcciones. Si prefiere definirlos globalmente en el centro de control de TDE, "
"asegúrese de marcar «Usar las preferencias de correo electrónico del centro de "
"control» en la sección «Personal» de la configuración de KOrganizer."
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
+"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
"manages the access to it from other users."
msgstr ""
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"ocupaciones.\n"
"Es posible evitar esta opción y enviar por correo o publicar su información de "
"ocios y ocupaciones usando el menú Planificar de KOrganizer.\n"
-"Nota: Si KOrganizer actía como cliente de KDE Kolab, no es necesario, porque el "
+"Nota: Si KOrganizer actía como cliente de TDE Kolab, no es necesario, porque el "
"servidor Kolab2 se ocupa de publicar su información de ocios y ocupaciones y "
"gestiona el acceso a la misma de otros usuarios."
@@ -3735,11 +3735,11 @@ msgstr "&Intervalo para guardar en minutos"
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
msgstr ""
"Defina aquí el intervalo automático entre los guardados automáticos de los "
"eventos del calendario, en minutos. Esta opción sólo se aplica a los archivos "
-"que se hayan abierto manualmente. El calendario estándar de KDE se guarda "
+"que se hayan abierto manualmente. El calendario estándar de TDE se guarda "
"automáticamente después de cada cambio."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
@@ -3885,13 +3885,13 @@ msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
msgstr ""
"Seleccione esta opción para elegir el recurso que se vaya a usar para registrar "
"un elemento cada vez que cree un evento, una tarea pendiente o una entrada del "
"diario nueva. Esta opción es la que se recomienda si pretende usar la "
"funcionalidad de carpetas compartidas del servidor Kolab o si tiene que "
-"gestionar varias cuentas usando Kontact como cliente de KDE Kolab."
+"gestionar varias cuentas usando Kontact como cliente de TDE Kolab."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
@@ -3920,13 +3920,13 @@ msgstr "Usar la configuración de correo electrónico del centro de control"
#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"KDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
+"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"TDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
"to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
"Marque esta casilla para usar las preferencias de correo electrónico globales "
-"de KDE, que se definen usando el módulo &quot;Cuenta de usuario y "
-"contraseña&quot; del centro de control de KDE. Desmarque esta casilla para "
+"de TDE, que se definen usando el módulo &quot;Cuenta de usuario y "
+"contraseña&quot; del centro de control de TDE. Desmarque esta casilla para "
"poder especificar su nombre completo y su dirección de correo electrónico."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
@@ -4440,13 +4440,13 @@ msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a KDE Kolab client)."
+"a TDE Kolab client)."
msgstr ""
"Marque esta casilla para activar la generación automática de correos cuando se "
"vaya a crear, actualizar o eliminar eventos (o tareas pendientes) en los que "
"estén implicados otros asistentes. Debería marcar esta casilla si quiere usar "
"la funcionalidad de groupware (por ejemplo, configurar Kontact como cliente de "
-"KDE Kolab)."
+"TDE Kolab)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
@@ -5625,8 +5625,8 @@ msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"
#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for KDE"
-msgstr "Un organizador personal para KDE"
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Un organizador personal para TDE"
#: aboutdata.cpp:40
msgid "Current Maintainer"
@@ -6564,16 +6564,16 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:21
msgid ""
"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
+"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select "
"<b>Settings</b>,\n"
"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
"tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...que puede seleccionar si la semana comienza el lunes o el domingo en el "
-"Centro de control de KDE? KOrganizer usa esta opción. La tiene en «Regional y "
-"accesibilidad» -> «País, región e idiomas» en el Centro de control de KDE, o "
+"Centro de control de TDE? KOrganizer usa esta opción. La tiene en «Regional y "
+"accesibilidad» -> «País, región e idiomas» en el Centro de control de TDE, o "
"seleccione <b>Preferencias</b>,\n"
"<b>Configurar fecha y hora...<b> en la barra de menú. Seleccione la solapa de "
"fecha y hora.\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po
index e3f600384ce..8f507711cd2 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po
@@ -283,8 +283,8 @@ msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: main.cpp:13
-msgid "KDE mail checker"
-msgstr "Vigilante de correo de KDE"
+msgid "TDE mail checker"
+msgstr "Vigilante de correo de TDE"
#: main.cpp:19
msgid "Korn"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po
index 6ea80ff9007..6f3cb6309f2 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po
@@ -546,8 +546,8 @@ msgid "SyncInfo"
msgstr "SyncInfo"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
-msgid "KDEVersion"
-msgstr "KDEVersion"
+msgid "TDEVersion"
+msgstr "TDEVersion"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
msgid "PalmOSVersion"
@@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid "Application to Sync With"
msgstr "Aplicación con la que sincronizar"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
-msgid "general KDE-PIM"
-msgstr "&KDE-PIM general"
+msgid "general TDE-PIM"
+msgstr "&TDE-PIM general"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
msgid ""
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "nada (sólo hará la copia de seguridad)"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
