summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po4570
1 files changed, 4570 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po
new file mode 100644
index 00000000000..4bf062cb5bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po
@@ -0,0 +1,4570 @@
+# translation of kig.po to Estonian
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006.
+# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kig\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 16:56+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Üks võimsamaid Kigi abivahendeid on hiire parema nupu klõpsuga\n"
+"objektil või dokumendi tühjal alal avanevad menüüd.\n"
+"Nii saab anda objektile nime, muuta värvi, joonestiili ja veel palju muud.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Uusi punkte saab luua ka ilma menüü või tööriistaribata,\n"
+"klõpsates lihtsalt Kigi dokumendis vajalikule kohale\n"
+"<em>hiire keskmise nupuga</em>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:18
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig võib avada mitmes vormingus faile:\n"
+"omaenda vorming (<code>.kig</code>), <em>KGeo</em> ja <em>KSeg</em> failid\n"
+"ning teatud määral ka <em>Dr. Geo</em> ja <em>Cabri&#8482;</em> failid.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:25
+msgid ""
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig pakub enam kui 40 objekti ja 10 objektide teisendamise võimalust,\n"
+"mida sul on võimalik oma dokumentides kasutada.\n"
+"Ülevaate neist saab menüüs <em>Objektid</em>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:31
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
+"from the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Valitud objekte saab kasutada objekti loomiseks,\n"
+"mis kasutab valitud objekte argumentidena.\n"
+"Kui oled näiteks valinud kaks punkti,\n"
+"võid valida hüpikmenüüst <em>Ringjoon kolme punkti järgi</em>,\n"
+"mis võimaldab luua kolme punkti alusel ringjoone.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kigi objektide valikut saab laiendada makrode abil.\n"
+"Mõningaid vahvaid makrosid leiab Kigi veebileheküljelt:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui hiire all asub mitu objekti ja sa soovid mõne neist valida,\n"
+"võid klõpsata <em>hiire vasaku nupuga</em>, hoides samal ajal all\n"
+"klahvi <em>Shift</em>. See avab hiire all olevate \n"
+"objektide nimekirja, kust saad valida vajaliku.</p>\n"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Objektid"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Punktid"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "S&irged"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Ringid ja kaared"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "&Hulknurgad"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektorid ja lõigud"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "Koo&nuselõiked ja kuubikud"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "Rohkem koonuselõikeid"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "Kuu&bikud"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "Nurg&ad"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Teisendused"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "&Diferentsiaalgeomeetria"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "T&estid"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Muu"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "&Tüübid"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Punktid"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Sirged"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektorid ja lõigud"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Ringid ja kaared"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Koonuselõiked"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Nurgad"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Teisendused"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Testid"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Muud objektid"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Dr. Geo filter"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
+msgstr ""
+"Käesolev Dr. Geo fail sisaldab üle ühe kujundi.\n"
+"Palun vali, milline neist importida:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutsioon"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Laius:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " pikslit"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Kõrgus:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "Säilitata&kse proportsioon"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
+#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Alusvõrgustiku näitamine"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
+#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Telgede näitamine"
+
+#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Lisaraami näitamine"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Tüübi redigeerimine"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
+msgstr "Siin saab muuta antud makrotüübi nime, kirjeldust ja ikooni."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Siin saab muuta antud makrotüübi nime."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
+"will have no description."
+msgstr ""
+"Siin saab muuta käesoleva makro tüübi kirjeldust. See on lisaväli, mille võib "
+"ka tühjaks jätta. Sellisel juhul ei ole sel makro tüübil lihtsalt kirjeldust."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Sellele nupule klõpsates saab muuta käesoleva makro tüübi ikooni."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Uue makro defineerimine"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Antud objektid"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr "Vali uuele makrole \"antud\" objektid ja klõpsa nupule \"Järgmine\"."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Lõppobjekt"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Vali uue makro lõppobjekt(id)."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
+#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Kirjuta uue tüübi nimi ja kirjeldus."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Pealdise loomine"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Pealdise tekst"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
+msgstr ""
+"Sisesta pealdise tekst ja klõpsa nupule \"Järgmine\".\n"
+"Kui soovid näha muutujaid, siis kirjuta vajalikku kohta %1, %2... (nt. \"Selle "
+"lõigu pikkus on %1.\")"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Teksti näidatakse raamis"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Argumentide valimine"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
+"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
+"done..."
+msgstr ""
+"Nüüd vali vajalik argument (või argumendid). Iga argumendi korral klõpsa "
+"sellel, vali Kigi aknas objekt ja omadus ning kui oled valmis, klõpsa nupule "
+"\"Lõpeta\"."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Tüüpide haldamine"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
+"to files..."
+msgstr ""
+"Siin saab tüüpe hallata: neid eemaldada või avada failist või salvestada faili "
+"või..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikoon"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Vali siin tüübid..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"See on praeguste makrotüüpide nimekiri. Neid saab valida, muuta, kustutada, "
+"eksportida ja importida..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muuda..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Valitud tüübi muutmine."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Kõigi valitud tüüpide kustutamine nimekirjast."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksport..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "Kõigi valitud tüüpide salvestamine failina."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Import..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "Ühes või ka mitmes failis leiduvate makrode import."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Uus skript"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Vali argumendi objektid (kui neid on)\n"
+"Kigi aknas ja klõpsa nupule \"Järgmine\"."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Koodi lisamine"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
+#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Nüüd kirjuta kood:"
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Ringjoon keskpunkti ja sirge järgi"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "Keskpunkti ja antud sirge puutujaga määratud ringjoon"
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Ringjoone loomine selle sirge puutujana"
+
+#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Ringjoone loomine selle keskpunktiga"
+
+#: rc.cpp:311
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Vali joon, mille puutujaks on uus ringjoon..."
+
+#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Valu uue ringjoone keskpunkt..."
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Ringjoon punkti ja lõigu järgi (diameeter)"
+
+#: rc.cpp:314
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr "Ringjoon, mille määrab keskpunkt ja lõigu pikkus ehk diameeter"
+
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Ringjoone loomine selle lõigu pikkusega võrdse diameetriga"
+
+#: rc.cpp:318
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "Vali lõik, mille pikkus määrab uue ringjoone diameetri..."
+
+#: rc.cpp:319
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Ringjoon punkti ja lõigu järgi (raadius)"
+
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr "Ringjoon, mille määrab keskpunkt ja lõigu ehk raadiuse pikkus"
+
+#: rc.cpp:322
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "Ringjoone loomine selle lõigu pikkusega võrdse raadiusega"
+
+#: rc.cpp:324
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Vali lõik, mille pikkus määrab uue ringjoone raadiuse..."
+
+#: rc.cpp:325
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Võrdkülgne kolmnurk"
+
+#: rc.cpp:326
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Võrdkülgne kolmnurk kahe antud tipu järgi"
+
+#: rc.cpp:327
+msgid "Evolute"
+msgstr "Evoluut"
+
+#: rc.cpp:328
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Kõverjoone evoluut"
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Selle kõverjoone evoluut"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:335
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Vali kõverjoon..."
+
+#: rc.cpp:331
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Ringjoone puutuja"
+
+#: rc.cpp:332
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "Ringjoone puutuja kõveraga selles punktis"
+
+#: rc.cpp:333
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "Ringjoone puutuja selle kõveraga"
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Ringjoone puutuja selles punktis"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Vali see punkt..."
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Lõigu telg"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Ristsirge läbi antud lõigu keskpunkti."
+
+#: rc.cpp:339
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "Selle lõigu telje loomine"
+
+#: rc.cpp:340
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Vali lõik, millelt telg tõmmata..."
+
+#: rc.cpp:341
+msgid "Square"
+msgstr "Ruut"
+
+#: rc.cpp:342
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Ruut kahe määratud lähiskülje järgi"
+
+#: rc.cpp:343
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Vektorite vahe"
+
+#: rc.cpp:344
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Kahe vektori vahe loomine."
+
+#: rc.cpp:345
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Selle ja teise vektori vahe loomine."
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Mingi muu ja selle vektori vahe loomine."
+
+#: rc.cpp:347
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Vektori vahe loomine alates sellest punktist."
+
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Vali esimene vektoritest, mille vahet luua..."
+
+#: rc.cpp:349
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Vali teine vektoritest, mille vahet luua..."
+
+#: rc.cpp:350
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Vali punkt, millest vektorite vahet luua..."
+
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "KDE Interactive Geometry"
+msgstr "KDE interaktiivne geomeetria"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "(C) 2002-2005: Kigi arendajad"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr "Originaali autor, kauaaegne hooldaja, kujundus ja hulk koodi."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Hulganisti keerukat matemaatikatööd Kigi kallal, sealhulgas (aga mitte ainult) "
+"koonuselõigete, kuubikute ja teisenduste juures."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Tegelik hooldaja, Dr. Geo importfilter, punkti- ja joonestiilid, itaalia keele "
+"tõlge ning veel mitmesugused asjad."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Aitas rakendada lookuse objekti, mis tähendas päris korralikku arvutamist ja "
+"selle kõige raskema osa tegigi Franco."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"Tõlkija prantsuse keelde, kes andis ka omajagu tänuväärset tagasisidet, näiteks "
+"veateateid ja uute võimaluste soove."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
+"from."
+msgstr ""
+"KGeo autor. See rakendus pakkus inspiratsiooni, mõnevõrra koodi ja suure osa "
+"välisest küljest."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
+"the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Domi vend, kelle ta pani kirjutama kolme punktiga määratud ringi keskpunkti "
+"arvutamise algoritmi."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Saatis mulle mõningate vigade parandused."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Andis mõningast tagasisidet Kigi kohta, mõned võimaluste soovid, natuke "
+"koodipuhastusi ja stiiliparandusi ning temaga sai ka IRC-s juttu ajada :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Vastutab imeilusa SVG ikooni eest."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Vastutab uute objektitoimingute ikoonide eest."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:309
+msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
+msgstr "See on XFig-fail, mitte Cabri kujund."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:551
+msgid ""
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+msgstr "See Cabri-fail sisaldab \"%1\" objekti, mida Kig veel ei toeta."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
+msgid "Please select a figure."
+msgstr "Palun vali kujund."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:108
+msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
+msgstr "Dr. Geo fail \"%1\" on makrofail ega sisalda seepärast kujundeid."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:111
+msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
+msgstr "Dr. Geo failis \"%1\" ei ole kujundeid."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
+#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
+#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
+#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
+#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
+#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr "See Dr. Geo fail sisaldab \"%1 %2\" objekti, mida Kig veel ei toeta."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:372
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr "See Dr. Geo fail sisaldab lõikumise tüüpi, mida Kig veel ei toeta."
+
+#: filters/exporter.cc:101
+msgid "&Export to image"
+msgstr "&Ekspordi pildina"
+
+#: filters/exporter.cc:106
+msgid "&Image..."
+msgstr "P&ilt..."
+
+#: filters/exporter.cc:125
+msgid "Export as Image"
+msgstr "Pildina salvestamine"
+
+#: filters/exporter.cc:126
+msgid "Image Options"
+msgstr "Pildi valikud"
+
+#: filters/exporter.cc:148
+msgid "Sorry, this file format is not supported."
+msgstr "Vabandust, selline failivorming ei ole toetatud."
+
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
+#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
+"set correctly."
+msgstr ""
+"Faili \"%1\" avamine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas sul on selleks õigusi."
+
+#: filters/exporter.cc:172
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
+msgstr "Uups, midagi läks salvestamisel pildina \"%1\" viltu"
+
+#: filters/exporter.cc:196
+msgid "&Export To"
+msgstr "&Ekspordi..."
+
+#: filters/exporter.cc:213
+msgid "Export to &XFig file"
+msgstr "Ekspordi &XFig failina"
+
+#: filters/exporter.cc:219
+msgid "&XFig File..."
+msgstr "&XFig fail..."
+
+#: filters/exporter.cc:582
+msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
+msgstr "*.fig|XFig dokumendid (*.fig)"
+
+#: filters/exporter.cc:583
+msgid "Export as XFig File"
+msgstr "Ekspordi &XFig failina"
+
+#: filters/filter.cc:73
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
+"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
+msgstr ""
+"Faili \"%1\" avamine ebaõnnestus. See tähendab tõenäoliselt, et faili ei ole "
+"olemas või ei ole sul õigust seda avada."
+
+#: filters/filter.cc:82
+msgid ""
+"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
+msgstr "Faili \"%1\" parsimisel tekkis viga. Faili ei saa avada."
+
+#: filters/filter.cc:84
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Parsimisviga"
+
+#: filters/filter.cc:95
+msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
+msgstr "Kig ei suuda avada faili \"%1\""
+
+#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Ei ole toetatud"
+
+#: filters/kseg-filter.cc:180
+msgid ""
+"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
+"import."
+msgstr ""
+"See KSegi dokument kasutab skaleerimisteisendust, mida Kig ei suuda veel "
+"importida."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:559
+msgid ""
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+msgstr "See KSegi fail sisaldab täidetud ringjoont, mida Kig veel ei toeta."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:565
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
+msgstr "See KSegi fail sisaldab kaaresektorit, mida Kig veel ei toeta."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:571
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
+msgstr "See KSegi fail sisaldab kaaresegmenti, mida Kig veel ei toeta."
