summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:14 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:14 +0000
commit54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd (patch)
treed09b0e2c74cc4a9bf91c5cf8e4863f2f1d483110 /tde-i18n-fr
parent0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb (diff)
downloadtde-i18n-54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd.tar.gz
tde-i18n-54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po420
1 files changed, 185 insertions, 235 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po
index 54b510e6c5b..938c7ae14a2 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -19,462 +19,410 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmcss.cpp:37
msgid ""
-"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
-"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
-"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
-"location."
-"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
-"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
-"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
+"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "
+"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
+"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
+"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence "
+"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
+"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
+"design."
msgstr ""
-"<h1>Feuilles de style de Konqueror</h1> Ce module vous permet d'imposer votre "
-"propre choix de couleurs et de polices de caractères dans Konqueror en "
-"utilisant les feuilles de style (CSS). Vous pouvez le faire soit en choisissant "
-"parmi des options, soit en fournissant votre propre feuille de style."
-"<br>Ces réglages auront toujours préséance sur tous ceux définis dans les pages "
-"web elles-mêmes. Cela peut être utile pour les malvoyants, ou dans le cas de "
-"pages web illisibles car mal conçues."
+"<h1>Feuilles de style de Konqueror</h1> Ce module vous permet d'imposer "
+"votre propre choix de couleurs et de polices de caractères dans Konqueror en "
+"utilisant les feuilles de style (CSS). Vous pouvez le faire soit en "
+"choisissant parmi des options, soit en fournissant votre propre feuille de "
+"style.<br>Ces réglages auront toujours préséance sur tous ceux définis dans "
+"les pages web elles-mêmes. Cela peut être utile pour les malvoyants, ou dans "
+"le cas de pages web illisibles car mal conçues."
-#. i18n: file cssconfig.ui line 20
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
+#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
-"sheets.</p>"
+"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
+"on cascading style sheets.</p>"
msgstr ""
-"<b>Feuilles de style</b>"
-"<p>Consultez la page http://www.w3.org/Style/CSS pour de plus amples "
-"informations sur les feuilles de style en cascade.</p>"
+"<b>Feuilles de style</b><p>Consultez la page http://www.w3.org/Style/CSS "
+"pour de plus amples informations sur les feuilles de style en cascade.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 45
-#: rc.cpp:6
+#: cssconfig.ui:45
#, no-c-format
msgid "Stylesheets"
msgstr "Feuilles de style"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 51
-#: rc.cpp:9
+#: cssconfig.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
+"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
+"render style sheets.</p>"
msgstr ""
-"<b>Feuilles de style</b>"
-"<p>Sélectionnez la façon dont Konqueror affichera les feuilles de style.</p>"
+"<b>Feuilles de style</b><p>Sélectionnez la façon dont Konqueror affichera "
+"les feuilles de style.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 68
-#: rc.cpp:12
+#: cssconfig.ui:68
#, no-c-format
msgid "Us&e default stylesheet"
msgstr "Utiliser la feuille de st&yle par défaut"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 74
-#: rc.cpp:15
+#: cssconfig.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use default stylesheet</b>"
-"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
+"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
+"stylesheet.</p>"
msgstr ""
-"<b>Utiliser la feuille de style par défaut</b>"
-"<p>Cochez cette option pour utiliser la feuille de style par défaut.</p>"
+"<b>Utiliser la feuille de style par défaut</b><p>Cochez cette option pour "
+"utiliser la feuille de style par défaut.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 82
-#: rc.cpp:18
+#: cssconfig.ui:82
#, no-c-format
msgid "Use &user-defined stylesheet"
msgstr "&Utiliser une feuille de style personnalisée"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 85
-#: rc.cpp:21
+#: cssconfig.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
-"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
-"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
-"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
-"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
-"for further information on cascading style sheets).</p>"
+"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
+"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
+"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
+"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
+"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
