summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcminput.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcminput.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcminput.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcminput.po172
1 files changed, 96 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcminput.po
index 409bc86e133..7f90f8fc52b 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com"
msgid "Mouse type: %1"
msgstr "Type de souris : %1"
-#: logitechmouse.cpp:225
+#: logitechmouse.cpp:229
msgid ""
"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
"link"
@@ -49,11 +50,11 @@ msgstr ""
"Le canal RF 1 n'a pas été défini. Veuillez cliquer sur le bouton « Connecter » "
"sur la souris pour rétablir le lien"
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
+#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
msgid "Press Connect Button"
msgstr "Appuyez sur le bouton « Connecter »"
-#: logitechmouse.cpp:229
+#: logitechmouse.cpp:233
msgid ""
"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
"link"
@@ -61,71 +62,71 @@ msgstr ""
"Le canal RF 2 n'a pas été défini. Veuillez cliquer sur le bouton « Connecter » "
"sur la souris pour rétablir le lien"
-#: logitechmouse.cpp:356
+#: logitechmouse.cpp:370
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
+#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403
msgid "Cordless Mouse"
msgstr "Souris sans fil"
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
+#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385
msgid "Cordless Wheel Mouse"
msgstr "Souris sans fil à molette"
-#: logitechmouse.cpp:365
+#: logitechmouse.cpp:379
msgid "Cordless MouseMan Wheel"
msgstr "Souris MouseMan sans fil à molette"
-#: logitechmouse.cpp:374
+#: logitechmouse.cpp:388
msgid "Cordless TrackMan Wheel"
msgstr "Souris TrackMan sans fil à molette"
-#: logitechmouse.cpp:377
+#: logitechmouse.cpp:391
msgid "TrackMan Live"
msgstr "Souris TrackMan Live"
-#: logitechmouse.cpp:380
+#: logitechmouse.cpp:394
msgid "Cordless TrackMan FX"
msgstr "Souris TrackMan FX sans fil"
-#: logitechmouse.cpp:383
+#: logitechmouse.cpp:397
msgid "Cordless MouseMan Optical"
msgstr "Souris MouseMan optique sans fil"
-#: logitechmouse.cpp:386
+#: logitechmouse.cpp:400
msgid "Cordless Optical Mouse"
msgstr "Souris optique sans fil"
-#: logitechmouse.cpp:392
+#: logitechmouse.cpp:406
msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
msgstr "Souris MouseMan optique sans fil (2 canaux)"
-#: logitechmouse.cpp:395
+#: logitechmouse.cpp:409
msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "Souris optique sans fil (2 canaux)"
-#: logitechmouse.cpp:398
+#: logitechmouse.cpp:412
msgid "Cordless Mouse (2ch)"
msgstr "Souris sans fil (2 canaux)"
-#: logitechmouse.cpp:401
+#: logitechmouse.cpp:415
msgid "Cordless Optical TrackMan"
msgstr "Souris TrackMan optique sans fil"
-#: logitechmouse.cpp:404
+#: logitechmouse.cpp:418
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
msgstr "Souris MX700 optique sans fil"
-#: logitechmouse.cpp:407
+#: logitechmouse.cpp:421
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "Souris MX700 optique sans fil (2 canaux)"
-#: logitechmouse.cpp:410
+#: logitechmouse.cpp:424
msgid "Unknown mouse"
msgstr "Souris inconnue"
-#: mouse.cpp:82
+#: mouse.cpp:84
msgid ""
"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
@@ -136,11 +137,11 @@ msgstr ""
"être une souris, un trackball ou un autre matériel réalisant les mêmes "
"fonctions."
-#: mouse.cpp:101
+#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
msgstr "Gé&néral"
-#: mouse.cpp:106
+#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
"modifiés. Par exemple, si vous avez une souris à trois boutons, le bouton "
"central n'est pas modifié."
-#: mouse.cpp:116
+#: mouse.cpp:118
msgid ""
"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
@@ -169,11 +170,11 @@ msgstr ""
"majorité des navigateurs web. Si vous préférez sélectionner les icônes avec un "
"simple clic et les activer avec un double clic, cochez cette option."
-#: mouse.cpp:124
+#: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
msgstr "Active et ouvre un fichier ou un dossier avec un simple clic."
-#: mouse.cpp:130
+#: mouse.cpp:132
msgid ""
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr ""
"utile si vous utilisez le « simple clic pour activer / ouvrir » et que vous "
"voulez sélectionner l'icône sans l'activer."
-#: mouse.cpp:142
+#: mouse.cpp:144
msgid ""
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
@@ -194,23 +195,23 @@ msgstr ""
"icônes, cette glissière vous permet de sélectionner au bout de combien de temps "
"l'icône est sélectionnée, lorsque le pointeur de la souris reste dessus."
-#: mouse.cpp:147
+#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Afficher une animation lors du clic sur une icône"
-#: mouse.cpp:179
+#: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Thème de &curseur"
-#: mouse.cpp:183
+#: mouse.cpp:185
msgid "Advanced"
msgstr "Expert"
-#: mouse.cpp:189
+#: mouse.cpp:191
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Accélération du pointeur :"
-#: mouse.cpp:194
+#: mouse.cpp:196
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
@@ -229,11 +230,11 @@ msgstr ""
"physique. Le choix d'une très grande valeur risque de faire voler le pointeur "
"de souris d'un bout à l'autre de l'écran, rendant son contrôle difficile."