+
+#: filters/latexexporter.cc:72
+msgid "Export to &Latex..."
+msgstr "Salvesta &LaTeXina..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:77
+msgid "&Latex..."
+msgstr "&LaTeX..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:486
+msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex|LaTeXi dokumendid (*.tex)"
+
+#: filters/latexexporter.cc:487
+msgid "Export as Latex"
+msgstr "LaTeXina salvestamine"
+
+#: filters/latexexporter.cc:488
+msgid "Latex Options"
+msgstr "LaTeXi valikud"
+
+#: filters/native-filter.cc:195
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
+msgstr ""
+"See fail on loodud Kigi versiooni \"%1\" abil, mida praegune versioon ei suuda "
+"avada."
+
+#: filters/native-filter.cc:201
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
+"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
+"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
+"and then save it again, which will save it in the new format."
+msgstr ""
+"See fail on loodud Kigi versiooniga \"%1\".\n"
+"Praegu on Kigist vanemate vormingute (enne versiooni 0.4) toetus eemaldatud.\n"
+"Sa võid proovida avada seda faili Kigi vanema versiooniga (0.4 kuni 0.6)\n"
+"ja seejärel salvestada, mis ekspordib selle uude vormingusse."
+
+#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
+msgid ""
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"A standard coordinate system will be used instead."
+msgstr ""
+"See Kigi fail kasutab koordinaatide süsteemi, mida Kigi praegune versioon ei "
+"toeta.\n"
+"Selle asemel kasutatakse standardset koordinaatide süsteemi."
+
+#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
+#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
+msgid ""
+"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
+"perhaps you are using an older Kig version."
+msgstr ""
+"See Kigi fail kasutab objekti tüübiga \"%1\", mida Kigi praegune versioon ei "
+"toeta. Võib-olla on Kig paigaldatud ilma sellise objekti toetuseta või on "
+"kasutusel hoopis mõni Kigi vanem versioon."
+
+#: filters/svgexporter.cc:45
+msgid "&Export to SVG..."
+msgstr "Salv&esta SVG-na..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:50
+msgid "&SVG..."
+msgstr "&SVG..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:62
+msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+
+#: filters/svgexporter.cc:63
+msgid "Export as SVG"
+msgstr "SVG-na salvestamine"
+
+#: filters/svgexporter.cc:64
+msgid "SVG Options"
+msgstr "SVG valikud"
+
+#: filters/svgexporter.cc:108
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
+msgstr "Uups, midagi läks salvestamisel SVG pildina \"%1\" viltu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:58
+msgid "Segment"
+msgstr "Lõik"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:59
+msgid "A segment constructed from its start and end point"
+msgstr "Algus- ja lõpp-punktiga määratud lõik"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:66
+msgid "Line by Two Points"
+msgstr "Sirge kahe punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:67
+msgid "A line constructed through two points"
+msgstr "Kahe punktiga määratud sirge"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:73
+msgid "Half-Line"
+msgstr "Poolsirge"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:74
+msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
+msgstr "Alguspunkti ja veel mingi punktiga määratud poolsirge."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:81
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Ristsirge"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:82
+msgid ""
+"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
+msgstr ""
+"Sirge, mis on määratud punktiga ja on risti mõne muu joone või lõiguga."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:89
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralleel"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:90
+msgid ""
+"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
+msgstr ""
+"Sirge, mis on määratud punktiga ja on paralleelne mõne muu joone või lõiguga."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:97
+msgid "Circle by Center && Point"
+msgstr "Ringjoon keskpunkti ja punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:98
+msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
+msgstr "Keskpunkti ja mõne ringjoone punktiga määratud ringjoon"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:104
+msgid "Circle by Three Points"
+msgstr "Ringjoon kolme punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:105
+msgid "A circle constructed through three points"
+msgstr "Kolme punktiga määratud ringjoon"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:120
+msgid "Construct Bisector of This Angle"
+msgstr "Käesoleva nurga poolitaja loomine"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:121
+msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
+msgstr "Vali nurk, millele nurgapoolitaja luua..."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
+msgid "Angle Bisector"
+msgstr "Nurgapoolitaja"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:123
+msgid "The bisector of an angle"
+msgstr "Nurgapoolitaja"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:130
+msgid "Conic by Five Points"
+msgstr "Koonuselõige viie punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:131
+msgid "A conic constructed through five points"
+msgstr "Viie punktiga määratud koonuselõige"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:138
+msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
+msgstr "Hüperbool asümptootide ja punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:139
+msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
+msgstr "Hüperbool, mis on määratud läbi punkti tõmmatud asümptootidega"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:146
+msgid "Ellipse by Focuses && Point"
+msgstr "Ellips fookuste ja punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:147
+msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Fookuste ja ellipsil asuva punktiga määratud ellips"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:154
+msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
+msgstr "Hüperbool fookuste ja punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:155
+msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Fookuste ja hüperboolil asuva punktiga määratud hüperbool"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:162
+msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
+msgstr "Koonuselõige juhtsirge, fookuse ja punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:163
+msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
+msgstr "Läbi punkti tõmmatud juhtsirge ja fookusega määratud koonuselõige"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:170
+msgid "Vertical Parabola by Three Points"
+msgstr "Vertikaalne parabool kolme punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:171
+msgid "A vertical parabola constructed through three points"
+msgstr "Kolme punktiga määratud vertikaalne parabool"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:178
+msgid "Cubic Curve by Nine Points"
+msgstr "Kuubik üheksa punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:179
+msgid "A cubic curve constructed through nine points"
+msgstr "Üheksa punktiga määratud kuubik"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:186
+msgid "Polar Point of a Line"
+msgstr "Sirge poolus"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:187
+msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
+msgstr "Koonuselõike sirge poolus."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:194
+msgid "Polar Line of a Point"
+msgstr "Punkti polaar"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:195
+msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
+msgstr "Koonuselõike punkti polaar."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:202
+msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
+msgstr "Kuubik sõlmpunktiga kuue punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:203
+msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
+msgstr "Kuue punktiga määratud sõlmpunktile tuginev kuubik"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:210
+msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
+msgstr "Kuubik tagasipöördepunktiga nelja punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:211
+msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
+msgstr "Nelja punktiga määratud horisontaalse tagasipöördepunktiga kuubik"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:218
+msgid "Directrix of a Conic"
+msgstr "Koonuselõike juhtsirge"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:219
+msgid "The directrix line of a conic."
+msgstr "Koonuselõike juhtsirge."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:226
+msgid "Angle by Three Points"
+msgstr "Nurk kolme punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:227
+msgid "An angle defined by three points"
+msgstr "Kolme punktiga määratud nurk"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:234
+msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
+msgstr "Võrdhaarne hüperbool nelja punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:235
+msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
+msgstr "Nelja punktiga määratud võrdhaarne hüperbool"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:252
+msgid "Construct the midpoint of this segment"
+msgstr "Selle lõigu keskpunkti loomine"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
+msgid "Mid Point"
+msgstr "Keskpunkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:259
+msgid "The midpoint of a segment or two other points"
+msgstr "Lõigu keskpunkt või kaks muud punkti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:268
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:269
+msgid "Construct a vector from two given points."
+msgstr "Kahe määratud punkti järgi vektori loomine."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:276
+msgid "Vector Sum"
+msgstr "Vektorite summa"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:277
+msgid "Construct the vector sum of two vectors."
+msgstr "Kahe vektori liitmine."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:284
+msgid "Line by Vector"
+msgstr "Sirge vektori järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:285
+msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
+msgstr "Läbi määratud punkti kulgeva vektori järgi sirge loomine."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:292
+msgid "Half-Line by Vector"
+msgstr "Poolsirge vektori järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:293
+msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
+msgstr "Poolsirge loomine määratud vektori järgi alates sellest punktist"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:300
+msgid "Arc by Three Points"
+msgstr "Kaar kolme punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:301
+msgid "Construct an arc through three points."
+msgstr "Kolme punkti järgi kaare loomine"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:308
+msgid "Arc by Center, Angle && Point"
+msgstr "Kaar keskpunkti, nurga ja punkti järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:309
+msgid ""
+"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
+msgstr "Kaare loomine keskpunkti ja antud nurga järgi alates antud punktist"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:317
+msgid "Parabola by Directrix && Focus"
+msgstr "Parabool juhtsirge ja fookuse järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:318
+msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
+msgstr "Juhtsirge ja fookusega määratud parabool"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:330
+msgid "Translate"
+msgstr "Projektsioon"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:331
+msgid "The translation of an object by a vector"
+msgstr "Objekti projektsioon vektori abil"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:338
+msgid "Reflect in Point"
+msgstr "Peegeldus punkti suhtes"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:339
+msgid "An object reflected in a point"
+msgstr "Objekti peegeldamine punkti suhtes"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:346
+msgid "Reflect in Line"
+msgstr "Peegeldus sirge suhtes"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:347
+msgid "An object reflected in a line"
+msgstr "Objekti peegeldus sirge suhtes"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:354
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pööramine"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:355
+msgid "An object rotated by an angle around a point"
+msgstr "Objekti pööramine nurga võrra ümber punkti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:362
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaleerimine punkti suhtes"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:363
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Objekti skaleerimine punkti suhtes lõigu pikkusega määratud suhtarvu alusel"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:370
+msgid "Scale over Line"
+msgstr "Skaleerimine sirge suhtes"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:371
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Objekti skaleerimine sirge suhtes lõigu pikkusega määratud suhtarvu alusel"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:378
+msgid "Scale (ratio given by two segments)"
+msgstr "Skaleerimine (kahe lõigu suhte alusel)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:379
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Objekti skaleerimine punkti suhtes kahe lõigu pikkusega määratud suhtarvu "
+"alusel"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:386
+msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
+msgstr "Skaleerimine sirge suhtes (kahe lõigu suhte alusel)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:387
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Objekti skaleerimine sirge suhtes kahe lõigu pikkusega määratud suhtarvu alusel"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:394
+msgid "Apply Similitude"
+msgstr "Rakenda homoteetsus"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:395
+msgid ""
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
+"a center )"
+msgstr ""
+"Rakenda objektile homoteetsus (skaleerimine ja pööramine keskpunkti ümber)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:402
+msgid "Harmonic Homology"
+msgstr "Harmooniline homoloogia"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:403
+msgid ""
+"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
+"projective transformation)"
+msgstr ""
+"Harmooniline homoloogia määratud keskpunkti ja määratud teljega (see on "
+"projektiivne teisendus)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:418
+msgid "Draw Projective Shadow"
+msgstr "Projektsiooni varju joonistamine"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:419
+msgid ""
+"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
+"(indicated by a line)"
+msgstr ""
+"Objekti vari vastavalt valgusallikale ja projektsioonitasandile, mida määrab "
+"sirge"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:434
+msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
+msgstr "Hüperbooli asümptoodid"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:435
+msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
+msgstr "Hüperbooli kaks asümptooti."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:448
+msgid "Triangle by Its Vertices"
+msgstr "Kolmnurk tippude järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:449
+msgid "Construct a triangle given its three vertices."
+msgstr "Kolmnurga loomine kolme antud tipu järgi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:471
+msgid "Convex Hull"
+msgstr "Kumer kate"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:472
+msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
+msgstr "Hulknurk, mis vastab teise hulknurga kumerale kattele"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:486
+msgid "Parallel Test"
+msgstr "Paralleelsuse test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:487
+msgid "Test whether two given lines are parallel"
+msgstr "Test, kas kaks sirget on paralleelid"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:494
+msgid "Orthogonal Test"
+msgstr "Ristumise test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:495
+msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
+msgstr "Test, kas kaks sirget ristuvad"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:502
+msgid "Collinear Test"
+msgstr "Kollineaarsuse test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:503
+msgid "Test whether three given points are collinear"
+msgstr "Test, kas kolm punkti asuvad samal sirgel"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:510
+msgid "Contains Test"
+msgstr "Sisaldumise test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:511
+msgid "Test whether a given curve contains a given point"
+msgstr "Test, kas kõver sisaldab punkti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:518
+msgid "In Polygon Test"
+msgstr "Hulknurgas sisaldumise test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:519
+msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
+msgstr "Test, kas hulknurk sisaldab punkti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:526
+msgid "Convex Polygon Test"
+msgstr "Hulknurga kumeruse test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:527
+msgid "Test whether a given polygon is convex"
+msgstr "Test, kas hulknurk on kumer"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:534
+msgid "Distance Test"
+msgstr "Vahemaa test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:535
+msgid ""
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
+"another given point"
+msgstr ""
+"Test, kas antud punkti vahemaa määratud punktini on võrdne vahemaaga teise "
+"määratud punktini"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:543
+msgid "Vector Equality Test"
+msgstr "Vektorite võrdsuse test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:544
+msgid "Test whether two vectors are equal"
+msgstr "Test, kas kaks vektorit on võrdsed"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
+msgid "Python Script"
+msgstr "Pythoni skript"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:585
+msgid "Construct a new Python script."
+msgstr "Uue Pythoni skripti loomine."