+"style sheets).</p>"
msgstr ""
-"<b>Utiliser une feuille de style personnalisée</b>"
-"<p>Si cette option est cochée, Konqueror essaiera d'utiliser la feuille de "
-"style indiquée ci-dessous. Elle sera systématiquement utilisée pour afficher "
-"les pages web, quels que soient les réglages définis dans celles-ci. Le fichier "
-"indiqué ci-dessous doit être une feuille de style valable (consultez la page "
-"« http://www.w3.org/Style/CSS » pour de plus amples informations sur les "
-"feuilles de style en cascades).</p>"
+"<b>Utiliser une feuille de style personnalisée</b><p>Si cette option est "
+"cochée, Konqueror essaiera d'utiliser la feuille de style indiquée ci-"
+"dessous. Elle sera systématiquement utilisée pour afficher les pages web, "
+"quels que soient les réglages définis dans celles-ci. Le fichier indiqué ci-"
+"dessous doit être une feuille de style valable (consultez la page « http://"
+"www.w3.org/Style/CSS » pour de plus amples informations sur les feuilles de "
+"style en cascades).</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 136
-#: rc.cpp:24
+#: cssconfig.ui:136
#, no-c-format
msgid "U&se accessibility stylesheet"
msgstr "Utiliser la feuille de style d'acces&sibilité"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:27
+#: cssconfig.ui:139
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
-"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
-"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
-"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
+"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
+"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
+"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
+"your desired options.</p>"
msgstr ""
-"<b>Utiliser la feuille de style d'accessibilité</b>"
-"<p>Si vous cochez cette option, vous pourrez définir une police, sa taille et "
-"sa couleur par défaut en quelques clics de souris. Allez simplement dans la "
-"fenêtre « Personnaliser... » pour y sélectionner des réglages de votre goût.</p>"
+"<b>Utiliser la feuille de style d'accessibilité</b><p>Si vous cochez cette "
+"option, vous pourrez définir une police, sa taille et sa couleur par défaut "
+"en quelques clics de souris. Allez simplement dans la fenêtre "
+"« Personnaliser... » pour y sélectionner des réglages de votre goût.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 175
-#: rc.cpp:30
+#: cssconfig.ui:175
#, no-c-format
msgid "Custom&ize..."
msgstr "Person&naliser..."
-#. i18n: file csscustom.ui line 44
-#: rc.cpp:39
+#: csscustom.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Size"
+msgstr "Famille de polices"
+
+#: csscustom.ui:44
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr "7"
-#. i18n: file csscustom.ui line 49
-#: rc.cpp:42
+#: csscustom.ui:49
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
-#. i18n: file csscustom.ui line 54
-#: rc.cpp:45
+#: csscustom.ui:54
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr "9"
-#. i18n: file csscustom.ui line 59
-#: rc.cpp:48
+#: csscustom.ui:59
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file csscustom.ui line 64
-#: rc.cpp:51
+#: csscustom.ui:64
#, no-c-format
msgid "11"
msgstr "11"
-#. i18n: file csscustom.ui line 69
-#: rc.cpp:54
+#: csscustom.ui:69
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "12"
-#. i18n: file csscustom.ui line 74
-#: rc.cpp:57
+#: csscustom.ui:74
#, no-c-format
msgid "14"
msgstr "14"
-#. i18n: file csscustom.ui line 79
-#: rc.cpp:60
+#: csscustom.ui:79
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "16"
-#. i18n: file csscustom.ui line 84
-#: rc.cpp:63
+#: csscustom.ui:84
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file csscustom.ui line 89
-#: rc.cpp:66
+#: csscustom.ui:89
#, no-c-format
msgid "24"
msgstr "24"
-#. i18n: file csscustom.ui line 94
-#: rc.cpp:69
+#: csscustom.ui:94
#, no-c-format
msgid "32"
msgstr "32"
-#. i18n: file csscustom.ui line 99
-#: rc.cpp:72
+#: csscustom.ui:99
#, no-c-format
msgid "48"
msgstr "48"
-#. i18n: file csscustom.ui line 104
-#: rc.cpp:75
+#: csscustom.ui:104
#, no-c-format
msgid "64"
msgstr "64"
-#. i18n: file csscustom.ui line 127
-#: rc.cpp:78
+#: csscustom.ui:127
#, no-c-format
msgid "Base font si&ze:"
msgstr "Taille de la p&olice de base :"
-#. i18n: file csscustom.ui line 146
-#: rc.cpp:81
+#: csscustom.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Use same size for all elements"
msgstr "Utiliser la m&ême taille pour tous les éléments"
-#. i18n: file csscustom.ui line 149
-#: rc.cpp:84
+#: csscustom.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use same size for all elements</b>"
-"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
-"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
+"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
+"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
+"displayed in the same size.</p>"
msgstr ""
-"<b>Utiliser la même taille pour tous les éléments</b>"
-"<p>Cochez cette option pour outrepasser les tailles des polices des documents "
-"et utiliser la taille de la police de base à la place. Toutes les polices "
-"seront alors affichées avec la même taille.</p>"
+"<b>Utiliser la même taille pour tous les éléments</b><p>Cochez cette option "