msgid ""
-"_: KDE's PIM suite\n"
+"_: TDE's PIM suite\n"
"Kontact"
msgstr "Kontact"
@@ -4289,11 +4289,11 @@ msgstr "Libreta de direcciones e&stándar"
#: rc.cpp:313
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the "
"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleccione esta opción para sincronizar la libreta de direcciones estándar "
-"de KDE (por ejemplo, la libreta de direcciones que edita con KAddressBook, y "
+"de TDE (por ejemplo, la libreta de direcciones que edita con KAddressBook, y "
"que usa en KMail).</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91
@@ -4307,12 +4307,12 @@ msgstr "&Archivo vCard:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
-"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
"button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleccione esta opción para usar un archivo de libreta de direcciones "
-"específico, en lugar de la libreta de direcciones de KDE. Este archivo debe "
+"específico, en lugar de la libreta de direcciones de TDE. Este archivo debe "
"estar en formato vCard (.vcf). Teclee la ubicación de este archivo en el cuadro "
"de texto o selecciónelo haciendo clic en el botón de selección de archivos.</qt>"
@@ -4330,8 +4330,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
-msgstr "Guardar registros &archivados en la libreta de direcciones de KDE"
+msgid "Store &archived records in the TDE addressbook"
+msgstr "Guardar registros &archivados en la libreta de direcciones de TDE"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
#: rc.cpp:328
@@ -5559,11 +5559,11 @@ msgstr "Calendario e&stándar"
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
"calendar settings.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleccione esta opción para sincronizar con el calendario especificado por "
-"las opciones de calendario de KDE.</qt>"
+"las opciones de calendario de TDE.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
#: rc.cpp:922
@@ -5576,12 +5576,12 @@ msgstr "Archi&vo de calendario:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
"picker button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleccione esta opción para usar un archivo de calendario específico, en "
-"lugar del calendario estándar de KDE. Este archivo debe estar en formato "
+"lugar del calendario estándar de TDE. Este archivo debe estar en formato "
"vCalendar o iCalendar. Introduzca la ubicación de este archivo en el cuadro de "
"texto o selecciónelo haciendo clic sobre el botón de selección de archivos.</qt>"
@@ -5600,8 +5600,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
-msgstr "Guardar registros &archivados en el calendario de KDE"
+msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
+msgstr "Guardar registros &archivados en el calendario de TDE"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
#: rc.cpp:934
@@ -5807,13 +5807,13 @@ msgid ""
"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than KDE's.</qt>"
+"other than TDE's.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Marque esta casilla para evitar que KPilot sincronice su agenda electrónica "
"cuando esté activo el salvapantalla. Esta medida de seguridad evita que otras "
"personas sincronicen <i>sus</i> agendas electrónicas con sus datos. Debe "
"desactivar esta opción si usa un escritorio diferente, ya que KPilot no conoce "
-"más salvapantallas que los de KDE.</qt>"
+"más salvapantallas que los de TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
#: rc.cpp:1061
@@ -5872,10 +5872,10 @@ msgstr "&Iniciar KPilot al ingresar"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"KDE.</qt>"
+"TDE.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Marque esta casilla para iniciar el demonio de KPilot cada vez que ingrese "
-"en KDE.</qt>"
+"en TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
#: rc.cpp:1085
@@ -5900,14 +5900,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
"application).\n"
"\n"
"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
"configuration Wizard."
msgstr ""
"Por último, puede configurar KPilot específicamente para algunas aplicaciones "
-"de PIM, como Kontact (la aplicación de PIM integrada de KDE) o en Evolution (la "
+"de PIM, como Kontact (la aplicación de PIM integrada de TDE) o en Evolution (la "
"aplicación de PIM integrada de Gnome).\n"
"\n"
"Pulse «Finalizar» para configurar KPilot según las opciones de este asistente "
@@ -5922,8 +5922,8 @@ msgstr "Fijar los valores predefinidos para la sincronización:"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
#: rc.cpp:1099
#, no-c-format
-msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "Suite &KDE-PIM (Kontact)"
+msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
+msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
#: rc.cpp:1102
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index 0ba1317cafb..64d24f2bb3c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -156,8 +156,8 @@ msgid "Encrypt communication with server"
msgstr "Cifrar la comunicación con el servidor"
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
-msgid "KDE Groupware Wizard"
-msgstr "Asistente de groupware para KDE"
+msgid "TDE Groupware Wizard"
+msgstr "Asistente de groupware para TDE"
#: groupwisemain.cpp:41
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
@@ -299,12 +299,12 @@ msgid "Kolab 2"
msgstr "Kolab 2"
#: main.cpp:20
-msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
+msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
msgstr "Asistente de configuración de groupware"
#: overviewpage.cpp:61
-msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
-msgstr "Seleccione el tipo de servidor al que quiera que se conecte KDE:"
+msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:"
+msgstr "Seleccione el tipo de servidor al que quiera que se conecte TDE:"
#: overviewpage.cpp:70
msgid "Kolab"