+
+#: misc/goniometry.cc:121
+msgid ""
+"_: Translators: Degrees\n"
+"Deg"
+msgstr "°"
+
+#: misc/goniometry.cc:122
+msgid ""
+"_: Translators: Radians\n"
+"Rad"
+msgstr "rad"
+
+#: misc/goniometry.cc:123
+msgid ""
+"_: Translators: Gradians\n"
+"Grad"
+msgstr "grad"
+
+#: misc/guiaction.cc:117
+msgid ""
+"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
+"circle, segment."
+msgstr ""
+"Tavaline punkt, s.t. punkt, mis on kas iseseisev või seotud sirge, ringjoone "
+"või lõiguga."
+
+#: misc/guiaction.cc:129
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: misc/guiaction.cc:170
+msgid "Construct a text label."
+msgstr "Tekstipealdise loomine."
+
+#: misc/guiaction.cc:180
+msgid "Text Label"
+msgstr "Tekstipealdis"
+
+#: misc/guiaction.cc:201
+msgid "Construct a Point by its Coordinates"
+msgstr "Punkti loomine koordinaatide järgide"
+
+#: misc/guiaction.cc:211
+msgid "Point by Coordinates"
+msgstr "Punkt koordinaatide järgi"
+
+#: misc/guiaction.cc:224
+msgid "Fixed Point"
+msgstr "Kinnispunkt"
+
+#: misc/guiaction.cc:225
+msgid "Enter the coordinates for the new point."
+msgstr "Sisesta uue punkti koordinaadid."
+
+#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Fail \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Kirjuta üle"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:125
+msgid "Set Angle Size"
+msgstr "Nurga suuruse määramine"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:136
+msgid "Insert the new size of this angle:"
+msgstr "Käesoleva nurga uus suurus:"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:146
+msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
+msgstr "Siin saab muuta antud nurga suurust."
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:154
+msgid ""
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
+"of this angle."
+"<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
+"converted to the new selected unit."
+msgstr ""
+"Vali nimekirjast trigonomeetriline ühik, mida soovid nurga suuruse muutmisel "
+"kasutada.\n"
+"Senise asemel mõne muu ühiku valimisel teisendatakse vasakul asuval "
+"muutmisväljal olev väärtus uue ühiku väärtusele."
+
+#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
+msgid "Could not open macro file '%1'"
+msgstr "Makrofaili '%1' avamine ebaõnnestus"
+
+#: misc/lists.cc:321
+msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
+msgstr "Kig ei suuda avada makrofaili \"%1\"."
+
+#: misc/lists.cc:322
+msgid ""
+"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
+"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
+"new format."
+msgstr ""
+"See fail on loodud Kigi väga vana versiooniga (enne 0.4). Praegu on Kigist "
+"selle vormingu toetus eemaldatud. Sa võid proovida importida seda makrot Kigi "
+"vanema versiooniga (0.4 kuni 0.6) ja seejärel eksportida see uude vormingusse."
+
+#: misc/lists.cc:375
+#, c-format
+msgid "Unnamed Macro #%1"
+msgstr "Nimetu makro #%1"
+
+#: misc/special_constructors.cc:97
+msgid "Radical Lines for Conics"
+msgstr "Koonuselõigete radikaalsirge"
+
+#: misc/special_constructors.cc:98
+msgid ""
+"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
+"defined for non-intersecting conics."
+msgstr ""
+"Kahe koonuselõike lõikimise alusel loodud sirged. See on määratletud ka "
+"mittelõikuvate koonuselõigete jaoks."
+
+#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
+msgid "Moving Point"
+msgstr "Liikuv punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:157
+msgid ""
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+msgstr "Vali liikuv punkt, mida lookust luues liigutatakse..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:158
+msgid "Following Point"
+msgstr "Järgiv punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:159
+msgid ""
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+msgstr "Vali järgiv punkt, läbi mille lookus luuakse..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "Locus"
+msgstr "Lookus"
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "A locus"
+msgstr "Lookus"
+
+#: misc/special_constructors.cc:253
+msgid "Dependent Point"
+msgstr "Sõltuv punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:289
+msgid "Polygon by Its Vertices"
+msgstr "Hulknurk tippude järgi"
+
+#: misc/special_constructors.cc:294
+msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
+msgstr "Hulknurga loomine antud tippudega"
+
+#: misc/special_constructors.cc:366
+msgid ""
+"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
+msgstr "...selle tipuga (loomise katkestamiseks klõpsa esimesel tipul)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:367
+msgid "Construct a polygon with this vertex"
+msgstr "Hulknurga loomine selle tipuga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
+msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
+msgstr "Vali punkt, millest saab uue hulknurga tipp..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
+msgid "Polygon"
+msgstr "Hulknurk"
+
+#: misc/special_constructors.cc:430
+msgid "Construct the vertices of this polygon..."
+msgstr "Selle hulknurga tippude loomine..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:434
+msgid "Vertices of a Polygon"
+msgstr "Hulknurga tipud"
+
+#: misc/special_constructors.cc:435
+msgid "The vertices of a polygon."
+msgstr "Hulknurga tipud."
+
+#: misc/special_constructors.cc:497
+msgid "Construct the sides of this polygon..."
+msgstr "Selle hulknurga külgede loomine..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:501
+msgid "Sides of a Polygon"
+msgstr "Hulknurga küljed"
+
+#: misc/special_constructors.cc:502
+msgid "The sides of a polygon."
+msgstr "Hulknurga küljed."
+
+#: misc/special_constructors.cc:573
+msgid "Regular Polygon with Given Center"
+msgstr "Korrapärane hulknurk antud keskpunktiga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:578
+msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
+msgstr "Korrapärase hulknurga loomine antud keskpunkti ja tipuga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:737
+msgid "Construct a regular polygon with this center"
+msgstr "Korrapärase hulknurga loomine selle keskpunktiga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:741
+msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
+msgstr "Korrapärase hulknurga loomine selle tipuga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:754
+msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
+msgstr "Külgede arvu kohandamine (%1/%2)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:760
+msgid "Adjust the number of sides (%1)"
+msgstr "Külgede arvu kohandamine (%1)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:777
+msgid "Select the center of the new polygon..."
+msgstr "Vali uue hulknurga keskpunkt..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:781
+msgid "Select a vertex for the new polygon..."
+msgstr "Vali uue hulknurga tipp..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:785
+msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
+msgstr "Kursori liigutamine soovitud arvu külgede saamiseks..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:977
+msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
+msgstr "Selle ringjoone radikaalsirgete loomine"
+
+#: misc/special_constructors.cc:979
+msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
+msgstr "Selle koonuselõike radikaalsirgete loomine"
+
+#: misc/special_constructors.cc:994
+msgid "Generic Affinity"
+msgstr "Üldine afiinsus"
+
+#: misc/special_constructors.cc:995
+msgid ""
+"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
+"points (or a triangle)"
+msgstr ""
+"Unikaalne afiinne teisendus, mis seob 3 määratud punkti (või kolmnurga) 3 muu "
+"määratud punktiga (või kolmnurgaga)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1018
+msgid "Generic Projective Transformation"
+msgstr "Üldine projektiivne teisendus"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1019
+msgid ""
+"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
+"onto four other points (or a quadrilateral)"
+msgstr ""
+"Unikaalne projektiivne teisendus, mis seob 4 määratud punkti (või neliküliku) 4 "
+"muu määratud punktiga (või nelikülikuga)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1046
+msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
+msgstr "Punkti, sirge või ringjoone inversioon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1047
+msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
+msgstr "Punkti, sirge või ringjoone inversioon ringjoone suhtes"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1104
+msgid "Measure Transport"
+msgstr "Lõiguosa transport"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1109
+msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
+msgstr "Lõiguosa transportimine sirgele või ringile."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
+msgid "Segment to transport"
+msgstr "Transporditav lõik"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1212
+msgid "Arc to transport"
+msgstr "Transporditav kaar"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1214
+msgid "Transport a measure on this line"
+msgstr "Transpordi lõiguosa sellele sirgele"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
+msgid "Transport a measure on this circle"
+msgstr "Transpordi lõiguosa ringjoonele"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1220
+msgid "Start transport from this point of the circle"
+msgstr "Transpordi alustamine sellest ringjoone punktist"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1222
+msgid "Start transport from this point of the line"
+msgstr "Transpordi alustamine sellest sirge punktist"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1224
+msgid "Start transport from this point of the curve"
+msgstr "Transpordi alustamine sellest kõvera punktist"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1267
+msgid "Intersect"
+msgstr "Lõiketasand"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1268
+msgid "The intersection of two objects"
+msgstr "Kahe objekti lõiketasand"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1335
+msgid "Intersect this Circle"
+msgstr "Lõikumine selle ringjoonega"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1337
+msgid "Intersect this Conic"
+msgstr "Lõikumine selle koonuselõikega"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1339
+msgid "Intersect this Line"
+msgstr "Lõikumine selle sirgega"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1341
+msgid "Intersect this Cubic Curve"
+msgstr "Lõikumine selle kuubikuga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1343
+msgid "Intersect this Arc"
+msgstr "Lõikumine selle kaarega"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1345
+msgid "Intersect this Polygon"
+msgstr "Lõikumine selle hulknurgaga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1350
+msgid "with this Circle"
+msgstr "selle ringjoonega"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1352
+msgid "with this Conic"
+msgstr "selle koonuselõikega"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1354
+msgid "with this Line"
+msgstr "selle sirgega"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1356
+msgid "with this Cubic Curve"
+msgstr "selle kuubikuga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1358
+msgid "with this Arc"
+msgstr "selle kaarega"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1360
+msgid "with this Polygon"
+msgstr "selle hulknurgaga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1370
+msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
+msgstr "Selle ja teise punkti keskpunkti loomine"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1371
+msgid ""
+"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
+msgstr "Vali esimene punktidest, mille keskpunkt luua..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1372
+msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
+msgstr "Selle ja teise punkti keskpunkti loomine"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1373
+msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
+msgstr "Vali teine punktidest, mille keskpunkt luua..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1483
+msgid "Select the first object to intersect..."
+msgstr "Vali esimene lõikumise objekt..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1485
+msgid "Select the second object to intersect..."
+msgstr "Vali teine lõikumise objekt..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1490
+msgid "Tangent"
+msgstr "Puutuja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1491
+msgid "The line tangent to a curve"
+msgstr "Sirge puutuja kõveraga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1533
+msgid "Tangent to This Circle"
+msgstr "Puutuja selle ringjoonega"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1535
+msgid "Tangent to This Conic"
+msgstr "Puutuja selle koonuselõikega"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1537
+msgid "Tangent to This Arc"
+msgstr "Puutuja selle kaarega"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1539
+msgid "Tangent to This Cubic Curve"
+msgstr "Puutuja selle kuubikuga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1541
+msgid "Tangent to This Curve"
+msgstr "Puutuja selle kõveraga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1543
+msgid "Tangent at This Point"
+msgstr "Puutuja selle punktiga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1564
+msgid "Center Of Curvature"
+msgstr "Kõverusjoone keskpunkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1565
+msgid "The center of the osculating circle to a curve"
+msgstr "Ringjoone puutuja kõveraga keskpunkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1600
+msgid "Center of Curvature of This Conic"
+msgstr "Selle koonuselõike kõverusjoone keskpunkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1602
+msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
+msgstr "Selle kuubiku kõverusjoone keskpunkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1604
+msgid "Center of Curvature of This Curve"
+msgstr "Selle kõvera kõverusjoone keskpunkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1606
+msgid "Center of Curvature at This Point"
+msgstr "Selle punkti kõverusjoone keskpunkt"
+
+#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
+msgid "Which object?"
+msgstr "Milline objekt?"
+
+#: modes/construct_mode.cc:298
+msgid ""
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
+"want to attach it to..."
+msgstr "Vali asukoht, kuhu uus punkt asetada, või kõver, millega see siduda..."
+
+#: modes/construct_mode.cc:475
+msgid "Now select the location for the result label."
+msgstr "Nüüd vali tulemuse pealdise asukoht."
+
+#: modes/edittype.cc:62
+msgid "The name of the macro can not be empty."
+msgstr "Makro ei saa olla nimeta."
+
+#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
+msgid "<unnamed object>"
+msgstr "<nimetu objekt>"
+
+#: modes/label.cc:295
+#, c-format
+msgid ""
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
+"remove them or select enough arguments."
+msgstr ""
+"Tekstis on '%n' osa, millele ei ole väärtust määratud. Palun eemalda need osad "
+"või vali vajalikud argumendid"
+
+#: modes/label.cc:379
+#, c-format
+msgid "argument %1"
+msgstr "argument %1"
+
+#: modes/label.cc:409
+#, c-format
+msgid "Selecting argument %1"
+msgstr "Argumendi %1 valimine"
+
+#: modes/label.cc:518
+msgid "Change Label"
+msgstr "Pealdise muutmine"
+
+#: modes/macro.cc:106
+msgid ""
+"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
+"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
+"and construct the objects in the correct order..."
+msgstr ""
+"Üht valitud lõppobjektidest ei saa antud objektide põhjal arvutada. Kig ei "
+"suuda seepärast seda makrot arvutada. Palun klõpsa nupule 'Tagasi' ja loo "
+"objektid korrektses järjekorras..."
+
+#: modes/macro.cc:116
+msgid ""
+"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
+" Please check the macro and try again."
+msgstr ""
+"Üht antud objektidest ei saa kasutada tulemusobjektide arvutamisel. See "
+"tähendab tõenäoliselt, et sa soovid Kigilt midagi võimatut. Palun kontrolli "
+"makrot ja proovi uuesti."