+"pour outrepasser les tailles des polices des documents et utiliser la taille "
+"de la police de base à la place. Toutes les polices seront alors affichées "
+"avec la même taille.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 159
-#: rc.cpp:87
+#: csscustom.ui:159
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#. i18n: file csscustom.ui line 162
-#: rc.cpp:90
+#: csscustom.ui:162
#, no-c-format
msgid "<b>Images</b><p>"
msgstr "<b>Images</b><p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 173
-#: rc.cpp:93
+#: csscustom.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Suppress images"
msgstr "Ne pas charger les image&s"
-#. i18n: file csscustom.ui line 176
-#: rc.cpp:96
+#: csscustom.ui:176
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Suppress images</b>"
-"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
+"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
+"images.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ne pas charger les images</b>"
-"<p>La sélection de cette option empêchera Konqueror de charger les images.</p>"
+"<b>Ne pas charger les images</b><p>La sélection de cette option empêchera "
+"Konqueror de charger les images.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 184
-#: rc.cpp:99
+#: csscustom.ui:184
#, no-c-format
msgid "Suppress background images"
msgstr "Ne pas charger les images de fond"
-#. i18n: file csscustom.ui line 190
-#: rc.cpp:102
+#: csscustom.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Suppress background images</b>"
-"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
-"images.</p>"
+"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
+"Konqueror from loading background images.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ne pas charger les images de fond</b>"
-"<p>La sélection de cette option empêchera Konqueror de charger une image de "
-"fond.</p>"
+"<b>Ne pas charger les images de fond</b><p>La sélection de cette option "
+"empêchera Konqueror de charger une image de fond.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 200
-#: rc.cpp:105
+#: csscustom.ui:200
#, no-c-format
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de polices"
-#. i18n: file csscustom.ui line 203
-#: rc.cpp:108
+#: csscustom.ui:203
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Font family</b>"
-"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
-"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
+"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
+"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
+"the above.</p>"
msgstr ""
-"<b>Famille de polices</b>"
-"<p>Une famille de polices est un groupe de polices de caractères qui se "
-"ressemblent, et dont les membres sont typiquement « gras », « italique », etc, "
-"ou toute combinaison de ces caractéristiques.</p>"
+"<b>Famille de polices</b><p>Une famille de polices est un groupe de polices "
+"de caractères qui se ressemblent, et dont les membres sont typiquement "
+"« gras », « italique », etc, ou toute combinaison de ces caractéristiques.</"
+"p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 214
-#: rc.cpp:111
+#: csscustom.ui:214
#, no-c-format
msgid "Base fa&mily:"
msgstr "Famille de &base :"
-#. i18n: file csscustom.ui line 233
-#: rc.cpp:114
+#: csscustom.ui:233
#, no-c-format
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
msgstr "<p>Voici la famille de police actuellement sélectionnée</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 258
-#: rc.cpp:117
+#: csscustom.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use same family for all text"
msgstr "Utiliser la même famille dans tous les textes"
-#. i18n: file csscustom.ui line 261
-#: rc.cpp:120
+#: csscustom.ui:261
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use same family for all text</b>"
-"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
-"font.</p>"
+"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
+"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
msgstr ""
-"<b>Utiliser la même famille dans tous les textes</b>"
-"<p>Cochez cette option pour outrepasser les polices de caractères de tous les "
-"documents et les remplacer par la famille de base.</p>"
+"<b>Utiliser la même famille dans tous les textes</b><p>Cochez cette option "
+"pour outrepasser les polices de caractères de tous les documents et les "
+"remplacer par la famille de base.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 302
-#: rc.cpp:123
+#: csscustom.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Preview"
msgstr "Aperç&u"
-#. i18n: file csscustom.ui line 305
-#: rc.cpp:126
+#: csscustom.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Preview</b>"
-"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
+"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like "
+"in action.</p>"
msgstr "<b>Aperçu</b><p>Cliquez ici pour voir ce que donnent vos réglages.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 332
-#: rc.cpp:129
+#: csscustom.ui:332
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#. i18n: file csscustom.ui line 349
-#: rc.cpp:132
+#: csscustom.ui:349
#, no-c-format
msgid "&Black on white"
msgstr "&Noir sur blanc"
-#. i18n: file csscustom.ui line 355
-#: rc.cpp:135
+#: csscustom.ui:355
#, no-c-format
