diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eu/messages/kdebase/drkonqi.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdebase/drkonqi.po | 258 |
1 files changed, 0 insertions, 258 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/drkonqi.po deleted file mode 100644 index 71d47d1cf8d..00000000000 --- a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/drkonqi.po +++ /dev/null @@ -1,258 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to -# translation of drkonqi.po to Basque -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2003, 2005, 2006. -# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 09:12+0100\n" -"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcos Goienetxe" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcos@euskalgnu.org" - -#: backtrace.cpp:83 -msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "Ezin sortu bakctrace-a, '%1' aratzailea ez baita aurkitu." - -#: debugger.cpp:65 -msgid "C&opy" -msgstr "K&opiatu" - -#: debugger.cpp:82 -msgid "Done." -msgstr "Eginda." - -#: debugger.cpp:103 -#, c-format -msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Backtrace-a gorde da %1(e)n" - -#: debugger.cpp:107 -msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "Ezin sortu fitxategirik backtrace-a gordetzeko" - -#: debugger.cpp:115 -msgid "Select Filename" -msgstr "Hautatu fitxategiaren izena" - -#: debugger.cpp:123 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"\"%1\" izena duen fitxategia lehendik dago. Ziur zaude gainidatzi nahi duzula?" - -#: debugger.cpp:125 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Gainidatzi fitxategia?" - -#: debugger.cpp:126 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Gainidatzi" - -#: debugger.cpp:138 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki idazteko" - -#: debugger.cpp:146 -msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "Ezin da backtrace balioduna sortu." - -#: debugger.cpp:147 -msgid "" -"This backtrace appears to be of no use.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" -msgstr "" -"Backtrace honek erabili gabe dagoela dirudi.\n" -"Ziur aski zure paketeak prestatu ziren backtracerik ez sortzeko, edo pila " -"serioski hondatu da huts egiterakoan.\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:156 -msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Backtrace-a kargatzen..." - -#: debugger.cpp:179 -msgid "" -"The following options are enabled:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ondorengo aukerak gaituta daude:\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ez da gomendatzen aukera hauek erabiltzea, KDE arazoak eragin ditzaketelako, " -"backtracerik ez baita sortuko.\n" -"Aukera hauek desgaitu behar dituzu eta egin berriz arazoa sortu zuena, " -"backtrace-a lortzeko.\n" - -#: debugger.cpp:186 -msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Ez da backtracerik sortuko." - -#: debugger.cpp:194 -msgid "Loading symbols..." -msgstr "Sinboloak kargatzen..." - -#: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Abioan sistemaren konfigurazioa egiaztatzea desgaitu da.\n" - -#: drbugreport.cpp:54 -msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Azalpena editatu behar duzu txostena bidali baino lehen." - -#: krashconf.cpp:74 -msgid "unknown" -msgstr "ezezaguna" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "" -"KDE huts egite kudeatzailea erabiltzailea ohartarazten du programa batek huts " -"egiten badu." - -#: main.cpp:47 -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Hartutako seinale zenbakia" - -#: main.cpp:48 -msgid "Name of the program" -msgstr "Programaren izena" - -#: main.cpp:49 -msgid "Path to the executable" -msgstr "Exekutagarriari bidea" - -#: main.cpp:50 -msgid "The version of the program" -msgstr "Programaren bertsioa" - -#: main.cpp:51 -msgid "The bug address to use" -msgstr "Erabiliko den errore helbidea" - -#: main.cpp:52 -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Programaren izen itzulia" - -#: main.cpp:53 -msgid "The PID of the program" -msgstr "Programaren PIDa" - -#: main.cpp:54 -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "Programaren hasierako IDa" - -#: main.cpp:55 -msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "tdeinit-ek hasi zuen programa" - -#: main.cpp:56 -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Desgaitu diska atzipen arbitrarioak" - -#: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE huts egite kudeatzailea" - -#: toplevel.cpp:59 -msgid "&Bug report" -msgstr "Jakinarazi &errorea" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "&Debugger" -msgstr "&Aratzailea" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "&General" -msgstr "&Orokorra" - -#: toplevel.cpp:79 -msgid "&Backtrace" -msgstr "&Backtrace-a" - -#: toplevel.cpp:103 -msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Deskribapen laburra</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Zer da hau?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:111 -msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Zer egin dezaket?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Aplikazioak huts egin du</b></p>" -"<p>%appname-(e)k huts egin du.</p>" - -#: toplevel.cpp:135 -msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " -"without a proper description.</b></p>" -msgstr "" -"<p>Backtrace bat sortu nahi duzu? Honek garatzeilei errorera zein zen " -"pentsatzen laguntzen die.</p>\n" -"<p>Zoritxarrez makina moteletan denbora asko behar da.</p>" -"<p><b>Oharra: Backtracek ez du errorearen behar bezalako azalpena eta errorea " -"nola sorterazteari buruzko informazioa ordezten. Ezin da errorea zuzendu behar " -"bezalako deskribapenik ez badago.</b></p>" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Include Backtrace" -msgstr "Atxikitu backtrace-a" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Generate" -msgstr "Sortu" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ez sortu" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "Ezin izan da backtrace bat sortu." - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "Backtrace ezinezkoa" |