+
+#: modes/moving.cc:157
+msgid "Move %1 Objects"
+msgstr "Liiguta %1 objekti"
+
+#: modes/moving.cc:240
+msgid "Redefine Point"
+msgstr "Määra punkt uuesti"
+
+#: modes/popup.cc:197
+msgid "Kig Document"
+msgstr "Kigi dokument"
+
+#: modes/popup.cc:206
+msgid "%1 Objects"
+msgstr "%1 objektid"
+
+#: modes/popup.cc:276
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Teisenda"
+
+#: modes/popup.cc:277
+msgid "T&est"
+msgstr "T&esti"
+
+#: modes/popup.cc:278
+msgid "Const&ruct"
+msgstr "&Loo"
+
+#: modes/popup.cc:280
+msgid "Add Te&xt Label"
+msgstr "Lisa &tekstipealdis"
+
+#: modes/popup.cc:281
+msgid "Set Co&lor"
+msgstr "Määra &värv"
+
+#: modes/popup.cc:282
+msgid "Set &Pen Width"
+msgstr "Määra &jämedus..."
+
+#: modes/popup.cc:283
+msgid "Set St&yle"
+msgstr "Määra st&iil"
+
+#: modes/popup.cc:285
+msgid "Set Coordinate S&ystem"
+msgstr "Määra k&oordinaatide süsteem"
+
+#: modes/popup.cc:393
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Peida"
+
+#: modes/popup.cc:397
+msgid "&Show"
+msgstr "&Näita"
+
+#: modes/popup.cc:401
+msgid "&Move"
+msgstr "L&iiguta"
+
+#: modes/popup.cc:413
+msgid "&Custom Color"
+msgstr "Kohandatud &värv"
+
+#: modes/popup.cc:502
+msgid "Set &Name..."
+msgstr "Määra &nimi..."
+
+#: modes/popup.cc:506
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nimi"
+
+#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Määra objekti nimi"
+
+#: modes/popup.cc:542
+msgid "Set Name of this Object:"
+msgstr "Määra selle objekti nimi:"
+
+#: modes/popup.cc:661
+msgid "Change Object Color"
+msgstr "Muuda objekti värvi"
+
+#: modes/popup.cc:677
+msgid "Change Object Width"
+msgstr "Muuda objekti laiust"
+
+#: modes/popup.cc:705
+msgid "Change Point Style"
+msgstr "Muuda punkti stiili"
+
+#: modes/popup.cc:718
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Muuda objekti värvi"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "&Näita kõiki"
+
+#: modes/popup.cc:1065
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Muuda skripti..."
+
+#: objects/angle_type.cc:39
+msgid "Construct an angle through this point"
+msgstr "Nurga loomine läbi selle punkti"
+
+#: objects/angle_type.cc:44
+msgid ""
+"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Vali punkt, mida kaare esimene poolsirge peab läbima..."
+
+#: objects/angle_type.cc:45
+msgid "Construct an angle at this point"
+msgstr "Nurga loomine selles punktis"
+
+#: objects/angle_type.cc:46
+msgid "Select the point to construct the angle in..."
+msgstr "Vali punkt, kus nurk luua..."
+
+#: objects/angle_type.cc:48
+msgid ""
+"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Vali punkt, mida nurga teine poolsirge peab läbima..."
+
+#: objects/angle_type.cc:103
+msgid "Set Si&ze"
+msgstr "Määra s&uurus"
+
+#: objects/angle_type.cc:147
+msgid "Resize Angle"
+msgstr "Muuda nurga suurust"
+
+#: objects/arc_type.cc:41
+msgid "Construct an arc starting at this point"
+msgstr "Kaare loomine alates sellest punktist"
+
+#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
+msgid "Select the start point of the new arc..."
+msgstr "Vali uue kaare alguspunkt..."
+
+#: objects/arc_type.cc:47
+msgid "Construct an arc through this point"
+msgstr "Kaare loomine läbi selle punkti"
+
+#: objects/arc_type.cc:48
+msgid "Select a point for the new arc to go through..."
+msgstr "Vali punkt, läbi mille peab uus kaar minema..."
+
+#: objects/arc_type.cc:49
+msgid "Construct an arc ending at this point"
+msgstr "Kaare loomine, mis lõpeb selles punktis"
+
+#: objects/arc_type.cc:50
+msgid "Select the end point of the new arc..."
+msgstr "Vali uue kaare lõpppunkt..."
+
+#: objects/arc_type.cc:145
+msgid "Construct an arc with this center"
+msgstr "Kaare loomine selle keskpunktiga"
+
+#: objects/arc_type.cc:146
+msgid "Select the center of the new arc..."
+msgstr "Vali uue kaare keskpunkt..."
+
+#: objects/arc_type.cc:149
+msgid "Construct an arc with this angle"
+msgstr "Kaare loomine selle nurgaga"
+
+#: objects/arc_type.cc:150
+msgid "Select the angle of the new arc..."
+msgstr "Vali uue kaare nurk..."
+
+#: objects/bogus_imp.cc:338
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testi tulemus"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
+msgid "Select a point on the curve..."
+msgstr "Vali kõverjoone punkt..."
+
+#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
+msgid "Surface"
+msgstr "Pindala"
+
+#: objects/circle_imp.cc:146
+msgid "Circumference"
+msgstr "Ümbermõõt"
+
+#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
+msgid "Radius"
+msgstr "Raadius"
+
+#: objects/circle_imp.cc:149
+msgid "Expanded Cartesian Equation"
+msgstr "Laiendatud Descartes'i võrrand"
+
+#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
+msgid "Cartesian Equation"
+msgstr "Descartes'i võrrand"
+
+#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
+msgid "Polar Equation"
+msgstr "Polaarvõrrand"
+
+#: objects/circle_imp.cc:236
+msgid "rho = %1 [centered at %2]"
+msgstr "roo = %1 [keskmega %2]"
+
+#: objects/circle_imp.cc:245
+msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+
+#: objects/circle_imp.cc:255
+msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+
+#: objects/circle_imp.cc:326
+msgid "circle"
+msgstr "ringjoon"
+
+#: objects/circle_imp.cc:327
+msgid "Select this circle"
+msgstr "Vali see ringjoon"
+
+#: objects/circle_imp.cc:328
+#, c-format
+msgid "Select circle %1"
+msgstr "Vali ringjoon %1"
+
+#: objects/circle_imp.cc:329
+msgid "Remove a Circle"
+msgstr "Eemalda ringjoon"
+
+#: objects/circle_imp.cc:330
+msgid "Add a Circle"
+msgstr "Lisa ringjoon"
+
+#: objects/circle_imp.cc:331
+msgid "Move a Circle"
+msgstr "Liiguta ringjoont"
+
+#: objects/circle_imp.cc:332
+msgid "Attach to this circle"
+msgstr "Seo selle ringjoonega"
+
+#: objects/circle_imp.cc:333
+msgid "Show a Circle"
+msgstr "Näita ringjoont"
+
+#: objects/circle_imp.cc:334
+msgid "Hide a Circle"
+msgstr "Peida ringjoon"
+
+#: objects/circle_type.cc:29
+msgid "Construct a circle through this point"
+msgstr "Ringjoone loomine läbi selle punkti"
+
+#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
+#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
+msgid "Select a point for the new circle to go through..."
+msgstr "Vali punkt, mida uus ringjoon peab läbima..."
+
+#: objects/conic_imp.cc:81
+msgid "Conic Type"
+msgstr "Koonuselõike tüüp"
+
+#: objects/conic_imp.cc:82
+msgid "First Focus"
+msgstr "Esimene fookus"
+
+#: objects/conic_imp.cc:83
+msgid "Second Focus"
+msgstr "Teine fookus"
+
+#: objects/conic_imp.cc:192
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellips"
+
+#: objects/conic_imp.cc:194
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hüperbool"
+
+#: objects/conic_imp.cc:196
+msgid "Parabola"
+msgstr "Parabool"
+
+#: objects/conic_imp.cc:205
+msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+
+#: objects/conic_imp.cc:218
+msgid ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [centered at %4]"
+msgstr ""
+"roo = %1/(1 + %2 cos teeta + %3 sin teeta)\n"
+" [keskmega %4]"
+
+#: objects/conic_imp.cc:317
+msgid "conic"
+msgstr "koonuselõige"
+
+#: objects/conic_imp.cc:318
+msgid "Select this conic"
+msgstr "Vali see koonuselõige"
+
+#: objects/conic_imp.cc:319
+#, c-format
+msgid "Select conic %1"
+msgstr "Vali koonuselõige %1"
+
+#: objects/conic_imp.cc:320
+msgid "Remove a Conic"
+msgstr "Eemalda koonuselõige"
+
+#: objects/conic_imp.cc:321
+msgid "Add a Conic"
+msgstr "Lisa koonuselõige"
+
+#: objects/conic_imp.cc:322
+msgid "Move a Conic"
+msgstr "Liiguta koonuselõiget"
+
+#: objects/conic_imp.cc:323
+msgid "Attach to this conic"
+msgstr "Seo selle koonuselõikega"
+
+#: objects/conic_imp.cc:324
+msgid "Show a Conic"
+msgstr "Näita koonuselõiget"
+
+#: objects/conic_imp.cc:325
+msgid "Hide a Conic"
+msgstr "Peida koonuselõige"
+
+#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
+#: objects/conic_types.cc:221
+msgid "Construct a conic through this point"
+msgstr "Koonuselõike loomine sellele punktile"
+
+#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
+#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
+#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
+#: objects/conic_types.cc:222
+msgid "Select a point for the new conic to go through..."
+msgstr "Vali punkt, mida uus koonuselõige peab läbima..."
+
+#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
+msgid "Construct a conic with this asymptote"
+msgstr "Koonuselõike loomine sellele asümptoodile"
+
+#: objects/conic_types.cc:84
+msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
+msgstr "Vali uue koonuselõike esimene asümptoot..."
+
+#: objects/conic_types.cc:86
+msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
+msgstr "Vali uue koonuselõike teine asümptoot..."
+
+#: objects/conic_types.cc:140
+msgid "Construct an ellipse with this focus"
+msgstr "Ellipsi loomine selle fookusega"
+
+#: objects/conic_types.cc:145
+msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
+msgstr "Vali uue ellipsi esimene fookus..."
+
+#: objects/conic_types.cc:147
+msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
+msgstr "Vali uue ellipsi teine fookus..."
+
+#: objects/conic_types.cc:148
+msgid "Construct an ellipse through this point"
+msgstr "Ellipsi loomine sellele punktile"
+
+#: objects/conic_types.cc:149
+msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
+msgstr "Vali punkt, mida uus ellips peab läbima..."
+
+#: objects/conic_types.cc:175
+msgid "Construct a hyperbola with this focus"
+msgstr "Hüperbooli loomine selle fookusega"
+
+#: objects/conic_types.cc:180
+msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Vali uue hüperbooli esimene fookus..."
+
+#: objects/conic_types.cc:182
+msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Vali uue hüperbooli teine fookus..."
+
+#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
+msgid "Construct a hyperbola through this point"
+msgstr "Hüperbooli loomine sellele punktile"
+
+#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
+#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
+#: objects/conic_types.cc:428
+msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
+msgstr "Vali punkt, mida uus hüperbool peab läbima..."
+
+#: objects/conic_types.cc:217
+msgid "Construct a conic with this line as directrix"
+msgstr "Koonuselõike loomine, kus see sirge on juhtsirge"
+
+#: objects/conic_types.cc:218
+msgid "Select the directrix of the new conic..."
+msgstr "Vali uue koonuselõike juhtsirge..."
+
+#: objects/conic_types.cc:219
+msgid "Construct a conic with this point as focus"
+msgstr "Koonuselõike loomise selle punktiga fookuses"
+
+#: objects/conic_types.cc:220
+msgid "Select the focus of the new conic..."
+msgstr "Vali uue koonuselõike fookus..."
+
+#: objects/conic_types.cc:260
+msgid "Construct a parabola through this point"
+msgstr "Parabooli loomine sellele punktile"
+
+#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
+#: objects/conic_types.cc:269
+msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
+msgstr "Vali punkt, mida uus parabool peab läbima..."
+
+#: objects/conic_types.cc:307
+msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
+msgstr "Selle koonuselõike pooluse loomine"
+
+#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
+msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
+msgstr "Vali koonuselõige, mille poolus luua..."
+
+#: objects/conic_types.cc:309
+msgid "Construct the polar point of this line"
+msgstr "Selle sirge pooluse loomine"
+
+#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
+msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
+msgstr "Vali sirge, mille poolus luua..."
+
+#: objects/conic_types.cc:343
+msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
+msgstr "Selle koonuselõike polaari loomine"
+
+#: objects/conic_types.cc:345
+msgid "Construct the polar line of this point"
+msgstr "Selle punkti polaari loomine"
+
+#: objects/conic_types.cc:380
+msgid "Construct the directrix of this conic"
+msgstr "Selle koonuselõike juhtsirge loomine"
+
+#: objects/conic_types.cc:381
+msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
+msgstr "Vali koonuselõige, mille juhtsirge luua..."