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
msgstr "<b>Noir sur blanc</b><p>C'est ce qui est généralement utilisé.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 363
-#: rc.cpp:138
+#: csscustom.ui:363
#, no-c-format
msgid "&White on black"
msgstr "B&lanc sur noir"
-#. i18n: file csscustom.ui line 366
-#: rc.cpp:141
+#: csscustom.ui:366
#, no-c-format
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
msgstr ""
-"<b>Blanc sur noir</b>"
-"<p>C'est votre style de couleurs inversées classique.</p>"
+"<b>Blanc sur noir</b><p>C'est votre style de couleurs inversées classique.</"
+"p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 374
-#: rc.cpp:144
+#: csscustom.ui:374
#, no-c-format
msgid "Cus&tom"
msgstr "&Personnalisée"
-#. i18n: file csscustom.ui line 377
-#: rc.cpp:147
+#: csscustom.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Custom</b>"
-"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
+"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
+"font.</p>"
msgstr ""
-"<b>Personnalisée</b>"
-"<p>Cochez cette option pour choisir une couleur personnalisée pour la police "
-"par défaut.</p>"
+"<b>Personnalisée</b><p>Cochez cette option pour choisir une couleur "
+"personnalisée pour la police par défaut.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 402
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
+#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Foreground color</b>"
-"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
+"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
+"drawn in.</p>"
msgstr ""
-"<b>Couleur du texte</b>"
-"<p>Il s'agit de la couleur utilisée pour écrire le texte.</p>"
+"<b>Couleur du texte</b><p>Il s'agit de la couleur utilisée pour écrire le "
+"texte.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 478
-#: rc.cpp:153
+#: csscustom.ui:478
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "T&exte :"
-#. i18n: file csscustom.ui line 495
-#: rc.cpp:159
+#: csscustom.ui:495
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
+"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
+"default background.</p>"
msgstr ""
-"<b>Fond</b>"
-"<p>Vous pouvez choisir ici une couleur personnalisée pour le fond par "
-"défaut.</p>"
+"<b>Fond</b><p>Vous pouvez choisir ici une couleur personnalisée pour le fond "
+"par défaut.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 503
-#: rc.cpp:162
+#: csscustom.ui:503
#, no-c-format
msgid "Bac&kground:"
msgstr "Fon&d :"
-#. i18n: file csscustom.ui line 509
-#: rc.cpp:165
+#: csscustom.ui:509
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
-"background image will override this.</p>"
+"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
+"text by default. A background image will override this.</p>"
msgstr ""
-"<b>Fond</b>"
-"<p>Cette couleur de fond est celle utilisée par défaut comme arrière-plan du "
-"texte. Une image de fond supplantera cette couleur.</p>"
+"<b>Fond</b><p>Cette couleur de fond est celle utilisée par défaut comme "
+"arrière-plan du texte. Une image de fond supplantera cette couleur.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 519
-#: rc.cpp:168
+#: csscustom.ui:519
#, no-c-format
msgid "Use same color for all text"
msgstr "Toujours utiliser la même couleur"
-#. i18n: file csscustom.ui line 522
-#: rc.cpp:171
+#: csscustom.ui:522
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use same color for all text</b>"
-"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
-"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
+"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
+"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
+"stylesheet.</p>"
msgstr ""
-"<b>Toujours utiliser la même couleur</b>"
-"<p>Cochez cette option pour appliquer la couleur de votre choix à la police de "
-"caractères par défaut ainsi qu'à toute autre police spécifiée dans une feuille "
-"de style.</p>"
+"<b>Toujours utiliser la même couleur</b><p>Cochez cette option pour "
+"appliquer la couleur de votre choix à la police de caractères par défaut "
+"ainsi qu'à toute autre police spécifiée dans une feuille de style.</p>"
-#. i18n: file preview.ui line 16
-#: rc.cpp:174
+#: preview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#. i18n: file preview.ui line 62
-#: rc.cpp:177
+#: preview.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"\n"
-"<h1>Heading 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Heading 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Heading 3</h3>"
-"<br/>\n"
+"<h1>Heading 1</h1><br/>\n"
+"<h2>Heading 2</h2><br/>\n"
+"<h3>Heading 3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
"accessibility for visually handicapped\n"
@@ -484,15 +432,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"\n"
-"<h1>En-tête 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>En-tête 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>En-tête 3</h3>"
-"<br/>\n"
+"<h1>En-tête 1</h1><br/>\n"
+"<h2>En-tête 2</h2><br/>\n"
+"<h3>En-tête 3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>Utiliser une feuille de style personnalisée\n"
"peut améliorer la lisibilité des pages web pour\n"
"les malvoyants.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
+
+#: preview.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""