summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po764
1 files changed, 382 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 5ed434c0cf9..e8f229c90ac 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 11:39+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -15,29 +15,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee"
-
-#: filter_mailapp.cxx:32
-msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "OS X kirjakaustade import"
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Outlooki kirjade import"
-#: filter_mailapp.cxx:34
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>OS X kirjade impordifilter</b></p>"
-"<p>See filter impordib e-kirju Apple Mac OS X e-posti kliendilt.</p>"
+"<p><b>Outlooki kirjade importfilter</b></p>"
+"<p>See filter impordib kirjad Outlooki pst-failist. Selleks tuleb tuvastada "
+"kataloog, kuhu pst-fail on salvestatud - otsides .pst-faile kataloogis <i>"
+"C:\\Documents and Settings</i> Windows 2000 või uuema puhul.</p>"
+"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, "
+"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OUTLOOK-.</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -47,6 +43,27 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Kataloogi pole valitud."
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Failide loendamine..."
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Kirjade loendamine..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Kataloogide loendamine..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Kaustade loendamine..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Uute kirjafailide importimine..."
+
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -54,6 +71,23 @@ msgstr "Kataloogi pole valitud."
msgid "No files found for import."
msgstr "Importimiseks ei leitud ühtki faili."
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "Kirjade importimine: %1 ..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"1 topeltkiri jäi importimata\n"
+"%n topeltkirja jäi importimata"
+
#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
@@ -62,10 +96,22 @@ msgstr "Importimiseks ei leitud ühtki faili."
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "%1 avamine ebaõnnestus, jäetakse vahele"
-#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
-msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "Kirjade importimine: %1 ..."
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Evolution 1.x impordifilter</b></p>"
+"<p>Vali Evolutioni kirjade baaskaust (tavaliselt ~/evolution/local).</p>"
+"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
+"\"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
@@ -75,58 +121,17 @@ msgstr "Kirjade importimine: %1 ..."
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Kirjade import %1-st lõpetatud"
-#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
-"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""
-"1 topeltkiri jäi KMaili kausta %1 importimata.\n"
-"%n topeltkirja jäi KMaili kausta %1 importimata"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Import lõpetatud - kasutaja katkestas."
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Lotus Notesi kirjade import"
-#: filter_lnotes.cxx:32
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Lotus Notesi struktureeritud tekstiga kirjade importfilter</b></p>"
-"<p>See filter impordib struktureeritud tekstiga failid eksporditud Lotus Notesi "
-"e-posti kliendist KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida kirju Lotus "
-"Notesist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab Lotus Notesi "
-"struktureeritud teksti vormingut.</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> võimalik on taasluua ka kaustastruktuur, mistõttu kirjad "
-"imporditakse alamkaustadesse, mis saavad nime faili järgi, millest nad "
-"imporditi, ning lisaks prefiksi \"LNotes-Import\".</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Kõik failid (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Kirjade importimine: %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Kiri %1"
#: filter_pmail.cxx:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
@@ -145,11 +150,6 @@ msgstr ""
"<p><b>Märkus:</b> kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad "
"kausta \"PegasusMail-Import\".</p>"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Failide loendamine..."
-
#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
@@ -174,92 +174,82 @@ msgstr "'unix' kaustade importimine ('.mbx') ..."
msgid "Importing %1"
msgstr "%1 import"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Kiri %1"
+
#: filter_pmail.cxx:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "Kaustastruktuuri parsimine..."
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Outlooki kirjade import"
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Kirjutanud %1.</i></p>"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Lotus Notesi kirjade import"
+
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlooki kirjade importfilter</b></p>"
-"<p>See filter impordib kirjad Outlooki pst-failist. Selleks tuleb tuvastada "
-"kataloog, kuhu pst-fail on salvestatud - otsides .pst-faile kataloogis <i>"
-"C:\\Documents and Settings</i> Windows 2000 või uuema puhul.</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, "
-"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OUTLOOK-.</p>"
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Kirjade loendamine..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Kataloogide loendamine..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Kaustade loendamine..."