+
+#: objects/conic_types.cc:465
+msgid "Construct a parabola with this directrix"
+msgstr "Parabooli loomine sellele juhtsirgele"
+
+#: objects/conic_types.cc:466
+msgid "Select the directrix of the new parabola..."
+msgstr "Vali uue parabooli juhtsirge..."
+
+#: objects/conic_types.cc:467
+msgid "Construct a parabola with this focus"
+msgstr "Parabooli loomine selle fookusega"
+
+#: objects/conic_types.cc:468
+msgid "Select the focus of the new parabola..."
+msgstr "Vali uue parabooli fookus..."
+
+#: objects/conic_types.cc:505
+msgid "Construct the asymptotes of this conic"
+msgstr "Selle koonuselõike asümptootide loomine"
+
+#: objects/conic_types.cc:506
+msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
+msgstr "Vali koonuselõige, mille asümptoodid luua..."
+
+#: objects/conic_types.cc:543
+msgid "Construct the radical lines of this conic"
+msgstr "Selle koonuselõike radikaalsirgete loomine"
+
+#: objects/conic_types.cc:548
+msgid ""
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr "Vali esimene koonuselõigetest, mille radikaalsirge luua..."
+
+#: objects/conic_types.cc:550
+msgid ""
+"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr "Vali teine koonuselõigetest, mille radikaalsirge luua..."
+
+#: objects/conic_types.cc:669
+msgid "Switch Radical Lines"
+msgstr "Vaheta radikaalsirged"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:353
+msgid "cubic curve"
+msgstr "kuubik"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:354
+msgid "Select this cubic curve"
+msgstr "Vali see kuubik"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:355
+#, c-format
+msgid "Select cubic curve %1"
+msgstr "Vali kuubik %1"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:356
+msgid "Remove a Cubic Curve"
+msgstr "Eemalda kuubik"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:357
+msgid "Add a Cubic Curve"
+msgstr "Lisa kuubik"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:358
+msgid "Move a Cubic Curve"
+msgstr "Liiguta kuubikut"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:359
+msgid "Attach to this cubic curve"
+msgstr "Seo selle kuubikuga"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:360
+msgid "Show a Cubic Curve"
+msgstr "Näita kuubikut"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:361
+msgid "Hide a Cubic Curve"
+msgstr "Peida kuubik"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:419
+msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:430
+msgid " + %1 = 0"
+msgstr " + %1 = 0"
+
+#: objects/cubic_type.cc:26
+msgid "Construct a cubic curve through this point"
+msgstr "Kuubiku loomine sellele punktile"
+
+#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
+#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
+#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
+#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
+#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
+#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
+#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
+msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
+msgstr "Vali punkt, mida uus kuubik peab läbima..."
+
+#: objects/curve_imp.cc:25
+msgid "curve"
+msgstr "kõverjoon"
+
+#: objects/curve_imp.cc:26
+msgid "Select this curve"
+msgstr "Vali see kõverjoon"
+
+#: objects/curve_imp.cc:27
+#, c-format
+msgid "Select curve %1"
+msgstr "Vali kõverjoon %1"
+
+#: objects/curve_imp.cc:28
+msgid "Remove a Curve"
+msgstr "Eemalda kõverjoon"
+
+#: objects/curve_imp.cc:29
+msgid "Add a Curve"
+msgstr "Lisa kõverjoon"
+
+#: objects/curve_imp.cc:30
+msgid "Move a Curve"
+msgstr "Liiguta kõverjoont"
+
+#: objects/curve_imp.cc:31
+msgid "Attach to this curve"
+msgstr "Seo selle kõverjoonega"
+
+#: objects/curve_imp.cc:32
+msgid "Show a Curve"
+msgstr "Näita kõverjoont"
+
+#: objects/curve_imp.cc:33
+msgid "Hide a Curve"
+msgstr "Peida kõverjoon"
+
+#: objects/intersection_types.cc:30
+msgid "Intersect with this line"
+msgstr "Lõikumine selle sirgega"
+
+#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
+msgid "Intersect with this conic"
+msgstr "Lõikumine selle koonuselõikega"
+
+#: objects/intersection_types.cc:90
+msgid "Already computed intersection point"
+msgstr "Juba arvutatud lõikepunkt"
+
+#: objects/intersection_types.cc:183
+msgid "Intersect with this cubic curve"
+msgstr "Lõikumine selle kuubikuga"
+
+#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
+msgid "Intersect with this circle"
+msgstr "Lõikumine selle ringjoonega"
+
+#: objects/intersection_types.cc:295
+msgid "Intersect with this arc"
+msgstr "Lõikumine selle kaarega"
+
+#: objects/inversion_type.cc:29
+msgid "Invert with respect to this circle"
+msgstr "Inversioon selle ringjoone suhtes"
+
+#: objects/inversion_type.cc:30
+msgid "Select the circle we want to invert against..."
+msgstr "Vali ringjoon, mille suhtes inverteerida..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:34
+msgid "Compute the inversion of this point"
+msgstr "Selle punkti inversiooni arvutamine"
+
+#: objects/inversion_type.cc:35
+msgid "Select the point to invert..."
+msgstr "Vali inverteeritav punkt..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:80
+msgid "Compute the inversion of this line"
+msgstr "Selle sirge inversiooni arvutamine"
+
+#: objects/inversion_type.cc:81
+msgid "Select the line to invert..."
+msgstr "Vali inverteeritav sirge..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:133
+msgid "Compute the inversion of this segment"
+msgstr "Selle lõigu inversiooni arvutamine"
+
+#: objects/inversion_type.cc:134
+msgid "Select the segment to invert..."
+msgstr "Vali inverteeritav lõik..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:224
+msgid "Compute the inversion of this circle"
+msgstr "Selle ringjoone inversiooni arvutamine"
+
+#: objects/inversion_type.cc:225
+msgid "Select the circle to invert..."
+msgstr "Vali inverteeritav ringjoon..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:289
+msgid "Compute the inversion of this arc"
+msgstr "Selle kaare inversiooni arvutamine"
+
+#: objects/inversion_type.cc:290
+msgid "Select the arc to invert..."
+msgstr "Vali inverteeritav kaar..."
+
+#: objects/line_imp.cc:96
+msgid "Slope"
+msgstr "Kalle"
+
+#: objects/line_imp.cc:97
+msgid "Equation"
+msgstr "Võrrand"
+
+#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
+msgid "Length"
+msgstr "Pikkus"
+
+#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
+msgid "First End Point"
+msgstr "Esimene otspunkt"
+
+#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
+msgid "Second End Point"
+msgstr "Teine otspunkt"
+
+#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
+msgid "line"
+msgstr "sirge"
+
+#: objects/line_imp.cc:440
+msgid "Select a Line"
+msgstr "Vali sirge"
+
+#: objects/line_imp.cc:449
+msgid "Select this line"
+msgstr "Vali see sirge"
+
+#: objects/line_imp.cc:450
+#, c-format
+msgid "Select line %1"
+msgstr "Vali sirge %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:451
+msgid "Remove a Line"
+msgstr "Eemalda sirge"
+
+#: objects/line_imp.cc:452
+msgid "Add a Line"
+msgstr "Lisa sirge"
+
+#: objects/line_imp.cc:453
+msgid "Move a Line"
+msgstr "Liiguta sirget"
+
+#: objects/line_imp.cc:454
+msgid "Attach to this line"
+msgstr "Seo selle sirgega"
+
+#: objects/line_imp.cc:455
+msgid "Show a Line"
+msgstr "Näita sirget"
+
+#: objects/line_imp.cc:456
+msgid "Hide a Line"
+msgstr "Peida sirge"
+
+#: objects/line_imp.cc:465
+msgid "segment"
+msgstr "lõik"
+
+#: objects/line_imp.cc:466
+msgid "Select this segment"
+msgstr "Vali see lõik"
+
+#: objects/line_imp.cc:467
+#, c-format
+msgid "Select segment %1"
+msgstr "Vali lõik %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:468
+msgid "Remove a Segment"
+msgstr "Eemalda lõik"
+
+#: objects/line_imp.cc:469
+msgid "Add a Segment"
+msgstr "Lisa lõik"
+
+#: objects/line_imp.cc:470
+msgid "Move a Segment"
+msgstr "Liiguta lõiku"
+
+#: objects/line_imp.cc:471
+msgid "Attach to this segment"
+msgstr "Seo selle lõiguga"
+
+#: objects/line_imp.cc:472
+msgid "Show a Segment"
+msgstr "Näita lõiku"
+
+#: objects/line_imp.cc:473
+msgid "Hide a Segment"
+msgstr "Peida lõik"
+
+#: objects/line_imp.cc:482
+msgid "half-line"
+msgstr "poolsirge"
+
+#: objects/line_imp.cc:483
+msgid "Select this half-line"
+msgstr "Vali see poolsirge"
+
+#: objects/line_imp.cc:484
+#, c-format
+msgid "Select half-line %1"
+msgstr "Vali poolsirge %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:485
+msgid "Remove a Half-Line"
+msgstr "Eemalda poolsirge"
+
+#: objects/line_imp.cc:486
+msgid "Add a Half-Line"
+msgstr "Lisa poolsirge"
+
+#: objects/line_imp.cc:487
+msgid "Move a Half-Line"
+msgstr "Liiguta poolsirget"
+
+#: objects/line_imp.cc:488
+msgid "Attach to this half-line"
+msgstr "Seo selle poolsirgega"
+
+#: objects/line_imp.cc:489
+msgid "Show a Half-Line"
+msgstr "Näita poolsirget"
+
+#: objects/line_imp.cc:490
+msgid "Hide a Half-Line"
+msgstr "Peida poolsirge"
+
+#: objects/line_type.cc:38
+msgid "Construct a segment starting at this point"
+msgstr "Lõigu loomine alates sellest punktist"
+
+#: objects/line_type.cc:39
+msgid "Select the start point of the new segment..."
+msgstr "Vali uue lõigu alguspunkt..."
+
+#: objects/line_type.cc:40
+msgid "Construct a segment ending at this point"
+msgstr "Lõigu loomine selle punktini"
+
+#: objects/line_type.cc:41
+msgid "Select the end point of the new segment..."
+msgstr "Vali uue lõigu lõpp-punkt..."
+
+#: objects/line_type.cc:66
+msgid "Construct a line through this point"
+msgstr "Sirge loomine läbi selle punkti"
+
+#: objects/line_type.cc:71
+msgid "Select a point for the line to go through..."
+msgstr "Vali punkt, mida sirge peab läbima..."
+
+#: objects/line_type.cc:73
+msgid "Select another point for the line to go through..."
+msgstr "Vali teine punkt, mida sirge peab läbima..."
+
+#: objects/line_type.cc:98
+msgid "Construct a half-line starting at this point"
+msgstr "Poolsirge loomine alates sellest punktist"
+
+#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
+msgid "Select the start point of the new half-line..."
+msgstr "Vali uue poolsirge alguspunkt..."
+
+#: objects/line_type.cc:104
+msgid "Construct a half-line through this point"
+msgstr "Poolsirge loomine läbi selle punkti"
+
+#: objects/line_type.cc:105
+msgid "Select a point for the half-line to go through..."
+msgstr "Vali punkt, mida poolsirge peab läbima..."
+
+#: objects/line_type.cc:146
+msgid "Construct a line parallel to this line"
+msgstr "Selle sirge paralleeli loomine"
+
+#: objects/line_type.cc:147
+msgid "Select a line parallel to the new line..."
+msgstr "Vali uue sirge paralleel..."
+
+#: objects/line_type.cc:148
+msgid "Construct the parallel line through this point"
+msgstr "Paralleeli loomine läbi selle punkti"
+
+#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
+msgid "Select a point for the new line to go through..."
+msgstr "Vali punkt, mida uus sirge peab läbima..."
+
+#: objects/line_type.cc:179
+msgid "Construct a line perpendicular to this line"
+msgstr "Selle sirge ristsirge loomine"
+
+#: objects/line_type.cc:180
+msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
+msgstr "Vali uue sirge ristsirge..."
+
+#: objects/line_type.cc:181
+msgid "Construct a perpendicular line through this point"
+msgstr "Ristsirge loomine läbi selle punkti"
+
+#: objects/line_type.cc:224
+msgid "Set &Length..."
+msgstr "Määra &pikkus..."
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Set Segment Length"
+msgstr "Lõigu pikkuse määramine"
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Choose the new length: "
+msgstr "Vali uus pikkus: "
+
+#: objects/line_type.cc:251
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Muuda lõigu suurust"
+
+#: objects/line_type.cc:258
+msgid "Construct a line by this vector"
+msgstr "Sirge loomine selle vektoriga"
+
+#: objects/line_type.cc:259
+msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
+msgstr "Vali vektor uue sirge suunas..."
+
+#: objects/line_type.cc:298
+msgid "Construct a half-line by this vector"
+msgstr "Poolsirge loomine selle vektoriga"
+
+#: objects/line_type.cc:299
+msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
+msgstr "Vali vektor uue poolsirge suunas..."