-#: mouse.cpp:207
+#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Seuil d'accélération :"
-#: mouse.cpp:215
+#: mouse.cpp:217
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervalle de double clic :"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
msgid " msec"
msgstr " ms"
@@ -273,11 +274,26 @@ msgstr ""
"produit au-delà de l'intervalle après le premier clic, les deux clics sont "
"considérés comme deux clics séparés."
-#: mouse.cpp:247
+#: mouse.cpp:246
+msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:248
+msgid ""
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
+"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
+"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
+"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
+"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
+"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
+"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:"
msgstr "Délai de début de « glisser / déposer » :"
-#: mouse.cpp:254
+#: mouse.cpp:284
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -286,11 +302,11 @@ msgstr ""
"commencez à déplacer la souris pendant ce délai, une opération de "
"« glisser / déposer » sera débutée."
-#: mouse.cpp:260
+#: mouse.cpp:290
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distance minimale de « glisser / déposer » :"
-#: mouse.cpp:268
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
"distance, a drag operation will be initiated."
@@ -298,11 +314,11 @@ msgstr ""
"Si vous cliquez et commencez à déplacer la souris d'au moins la distance "
"spécifiée, une opération de « glisser / déposer » sera débutée."
-#: mouse.cpp:274
+#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "La molette de la souris provoque un défilement par :"
-#: mouse.cpp:282
+#: mouse.cpp:312
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
@@ -315,47 +331,47 @@ msgstr ""
"traité comme une pression sur l'une des touches « Page précédente » ou « Page "
"suivante »."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Déplacement de la souris"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:326
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Dép&lacer la souris avec le clavier (en utilisant le pavé numérique)"
-#: mouse.cpp:302
+#: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Délai d'accélération :"
-#: mouse.cpp:310
+#: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Int&ervalle de répétition :"
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:348
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Temps d'accélération :"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:356
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Vitesse maximale :"
-#: mouse.cpp:328
+#: mouse.cpp:358
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixels/s"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profil d'accélération :"
-#: mouse.cpp:407
+#: mouse.cpp:437
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: mouse.cpp:408
+#: mouse.cpp:438
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005, les développeurs de la configuration souris"
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -363,7 +379,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: mouse.cpp:720
+#: mouse.cpp:775
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -526,20 +542,20 @@ msgstr "Canal 2"
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
msgstr "Choisissez le thème de curseur à utiliser :"
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr ""
"TDE doit être redémarré pour que ces changements soient pris en compte."
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Paramètres du curseur modifiés"
@@ -575,30 +591,38 @@ msgstr "Grand et blanc"
msgid "Large white cursors"
msgstr "Curseurs grands et blancs"
-#: xcursor/themepage.cpp:84
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "Aucune description disponible"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
"Choisissez le thème de curseur à utiliser (passez sur les aperçus pour tester "
"les curseurs) :"
-#: xcursor/themepage.cpp:104
+#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Installer un nouveau thème..."
-#: xcursor/themepage.cpp:105
+#: xcursor/themepage.cpp:112
msgid "Remove Theme"
msgstr "Supprimer le thème"
-#: xcursor/themepage.cpp:212
+#: xcursor/themepage.cpp:219
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Glissez ou saisissez l'URL du thème"
-#: xcursor/themepage.cpp:221
+#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "Impossible de trouver l'archive du thème de curseur « %1 »."
-#: xcursor/themepage.cpp:223
+#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
"is correct."
@@ -606,12 +630,12 @@ msgstr ""
"Impossible de télécharger l'archive du thème de curseur. Vérifiez que l'adresse "
"« %1 » est correcte."
-#: xcursor/themepage.cpp:231
+#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr ""
"Le fichier « %1 » ne semble pas correspondre à une archive de thème de curseur."
-#: xcursor/themepage.cpp:240
+#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
@@ -620,11 +644,11 @@ msgstr ""
" ?"
"<br>Ceci effacera tous les fichiers installés par ce thème.</qt>"
-#: xcursor/themepage.cpp:246
+#: xcursor/themepage.cpp:253
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: xcursor/themepage.cpp:300
+#: xcursor/themepage.cpp:307
msgid ""
"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
"it with this one?"
@@ -632,26 +656,22 @@ msgstr ""
"Un thème nommé %1 existe déjà dans votre dossier de thèmes d'icônes. "
"Voulez-vous le remplacer par celui-ci ?"
-#: xcursor/themepage.cpp:302
+#: xcursor/themepage.cpp:309
msgid "Overwrite Theme?"
msgstr "Écraser le thème ?"
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "Aucune description disponible"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
+#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "No theme"
msgstr "Aucun thème"
-#: xcursor/themepage.cpp:537
+#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "The old classic X cursors"
msgstr "Les anciens et classiques curseurs de X"
-#: xcursor/themepage.cpp:539
+#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "System theme"
msgstr "Thème du système"
-#: xcursor/themepage.cpp:539
+#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "Do not change cursor theme"
msgstr "Ne pas changer le thème du curseur"