+"<p><b>Lotus Notesi struktureeritud tekstiga kirjade importfilter</b></p>"
+"<p>See filter impordib struktureeritud tekstiga failid eksporditud Lotus Notesi "
+"e-posti kliendist KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida kirju Lotus "
+"Notesist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab Lotus Notesi "
+"struktureeritud teksti vormingut.</p>"
+"<p><b>Märkus:</b> võimalik on taasluua ka kaustastruktuur, mistõttu kirjad "
+"imporditakse alamkaustadesse, mis saavad nime faili järgi, millest nad "
+"imporditi, ning lisaks prefiksi \"LNotes-Import\".</p>"
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Uute kirjafailide importimine..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Kõik failid (*)"
-#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
-#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
-msgstr ""
-"1 topeltkiri jäi importimata\n"
-"%n topeltkirja jäi importimata"
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Kirjade importimine: %1"
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "KMaili kirjakaustade ja kaustastruktuuri import"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
+"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Evolution 1.x impordifilter</b></p>"
-"<p>Vali Evolutioni kirjade baaskaust (tavaliselt ~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>KMaili importfilter</b></p>"
+"<p>Vali KMaili kohalike kirjade baaskaust.</p>"
+"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi oma aktiivset kohalikku KMaili kirjakausta "
+"(tavaliselt ~/Mail või ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). Sellisel juhul tekib "
+"importimistööriistal lahendamatu probleem ja see hangub.</p>"
+"<p>Filter ei impordi KMaili kirjakaustu mbox-failidega.</p>"
"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
-"\"Evolution-Import\".</p>"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Sylpheedi kirjakaustade ja kaustastruktuuri import"
+"\"KMail-Import\".</p>"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
-msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
-msgstr ""
-"<p>Vali Sylpheedi kirjade baaskaust (tavaliselt ~/Mail).</p>"
-"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
-"\"Sylpheed-Import\".</p>"
-"<p>Filter kannab üle ka kirjade oleku (näiteks uus või edastatud).</p>"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Import lõpetatud - kasutaja katkestas."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -272,6 +262,56 @@ msgstr "Kausta %1 import..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "%1 import ebaõnnestus"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Thunderbirdi/Mozilla kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Thunderbirdi/Mozilla importfilter</b></p>"
+"<p>Vali Thunderbirdi/Mozilla baaskaust (tavaliselt "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> "
+"mbox-faile (näiteks maildir). Kui sa seda siiski teed, saad õige palju uusi "
+"kaustu.</p>"
+"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides luuakse kaustad kausta "
+"\"Thunderbird-Import\".</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Faili %1 impordi alustamine..."
+
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Opera kirjade import"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Opera kirjade importfilter</b></p>"
+"<p>See filter impordib Opera kirjakaustas leiduvad kirjad. Kasuta seda, kui "
+"soovid importida kõik oma kirjad Opera maildir-kaustast.</p>"
+"<p>Vali konto kaust (tavaliselt ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, "
+"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OPERA-.</p>"
+
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Evolution 2.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
@@ -296,14 +336,136 @@ msgstr ""
"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
"\"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Faili %1 impordi alustamine..."
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Kust:"
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Kirjutanud %1.</i></p>"
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Kuhu:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Praegune:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Import käib..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Kokku:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Palun klõpsa nupule 'Tagasi', et importida rohkem kirju või kontakte"
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Tere tulemast kasutama KMaili impordivahendit KMailCVT!</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"See rakendus aitab sul importida oma kirjad varasemast e-posti rakendusest "
+"KMaili."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Palun vali rakendus, millest soovid kirju importida, ja klõpsa siis nupule "
+"'Järgmine'."
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Topeltkirja&de eemaldamine impordil"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMaili impordifiltrid"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005: KMailCVT arendajad"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Algne autor"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Hooldaja ja uued filtrid"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Uus GUI ja puhastustegevus"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Peeter Russak"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pezz@tkwcy.ee"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "OS X kirjakaustade import"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>OS X kirjade impordifilter</b></p>"
+"<p>See filter impordib e-kirju Apple Mac OS X e-posti kliendilt.</p>"
+
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+msgstr ""
+"1 topeltkiri jäi KMaili kausta %1 importimata.\n"
+"%n topeltkirja jäi KMaili kausta %1 importimata"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
@@ -325,65 +487,6 @@ msgstr "Import käib"
msgid "Import finished"
msgstr "Import lõpetatud"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
-msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
-msgstr ""
-"<b>Saatuslik viga:</b> KMaili käivitamine DCOP kommunikatsiooniks ebaõnnestus. "
-"Palun kontrolli, et <i>kmail</i> on ikka paigaldatud."
-
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "KMaili kausta %1 loomine ebaõnnestus"
-
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Kirja lisamine KMaili kausta %1 ebaõnnestus"
-
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Kirja lisamisel KMaili kausta '%1' tekkis viga."