+
+#: objects/locus_imp.cc:357
+msgid "locus"
+msgstr "lookus"
+
+#: objects/locus_imp.cc:358
+msgid "Select this locus"
+msgstr "Vali see lookus"
+
+#: objects/locus_imp.cc:359
+#, c-format
+msgid "Select locus %1"
+msgstr "Vali lookus %1"
+
+#: objects/locus_imp.cc:360
+msgid "Remove a Locus"
+msgstr "Eemalda lookus"
+
+#: objects/locus_imp.cc:361
+msgid "Add a Locus"
+msgstr "Lisa lookus"
+
+#: objects/locus_imp.cc:362
+msgid "Move a Locus"
+msgstr "Liiguta lookust"
+
+#: objects/locus_imp.cc:363
+msgid "Attach to this locus"
+msgstr "Seo selle lookusega"
+
+#: objects/locus_imp.cc:364
+msgid "Show a Locus"
+msgstr "Näita lookust"
+
+#: objects/locus_imp.cc:365
+msgid "Hide a Locus"
+msgstr "Peida lookus"
+
+#: objects/object_imp.cc:54
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekti tüüp"
+
+#: objects/object_imp.cc:266
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:267
+msgid "Select this object"
+msgstr "Vali see objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:268
+#, c-format
+msgid "Select object %1"
+msgstr "Vali objekt %1"
+
+#: objects/object_imp.cc:269
+msgid "Remove an object"
+msgstr "Eemalda objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:270
+msgid "Add an object"
+msgstr "Lisa objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:271
+msgid "Move an object"
+msgstr "Liiguta objekti"
+
+#: objects/object_imp.cc:272
+msgid "Attach to this object"
+msgstr "Seo selle objektiga"
+
+#: objects/object_imp.cc:273
+msgid "Show an object"
+msgstr "Näita objekti"
+
+#: objects/object_imp.cc:274
+msgid "Hide an object"
+msgstr "Peida objekt"
+
+#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
+msgid "Angle in Radians"
+msgstr "Nurk radiaanides"
+
+#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
+msgid "Angle in Degrees"
+msgstr "Nurk kraadides"
+
+#: objects/other_imp.cc:213
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Keskpunkt"
+
+#: objects/other_imp.cc:214
+msgid "X length"
+msgstr "X pikkus"
+
+#: objects/other_imp.cc:215
+msgid "Y length"
+msgstr "Y pikkus"
+
+#: objects/other_imp.cc:216
+msgid "Opposite Vector"
+msgstr "Vastandvektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:369
+msgid "Angle"
+msgstr "Nurk"
+
+#: objects/other_imp.cc:372
+msgid "Sector Surface"
+msgstr "Sektori pindala"
+
+#: objects/other_imp.cc:373
+msgid "Arc Length"
+msgstr "Kaare pikkus"
+
+#: objects/other_imp.cc:557
+msgid "angle"
+msgstr "nurk"
+
+#: objects/other_imp.cc:558
+msgid "Select this angle"
+msgstr "Vali see nurk"
+
+#: objects/other_imp.cc:559
+#, c-format
+msgid "Select angle %1"
+msgstr "Vali nurk %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:560
+msgid "Remove an Angle"
+msgstr "Eemalda nurk"
+
+#: objects/other_imp.cc:561
+msgid "Add an Angle"
+msgstr "Lisa nurk"
+
+#: objects/other_imp.cc:562
+msgid "Move an Angle"
+msgstr "Liiguta nurka"
+
+#: objects/other_imp.cc:563
+msgid "Attach to this angle"
+msgstr "Seo selle nurgaga"
+
+#: objects/other_imp.cc:564
+msgid "Show an Angle"
+msgstr "Näita nurka"
+
+#: objects/other_imp.cc:565
+msgid "Hide an Angle"
+msgstr "Peida nurk"
+
+#: objects/other_imp.cc:573
+msgid "vector"
+msgstr "vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:574
+msgid "Select this vector"
+msgstr "Vali see vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:575
+#, c-format
+msgid "Select vector %1"
+msgstr "Vali vektor %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:576
+msgid "Remove a Vector"
+msgstr "Eemalda vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:577
+msgid "Add a Vector"
+msgstr "Lisa vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:578
+msgid "Move a Vector"
+msgstr "Liiguta vektorit"
+
+#: objects/other_imp.cc:579
+msgid "Attach to this vector"
+msgstr "Seo selle vektoriga"
+
+#: objects/other_imp.cc:580
+msgid "Show a Vector"
+msgstr "Näita vektorit"
+
+#: objects/other_imp.cc:581
+msgid "Hide a Vector"
+msgstr "Peida vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:589
+msgid "arc"
+msgstr "kaar"
+
+#: objects/other_imp.cc:590
+msgid "Select this arc"
+msgstr "Vali see kaar"
+
+#: objects/other_imp.cc:591
+#, c-format
+msgid "Select arc %1"
+msgstr "Vali kaar %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:592
+msgid "Remove an Arc"
+msgstr "Eemalda kaar"
+
+#: objects/other_imp.cc:593
+msgid "Add an Arc"
+msgstr "Lisa kaar"
+
+#: objects/other_imp.cc:594
+msgid "Move an Arc"
+msgstr "Liiguta kaart"
+
+#: objects/other_imp.cc:595
+msgid "Attach to this arc"
+msgstr "Seo selle kaarega"
+
+#: objects/other_imp.cc:596
+msgid "Show an Arc"
+msgstr "Näita kaart"
+
+#: objects/other_imp.cc:597
+msgid "Hide an Arc"
+msgstr "Peida kaar"
+
+#: objects/point_imp.cc:75
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinaat"
+
+#: objects/point_imp.cc:76
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X koordinaat"
+
+#: objects/point_imp.cc:77
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y koordinaat"
+
+#: objects/point_imp.cc:163
+msgid "point"
+msgstr "punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:164
+msgid "Select this point"
+msgstr "Vali see punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:165
+#, c-format
+msgid "Select point %1"
+msgstr "Vali punkt %1"
+
+#: objects/point_imp.cc:166
+msgid "Remove a Point"
+msgstr "Eemalda punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:167
+msgid "Add a Point"
+msgstr "Lisa punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:168
+msgid "Move a Point"
+msgstr "Liiguta punkti"
+
+#: objects/point_imp.cc:169
+msgid "Attach to this point"
+msgstr "Seo selle punktiga"
+
+#: objects/point_imp.cc:170
+msgid "Show a Point"
+msgstr "Näita punkti"
+
+#: objects/point_imp.cc:171
+msgid "Hide a Point"
+msgstr "Peida punkt"
+
+#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
+msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
+msgstr "Selle ja teise punkti keskpunkti loomine"
+
+#: objects/point_type.cc:262
+msgid ""
+"Select the first of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr "Vali esimene punktidest, mille keskpunkt luua..."
+
+#: objects/point_type.cc:264
+msgid ""
+"Select the other of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr "Vali teine punktidest, mille keskpunkt luua..."
+
+#: objects/point_type.cc:366
+msgid "Set &Coordinate..."
+msgstr "Määra &koordinaat..."
+
+#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
+msgid "Redefine"
+msgstr "Määra ümber"
+
+#: objects/point_type.cc:374
+msgid "Set &Parameter..."
+msgstr "Määra &parameeter"
+
+#: objects/point_type.cc:397
+msgid "Set Coordinate"
+msgstr "Koordinaadi määramine"
+
+#: objects/point_type.cc:398
+msgid "Enter the new coordinate."
+msgstr "Sisesta uus koordinaat."
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Set Point Parameter"
+msgstr "Punkti parameetri määramine"
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Choose the new parameter: "
+msgstr "Vali uus parameeter: "
+
+#: objects/point_type.cc:445
+msgid "Change Parameter of Constrained Point"
+msgstr "Kinnispunkti parameetri muutmine"
+
+#: objects/point_type.cc:635
+msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
+msgstr "Vali ringjoon, millele lõiguosa transportida..."
+
+#: objects/point_type.cc:637
+msgid "Select a point on the circle..."
+msgstr "Vali ringjoone punkt..."
+
+#: objects/point_type.cc:639
+msgid "Select the segment to transport on the circle..."
+msgstr "Vali lõik, mida ringjoonele transportida..."
+
+#: objects/polygon_imp.cc:225
+msgid "Number of sides"
+msgstr "Külgede arv"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:226
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Perimeeter"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:228
+msgid "Center of Mass of the Vertices"
+msgstr "Tippude raskuskese"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:229
+msgid "Winding Number"
+msgstr "Pöörete arv"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:342
+msgid "polygon"
+msgstr "hulknurk"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:343
+msgid "Select this polygon"
+msgstr "Vali see hulknurk"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:344
+#, c-format
+msgid "Select polygon %1"
+msgstr "Vali hulknurk %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:345
+msgid "Remove a Polygon"
+msgstr "Eemalda hulknurk"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:346
+msgid "Add a Polygon"
+msgstr "Lisa hulknurk"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:347
+msgid "Move a Polygon"
+msgstr "Liiguta hulknurka"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:348
+msgid "Attach to this polygon"
+msgstr "Seo selle hulknurgaga"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:349
+msgid "Show a Polygon"
+msgstr "Näita hulknurka"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:350
+msgid "Hide a Polygon"
+msgstr "Peida hulknurk"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:360
+msgid "triangle"
+msgstr "kolmnurk"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:361
+msgid "Select this triangle"
+msgstr "Vali see kolmnurk"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:362
+#, c-format
+msgid "Select triangle %1"
+msgstr "Vali kolmnurk %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:363
+msgid "Remove a Triangle"
+msgstr "Eemalda kolmnurk"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:364
+msgid "Add a Triangle"
+msgstr "Lisa kolmnurk"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:365
+msgid "Move a Triangle"
+msgstr "Liiguta kolmnurka"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:366
+msgid "Attach to this triangle"
+msgstr "Seo selle kolmnurgaga"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:367
+msgid "Show a Triangle"
+msgstr "Näita kolmnurka"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:368
+msgid "Hide a Triangle"
+msgstr "Peida kolmnurk"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:378
+msgid "quadrilateral"
+msgstr "nelikülik"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:379
+msgid "Select this quadrilateral"
+msgstr "Vali see nelikülik"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:380
+#, c-format
+msgid "Select quadrilateral %1"
+msgstr "Vali nelikülik %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:381
+msgid "Remove a Quadrilateral"
+msgstr "Eemalda nelikülik"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:382
+msgid "Add a Quadrilateral"
+msgstr "Lisa nelikülik"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:383
+msgid "Move a Quadrilateral"
+msgstr "Liiguta nelikülikut"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:384
+msgid "Attach to this quadrilateral"
+msgstr "Seo selle nelikülikuga"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:385
+msgid "Show a Quadrilateral"
+msgstr "Näita nelikülikut"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:386
+msgid "Hide a Quadrilateral"
+msgstr "Peida nelikülik"
+
+#: objects/polygon_type.cc:36
+msgid "Construct a triangle with this vertex"
+msgstr "Kolmnurga loomine selle tipuga"
+
+#: objects/polygon_type.cc:37
+msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
+msgstr "Vali punkt, millest saab uue kolmnurga tipp..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:406
+msgid "Intersect this polygon with a line"
+msgstr "Selle hulknurga lõikumine sirgega"
+
+#: objects/polygon_type.cc:407
+msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
+msgstr "Vali hulknurk, millega sirge peab lõikuma..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:543
+msgid "Construct the vertices of this polygon"
+msgstr "Selle hulknurga tippude loomine"
+
+#: objects/polygon_type.cc:544
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
+msgstr "Vali hulknurk, millele tipud luua..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:586
+msgid "Construct the sides of this polygon"
+msgstr "Selle hulknurga külgede loomine"
+
+#: objects/polygon_type.cc:587
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
+msgstr "Vali hulknurk, millele küljed luua..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:632
+msgid "Construct the convex hull of this polygon"
+msgstr "Selle hulknurga kumera katte loomine"
+
+#: objects/polygon_type.cc:633
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
+msgstr "Vali hulknurk, mille kumer kate luua..."
+
+#: objects/special_calcers.cc:23
+msgid "Project this point onto the circle"
+msgstr "Projitseeri see punkt ringjoonele"
+
+#: objects/tangent_type.cc:38
+msgid "Select the point for the tangent to go through..."
+msgstr "Vali punkt, mida puutuja peab läbima..."
+
+#: objects/tests_type.cc:30
+msgid "Is this line parallel?"
+msgstr "Kas see sirge on paralleel?"
+
+#: objects/tests_type.cc:31
+msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Vali esimene kahest võimalikust paralleelist..."
+
+#: objects/tests_type.cc:32
+msgid "Parallel to this line?"
+msgstr "Kas see on paralleelne selle sirgega?"
+
+#: objects/tests_type.cc:33
+msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Vali teine kahest võimalikust paralleelist..."
+
+#: objects/tests_type.cc:61
+msgid "These lines are parallel."
+msgstr "Need sirged on paralleelid."
+
+#: objects/tests_type.cc:63
+msgid "These lines are not parallel."
+msgstr "Need sirged ei ole paralleelid."
+
+#: objects/tests_type.cc:74
+msgid "Is this line orthogonal?"
+msgstr "Kas see sirge ristub?"
+
+#: objects/tests_type.cc:75
+msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Vali esimene kahest võimalikust ristuvast sirgest..."
+
+#: objects/tests_type.cc:76
+msgid "Orthogonal to this line?"
+msgstr "Kas see ristub selle sirgega?"
+
+#: objects/tests_type.cc:77
+msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Vali teine kahest võimalikust ristuvast sirgest..."
+
+#: objects/tests_type.cc:105
+msgid "These lines are orthogonal."
+msgstr "Need sirged ristuvad."
+
+#: objects/tests_type.cc:107
+msgid "These lines are not orthogonal."
+msgstr "Need sirged ei ristu."
+
+#: objects/tests_type.cc:118
+msgid "Check collinearity of this point"
+msgstr "Kontrolli, kas see punkt ja"
+
+#: objects/tests_type.cc:119
+msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Vali esimene kolmest võimalikust ühel sirgel asuvast punktist..."
+
+#: objects/tests_type.cc:120
+msgid "and this second point"
+msgstr "see teine punkt asuvad"
+
+#: objects/tests_type.cc:121
+msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Vali teine kolmest võimalikust ühel sirgel asuvast punktist..."
+
+#: objects/tests_type.cc:122
+msgid "with this third point"
+msgstr "samal sirgel selle kolmanda punktiga"
+
+#: objects/tests_type.cc:123
+msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Vali kolmas kolmest võimalikust ühel sirgel asuvast punktist..."
+
+#: objects/tests_type.cc:152
+msgid "These points are collinear."
+msgstr "Need punktid asuvad samal sirgel."
+
+#: objects/tests_type.cc:154
+msgid "These points are not collinear."
+msgstr "Need punktid ei asu samal sirgel."
+
+#: objects/tests_type.cc:164
+msgid "Check whether this point is on a curve"
+msgstr "Kontroll, kas see punkt asub kõveral"
+
+#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
+msgid "Select the point you want to test..."
+msgstr "Vali punkt, mida testida..."
+
+#: objects/tests_type.cc:166
+msgid "Check whether the point is on this curve"
+msgstr "Kontroll, kas punkt asub sellel kõveral"
+
+#: objects/tests_type.cc:167
+msgid "Select the curve that the point might be on..."
+msgstr "Vali kõverjoon, millel punkt võib asuda..."
+
+#: objects/tests_type.cc:194
+msgid "This curve contains the point."
+msgstr "See kõver sisaldab punkti"
+
+#: objects/tests_type.cc:196
+msgid "This curve does not contain the point."
+msgstr "See kõver ei sisalda punkti."
+
+#: objects/tests_type.cc:210
+msgid "Check whether this point is in a polygon"
+msgstr "Kontroll, kas see punkt asub hulknurgas"
+
+#: objects/tests_type.cc:212
+msgid "Check whether the point is in this polygon"
+msgstr "Kontroll, kas punkt asub selles hulknurgas"
+
+#: objects/tests_type.cc:213
+msgid "Select the polygon that the point might be in..."
+msgstr "Vali hulknurk, millel punkt võib asuda..."
+
+#: objects/tests_type.cc:240
+msgid "This polygon contains the point."
+msgstr "See hulknurk sisaldab punkti."
+
+#: objects/tests_type.cc:242
+msgid "This polygon does not contain the point."
+msgstr "See hulknurk ei sisalda punkti."
+
+#: objects/tests_type.cc:256
+msgid "Check whether this polygon is convex"
+msgstr "Kontroll, kas see hulknurk on kumer"
+
+#: objects/tests_type.cc:257
+msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
+msgstr "Vali hulknurk, mille kumerust testida..."
+
+#: objects/tests_type.cc:283
+msgid "This polygon is convex."
+msgstr "See hulknurk on kumer."
+
+#: objects/tests_type.cc:285
+msgid "This polygon is not convex."
+msgstr "See hulknurk ei ole kumer."
+
+#: objects/tests_type.cc:299
+msgid "Check if this point has the same distance"
+msgstr "Kontroll, kas punktil on sama vahemaa"
+
+#: objects/tests_type.cc:300
+msgid ""
+"Select the point which might have the same distance from two other points..."
+msgstr "Vali punkt, millel võib olla sama vahemaa kahe muu punktiga..."
+
+#: objects/tests_type.cc:301
+msgid "from this point"
+msgstr "selle punktini"
+
+#: objects/tests_type.cc:302
+msgid "Select the first of the two other points..."
+msgstr "Vali esimene kahest muust punktist..."
+
+#: objects/tests_type.cc:303
+msgid "and from this second point"
+msgstr "ja selle teise punktini"
+
+#: objects/tests_type.cc:304
+msgid "Select the other of the two other points..."
+msgstr "Vali teine kahest muust punktist..."
+
+#: objects/tests_type.cc:332
+msgid "The two distances are the same."
+msgstr "Kaks vahemaad on võrdsed."
+
+#: objects/tests_type.cc:334
+msgid "The two distances are not the same."
+msgstr "Kaks vahemaad ei ole võrdsed."
+
+#: objects/tests_type.cc:344
+msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
+msgstr "Kontroll, kas see vektor on võrdne teise vektoriga"
+
+#: objects/tests_type.cc:345
+msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Vali esimene kahest võimalikust võrdsest vektorist..."
+
+#: objects/tests_type.cc:346
+msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
+msgstr "Kontroll, kas see vektor on võrdne teise vektoriga"
+
+#: objects/tests_type.cc:347
+msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Vali teine kahest võimalikust võrdsest vektorist..."
+
+#: objects/tests_type.cc:374
+msgid "The two vectors are the same."
+msgstr "Kaks vektorit on võrdsed."
+
+#: objects/tests_type.cc:376
+msgid "The two vectors are not the same."
+msgstr "Kaks vektorit ei ole võrdsed."
+
+#: objects/text_imp.cc:84
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: objects/text_imp.cc:147
+msgid "label"
+msgstr "pealdis"
+
+#: objects/text_imp.cc:148
+msgid "Select this label"
+msgstr "Vali see pealdis"
+
+#: objects/text_imp.cc:149
+#, c-format
+msgid "Select label %1"
+msgstr "Vali pealdis %1"
+
+#: objects/text_imp.cc:150
+msgid "Remove a Label"
+msgstr "Eemalda pealdis"
+
+#: objects/text_imp.cc:151
+msgid "Add a Label"
+msgstr "Lisa pealdis"
+
+#: objects/text_imp.cc:152
+msgid "Move a Label"
+msgstr "Liiguta pealdist"
+
+#: objects/text_imp.cc:153
+msgid "Attach to this label"
+msgstr "Seo selle pealdisega"
+
+#: objects/text_imp.cc:154
+msgid "Show a Label"
+msgstr "Näita pealdist"
+
+#: objects/text_imp.cc:155
+msgid "Hide a Label"
+msgstr "Peida pealdis"
+
+#: objects/text_type.cc:126
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Kopeeri tekst"
+
+#: objects/text_type.cc:127
+msgid "&Toggle Frame"
+msgstr "&Lülita raami"
+
+#: objects/text_type.cc:128
+msgid "&Redefine..."
+msgstr "Mää&ra ümber..."
+
+#: objects/text_type.cc:157
+msgid "Toggle Label Frame"
+msgstr "Pealdise raami lülitamine"
+
+#: objects/transform_types.cc:32
+msgid "Translate this object"
+msgstr "Selle objekti projitseerimine"
+
+#: objects/transform_types.cc:33
+msgid "Select the object to translate..."
+msgstr "Vali projitseeritav objekt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:34
+msgid "Translate by this vector"
+msgstr "Projitseerimine selle vektori järgi"
+
+#: objects/transform_types.cc:35
+msgid "Select the vector to translate by..."
+msgstr "Vali vektor, mille järgi projitseerida..."
+
+#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
+msgid "Reflect this object"
+msgstr "Selle objekti peegeldamine"
+
+#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
+msgid "Select the object to reflect..."
+msgstr "Vali peegeldatav objekt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:69
+msgid "Reflect in this point"
+msgstr "Peegeldamine selle punkti suhtes"
+
+#: objects/transform_types.cc:70
+msgid "Select the point to reflect in..."
+msgstr "Vali punkt, mille suhtes peegeldada..."
+
+#: objects/transform_types.cc:104
+msgid "Reflect in this line"
+msgstr "Peegeldamine selle sirge suhtes"
+
+#: objects/transform_types.cc:105
+msgid "Select the line to reflect in..."
+msgstr "Vali sirge, mille suhtes peegeldada..."
+
+#: objects/transform_types.cc:137
+msgid "Rotate this object"
+msgstr "Selle objekti pööramine"
+
+#: objects/transform_types.cc:138
+msgid "Select the object to rotate..."
+msgstr "Vali pööratav objekt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:139
+msgid "Rotate around this point"
+msgstr "Pööramine selle punkti suhtes"
+
+#: objects/transform_types.cc:140
+msgid "Select the center point of the rotation..."
+msgstr "Vali pööramise keskpunkt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:141
+msgid "Rotate by this angle"
+msgstr "Pööramine selle nurga võrra"
+
+#: objects/transform_types.cc:142
+msgid "Select the angle of the rotation..."
+msgstr "Vali pööramise nurk..."
+
+#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Scale this object"
+msgstr "Selle objekti skaleerimine"
+
+#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
+msgid "Select the object to scale..."
+msgstr "Vali skaleeritav objekt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
+msgid "Scale with this center"
+msgstr "Skaleerimine selle keskpunktiga"
+
+#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
+msgid "Select the center point of the scaling..."
+msgstr "Vali skaleerimise keskpunkt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
+msgid "Scale by the length of this segment"
+msgstr "Skaleerimine selle lõigu pikkusega"
+
+#: objects/transform_types.cc:179
+msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
+msgstr "Vali lõik, mille pikkus on skaleerimisteguriks..."
+
+#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
+msgid "Scale the length of this segment..."
+msgstr "Skaleerimine selle lõigu pikkusega..."
+
+#: objects/transform_types.cc:216
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr "Vali esimene kahest lõigust, mille suhe on skaleerimisteguriks..."
+
+#: objects/transform_types.cc:217
+msgid "...to the length of this other segment"
+msgstr "...selle teise lõigu pikkuse suhtes"
+
+#: objects/transform_types.cc:218
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr "Vali teine kahest lõigust, mille suhe on skaleerimisteguriks..."
+
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Select the object to scale"
+msgstr "Vali skaleeritav objekt"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Scale over this line"
+msgstr "Skaleerimine selle sirge suhtes"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Select the line to scale over"
+msgstr "Vali sirge, mille suhtes skaleerida"
+
+#: objects/transform_types.cc:253
+msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
+msgstr "Vali lõik, mille pikkus on skaleerimisteguriks"
+
+#: objects/transform_types.cc:287
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Vali esimene kahest lõigust, mille suhe on skaleerimisteguriks"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid "...to the length of this segment"
+msgstr "...selle teise lõigu pikkuse suhtes"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Vali teine kahest lõigust, mille suhe on skaleerimisteguriks"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Projectively rotate this object"
+msgstr "Selle objekti projektiivne pööramine"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Select the object to rotate projectively"
+msgstr "Vali projektiivselt pööratav objekt"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid "Projectively rotate with this half-line"
+msgstr "Projektiivne pööramine selle poolsirgega"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid ""
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Vali projektiivse pööramise poolsirge, mida objektile rakendada"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid "Projectively rotate by this angle"
+msgstr "Projektiivne pööramine selle nurgaga"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid ""
+"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Vali projektiivse pööramise nurk, mida objektile rakendada"
+
+#: objects/transform_types.cc:358
+msgid "Harmonic Homology of this object"
+msgstr "Selle objekti harmooniline homoloogia"
+
+#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
+#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
+#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
+msgid "Select the object to transform..."
+msgstr "Vali teisendatav objekt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:360
+msgid "Harmonic Homology with this center"
+msgstr "Harmooniline homoloogia selle keskpunktiga"
+
+#: objects/transform_types.cc:361
+msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
+msgstr "Vali harmoonilise homoloogia keskpunkt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:362
+msgid "Harmonic Homology with this axis"
+msgstr "Harmooniline homoloogia selle teljega"
+
+#: objects/transform_types.cc:363
+msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
+msgstr "Vali harmoonilise homoloogia telg..."
+
+#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
+msgid "Generic affinity of this object"
+msgstr "Selle objekti üldine afiinsus"
+
+#: objects/transform_types.cc:397
+msgid "Map this triangle"
+msgstr "Seo selle kolmnurgaga"
+
+#: objects/transform_types.cc:398
+msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
+msgstr "Vali kolmnurk, mida antud kolmnurgale transportida..."
+
+#: objects/transform_types.cc:399
+msgid "onto this other triangle"
+msgstr "antud teisele kolmnurgale"
+
+#: objects/transform_types.cc:400
+msgid ""
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+msgstr "Vali kolmnurk, mis on esimese kolmnurga afiinne teisendus..."