-
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Mbox failide import (UNIX, Evolution)"
-
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>mbox importfilter</b></p>"
-"<p>See filter impordib mbox-failid KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida "
-"kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab "
-"seda tavapärast UNIXi vormingut.</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, "
-"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'.</p>"
-
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox failid (*)"
-
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Lihttekstikirjade importimine"
-
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vali kirjade kataloog. Kirjad imporditakse kausta, mille nimi on sama, mis "
-"kataloogil, kust nad imporditi, ainult et prefiksiga 'PLAIN-'.</p>"
-"<p>See filter impordib kõik .msg, .eml ja .txt kirjad.</p>"
-
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Outlook Expressi kirjade import"
@@ -442,80 +545,82 @@ msgstr "OE5+ postkasti %1 importimine"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "OE5+ kaustafaili %1 importimine"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Kust:"
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Sylpheedi kirjakaustade ja kaustastruktuuri import"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Kuhu:"
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p>Vali Sylpheedi kirjade baaskaust (tavaliselt ~/Mail).</p>"
+"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
+"\"Sylpheed-Import\".</p>"
+"<p>Filter kannab üle ka kirjade oleku (näiteks uus või edastatud).</p>"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Praegune:"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Saatuslik viga:</b> KMaili käivitamine DCOP kommunikatsiooniks ebaõnnestus. "
+"Palun kontrolli, et <i>kmail</i> on ikka paigaldatud."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Import käib..."
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "KMaili kausta %1 loomine ebaõnnestus"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Kirja lisamine KMaili kausta %1 ebaõnnestus"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Kokku:"
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Kirja lisamisel KMaili kausta '%1' tekkis viga."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Palun klõpsa nupule 'Tagasi', et importida rohkem kirju või kontakte"
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Lihttekstikirjade importimine"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"<b>Tere tulemast kasutama KMaili impordivahendit KMailCVT!</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"See rakendus aitab sul importida oma kirjad varasemast e-posti rakendusest "
-"KMaili."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Palun vali rakendus, millest soovid kirju importida, ja klõpsa siis nupule "
-"'Järgmine'."
+"<p>Vali kirjade kataloog. Kirjad imporditakse kausta, mille nimi on sama, mis "
+"kataloogil, kust nad imporditi, ainult et prefiksiga 'PLAIN-'.</p>"
+"<p>See filter impordib kõik .msg, .eml ja .txt kirjad.</p>"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Topeltkirja&de eemaldamine impordil"
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Mbox failide import (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>mbox importfilter</b></p>"
+"<p>See filter impordib mbox-failid KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida "
+"kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab "
+"seda tavapärast UNIXi vormingut.</p>"
+"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, "
+"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'.</p>"
+
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox failid (*)"
#: filter_thebat.cxx:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
@@ -537,108 +642,3 @@ msgstr ""
"kaustast, nt. POP-kontod, aga mitte IMAP/DIMAP-kontod.</p>"
"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
"\"TheBat-Import\".</p>"
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:24
-msgid "Import KMail Archive File"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:26
-msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "KMaili kirjakaustade ja kaustastruktuuri import"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
-msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>KMaili importfilter</b></p>"
-"<p>Vali KMaili kohalike kirjade baaskaust.</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi oma aktiivset kohalikku KMaili kirjakausta "
-"(tavaliselt ~/Mail või ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). Sellisel juhul tekib "
-"importimistööriistal lahendamatu probleem ja see hangub.</p>"
-"<p>Filter ei impordi KMaili kirjakaustu mbox-failidega.</p>"
-"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
-"\"KMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Thunderbirdi/Mozilla kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Thunderbirdi/Mozilla importfilter</b></p>"
-"<p>Vali Thunderbirdi/Mozilla baaskaust (tavaliselt "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> "
-"mbox-faile (näiteks maildir). Kui sa seda siiski teed, saad õige palju uusi "
-"kaustu.</p>"
-"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides luuakse kaustad kausta "
-"\"Thunderbird-Import\".</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Opera kirjade import"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opera kirjade importfilter</b></p>"
-"<p>See filter impordib Opera kirjakaustas leiduvad kirjad. Kasuta seda, kui "
-"soovid importida kõik oma kirjad Opera maildir-kaustast.</p>"
-"<p>Vali konto kaust (tavaliselt ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, "
-"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OPERA-.</p>"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMaili impordifiltrid"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005: KMailCVT arendajad"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Algne autor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Hooldaja ja uued filtrid"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Uus GUI ja puhastustegevus"