+
+#: objects/transform_types.cc:439
+msgid "First of 3 starting points"
+msgstr "Esimene kolmest lähtepunktist"
+
+#: objects/transform_types.cc:440
+msgid ""
+"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Vali esimene üldise afiinsuse kolmest alguspunktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:441
+msgid "Second of 3 starting points"
+msgstr "Teine kolmest lähtepunktist"
+
+#: objects/transform_types.cc:442
+msgid ""
+"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Vali teine üldise afiinsuse kolmest alguspunktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:443
+msgid "Third of 3 starting points"
+msgstr "Kolmas kolmest lähtepunktist"
+
+#: objects/transform_types.cc:444
+msgid ""
+"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Vali kolmas üldise afiinsuse kolmest alguspunktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
+msgid "Transformed position of first point"
+msgstr "Esimese punkti teisenduse asukoht"
+
+#: objects/transform_types.cc:446
+msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Vali esimene üldise afiinsuse kolmest lõpp-punktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
+msgid "Transformed position of second point"
+msgstr "Teise punkti teisenduse asukoht"
+
+#: objects/transform_types.cc:448
+msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Vali teine üldise afiinsuse kolmest lõpp-punktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
+msgid "Transformed position of third point"
+msgstr "Kolmanda punkti teisendatud asukoht"
+
+#: objects/transform_types.cc:450
+msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Vali kolmas üldise afiinsuse kolmest lõpp-punktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
+msgid "Generic projective transformation of this object"
+msgstr "Selle objekti üldine projektiivne teisendus"
+
+#: objects/transform_types.cc:496
+msgid "Map this quadrilateral"
+msgstr "Seo selle nelikülikuga"
+
+#: objects/transform_types.cc:497
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
+"quadrilateral..."
+msgstr "Vali nelikülik, mida teisendada antud nelikülikule..."
+
+#: objects/transform_types.cc:498
+msgid "onto this other quadrilateral"
+msgstr "antud teisele nelikülikule"
+
+#: objects/transform_types.cc:499
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
+"the first quadrilateral..."
+msgstr "Vali nelikülik, mis on esimese neliküliku projektsioon..."
+
+#: objects/transform_types.cc:538
+msgid "First of 4 starting points"
+msgstr "Esimene neljast lähtepunktist"
+
+#: objects/transform_types.cc:539
+msgid ""
+"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vali esimene üldise projektiivsuse neljast algpunktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:540
+msgid "Second of 4 starting points"
+msgstr "Teine neljast lähtepunktist"
+
+#: objects/transform_types.cc:541
+msgid ""
+"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vali teine üldise projektiivsuse neljast algpunktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:542
+msgid "Third of 4 starting points"
+msgstr "Kolmas neljast lähtepunktist"
+
+#: objects/transform_types.cc:543
+msgid ""
+"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vali kolmas üldise projektiivsuse neljast algpunktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:544
+msgid "Fourth of 4 starting points"
+msgstr "Neljas neljast lähtepunktist"
+
+#: objects/transform_types.cc:545
+msgid ""
+"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vali neljas üldise projektiivsuse neljast algpunktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:547
+msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vali esimene üldise projektiivsuse neljast lõpp-punktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:549
+msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vali teine üldise projektiivsuse neljast lõpp-punktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:551
+msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vali kolmas üldise projektiivsuse neljast lõpp-punktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:552
+msgid "Transformed position of fourth point"
+msgstr "Neljanda punkti teisenduse asukoht"
+
+#: objects/transform_types.cc:553
+msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vali neljas üldise projektiivsuse neljast lõpp-punktist..."
+
+#: objects/transform_types.cc:597
+msgid "Cast the shadow of this object"
+msgstr "Sellele objektile varju andmine"
+
+#: objects/transform_types.cc:598
+msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
+msgstr "Vali objekt, millele vali luua..."
+
+#: objects/transform_types.cc:599
+msgid "Cast a shadow from this light source"
+msgstr "Varju andmine sellest valguseallikast"
+
+#: objects/transform_types.cc:600
+msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
+msgstr "Vali valgusallikas, millest vari peaks lähtuma..."
+
+#: objects/transform_types.cc:602
+msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
+msgstr "Varju andmine selle sirgega määratud tasandile"
+
+#: objects/transform_types.cc:603
+msgid "Select the horizon for the shadow..."
+msgstr "Vali varju tasand..."
+
+#: objects/transform_types.cc:785
+msgid "Transform this object"
+msgstr "Selle objekti teisendamine"
+
+#: objects/transform_types.cc:786
+msgid "Transform using this transformation"
+msgstr "Teisendamine selle teisenduse abil"
+
+#: objects/transform_types.cc:859
+msgid "Apply a similitude to this object"
+msgstr "Homoteetsuse rakendamine sellele objektile"
+
+#: objects/transform_types.cc:861
+msgid "Apply a similitude with this center"
+msgstr "Homoteetsuse rakendamine selle keskpunktiga"
+
+#: objects/transform_types.cc:862
+msgid "Select the center for the similitude..."
+msgstr "Vali homoteetsuse keskpunkt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:863
+msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
+msgstr "Homoteetsuse rakendamine seda punkti teise punktiga sidudes"
+
+#: objects/transform_types.cc:864
+msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
+msgstr "Vali punkt, mis homoteetsust rakendades teise punktiga siduda..."
+
+#: objects/transform_types.cc:865
+msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
+msgstr "Homoteetsuse rakendamine punkti selle punktiga sidudes"
+
+#: objects/transform_types.cc:866
+msgid ""
+"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
+msgstr "Vali punkt, millega homoteetsust rakendades esimene punkt siduda..."
+
+#: objects/vector_type.cc:26
+msgid "Construct a vector from this point"
+msgstr "Vektori loomine sellest punktist"
+
+#: objects/vector_type.cc:27
+msgid "Select the start point of the new vector..."
+msgstr "Vali uue vektori algpunkt..."
+
+#: objects/vector_type.cc:28
+msgid "Construct a vector to this point"
+msgstr "Vektori loomine sellesse punkti"
+
+#: objects/vector_type.cc:29
+msgid "Select the end point of the new vector..."
+msgstr "Vali uue vektori lõpp-punkt..."
+
+#: objects/vector_type.cc:61
+msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
+msgstr "Selle ja teise vektori liitmine."
+
+#: objects/vector_type.cc:62
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Vali esimene vektoritest, mille summat luua..."
+
+#: objects/vector_type.cc:63
+msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
+msgstr "Selle ja teise vektori liitmine."
+
+#: objects/vector_type.cc:64
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Vali teine vektoritest, mille summat luua..."
+
+#: objects/vector_type.cc:65
+msgid "Construct the vector sum starting at this point."
+msgstr "Vektori summa loomine alates sellest punktist."
+
+#: objects/vector_type.cc:66
+msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
+msgstr "Vali punkt, millest vektorite summat luua..."
+
+#: scripting/script-common.cc:35
+msgid "Now fill in the Python code:"
+msgstr "Nüüd kirjuta Pythoni kood:"
+
+#: scripting/script-common.cc:53
+msgid ""
+"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
+"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"arg%1"
+msgstr "arg%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:205
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Pythoni interpretaator tabas sinu skripti käivitades vea. Palun paranda skript "
+"ja klõpsa siis uuesti nupule 'Lõpeta'."
+
+#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Pythoni interpretaator tekitas sellise veaväljundi:\n"
+"%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:212
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
+"and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Paistab, et sinu skriptis on viga. Pythoni interpretaator ei andnud küll "
+"ühestki veast teada, aga igatahes ei tekita skript korralikku objekti. Palun "
+"paranda skript ja klõpsa siis uuesti nupule 'Lõpeta'."
+
+#: scripting/script_mode.cc:290
+msgid ""
+"_: 'Edit' is a verb\n"
+"Edit Script"
+msgstr "Skripti muutmine"
+
+#: scripting/script_mode.cc:313
+msgid "Edit Python Script"
+msgstr "Pythoni skripti muutmine"
+
+#: scripting/script_mode.cc:323
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script."
+msgstr ""
+"Pythoni interpretaator tabas sinu skripti käivitades vea. Palun paranda skript."
+
+#: scripting/script_mode.cc:330
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+msgstr ""
+"Paistab, et sinu skriptis on viga. Pythoni interpretaator ei andnud küll "
+"ühestki veast teada, aga igatahes ei tekita skript korralikku objekti. Palun "
+"paranda skript."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "Vajalikku Kigi teeki ei leitud, palun kontrolli paigaldust."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Kas salvestada dokumendi %1 muudatused?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Kas salvestada muudatused?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Kõik toetatud failid (*.kig *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kigi dokumendid (*.kig)\n"
+"*.kigz|Tihendatud Kigi dokumendid (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo dokumendid (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSegi dokumendid (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo dokumendid (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri dokumendid (*.fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Eemalda %1 objekti"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Lisa %1 objekti"
+
+#: kig/kig_part.cpp:84
+msgid "KigPart"
+msgstr "Kigi komponent"
+
+#: kig/kig_part.cpp:98
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "&Määra koordinaatide süsteem"
+
+#: kig/kig_part.cpp:132
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Kigi valikud"
+
+#: kig/kig_part.cpp:224
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Muuda valik vastupidiseks"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "&Kustuta objektid"
+
+#: kig/kig_part.cpp:235
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Kustutab valitud objektid"
+
+#: kig/kig_part.cpp:238
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Katkesta loomine"
+
+#: kig/kig_part.cpp:241
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Katkestab parajasti tekitatava objekti loomise"
+
+#: kig/kig_part.cpp:247
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Näita kõiki peidetud objekte"
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Uus makro..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:253
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Uue makro määramine"
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "Halda &tüüpe..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:258
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Makrotüüpide haldamine."
+
+#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Suurenda dokumenti"
+
+#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Vähenda dokumenti"
+
+#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "Tsentreeri dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:290
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Täisekraan"
+
+#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Dokumendi vaatamine täisekraanrežiimis."
+
+#: kig/kig_part.cpp:299
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "Vali &nähtav ala"
+
+#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Ala valimine, mida aknas näidata."
+
+#: kig/kig_part.cpp:305
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "Vali &suurendusala"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Alusvõr&gustiku näitamine"
+
+#: kig/kig_part.cpp:313
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Näitab või peidab alusvõrgustiku."
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Telgede näit&amine"
+
+#: kig/kig_part.cpp:319
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "Näitab või peidab teljed."
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "Infrapunaprillid"
+
+#: kig/kig_part.cpp:325
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "Peidetud objektide nägemise lubamine/keelamine."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"Avada soovitud faili \"%1\" ei ole olemas. Palun kontrolli, kas andsid asukoha "
+"õigesti."
+
+#: kig/kig_part.cpp:375
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Faili ei leitud"
+
+#: kig/kig_part.cpp:390
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on "
+"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Proovisid avada dokumenti tüübiga \"%1\". Paraku ei toeta Kig seda vormingut. "
+"Kui arvad, et sellisel toetusel on kindlasti mõtet, võid seda meie käest "
+"kenasti paluda (kirjuta e-kiri aadressil mailto:toscano.pino@tiscali.it) või "
+"siis asja ise käsile võtta ja meile vajaliku paranduse saata."
+
+#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Vorming ei ole toetatud"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr ""
+"Kig ei toeta salvestamist mingisse muusse vormingusse peale iseenda oma. Kas "
+"salvestada Kigi vormingusse?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Salvesta Kigi vormingus"
+
+#: kig/kig_part.cpp:612
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Kigi dokumendid (*.kig)\n"
+"*.kigz|Tihendatud Kigi dokumendid (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:790
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Trüki geomeetria"
+
+#: kig/kig_part.cpp:863
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr ""
+"Peida %n objekt\n"
+"Peida %n objekti"
+
+#: kig/kig_part.cpp:882
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr ""
+"Näita %n objekti\n"
+"Näita %n objekti"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurenda"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vähenda"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Tsentreeri vaade"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Ristküliku valimine, mida näidata."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Ekraani nähtava osa muutmine"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Suurendusala valik"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
+"the lower right corner."
+msgstr ""
+"Vali suurendusala ülemise vasaku ja alumise parema nurga koordinaate "
+"sisestades."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
+"goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Graafilist kasutajaliidest ei näidata. Määratud fail teisendatakse Kigi "
+"vormingusse. Väljund edastatakse standardväljundisse, kui ei ole määratud "
+"--outfile."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
+"is stdout as well."
+msgstr ""
+"Fail, millesse salvestatakse loodud Kigi vormingus väljund. '-' tähendab "
+"standardväljundit. See on ka vaikeväärtus."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Avatav dokument"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Sisesta koordinaadid kujul \"x;y\",\n"
+"kus x on X-telje koordinaat ja y Y-telje koordinaat."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
+", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Sisesta koordinaadid kujul <b>\"x;y\"</b>, kus x on X-telje koordinaat ja y "
+"Y-telje koordinaat."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Sisesta koordinaadid kujul \"r; θ°\",\n"
+"kus r ja θ on polaarkoordinaadid."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
+", where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Sisesta koordinaadid kujul <b>\"r; θ°\"</b>, kus r ja θ on polaarkoordinaadid."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Eukleidese"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Polaarne"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Eukleidese koordinaatide süsteemi rakendamine"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Polaarsete koordinaatide süsteemi rakendamine"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:82
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muuda..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:85
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Eksport..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr ""
+"Kas tõesti kustutada see tüüp?\n"
+"Kas tõesti kustutada need %n tüüpi?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:142
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Oled sa ikka kindel?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Kigi tüübifailid\n"
+"*|Kõik failid"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168
+msgid "Export Types"
+msgstr "Ekspordi tüüp"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:183
+msgid "Import Types"
+msgstr "Impordi tüüp"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:234
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Valitud on enam kui üks tüüp. Korraga saab muuta ainult üht tüüpi. Palun vali "
+"ainult üks tüüp, mida soovid muuta, ja proovi uuesti."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:237
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Valitud on enam kui üks tüüp"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"