diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po | 1925 |
1 files changed, 0 insertions, 1925 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po deleted file mode 100644 index f0f7fe2792f..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po +++ /dev/null @@ -1,1925 +0,0 @@ -# translation of kate.po to -# -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:31+0100\n" -"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" -"Language-Team: <nl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "It is mislearre om it kommando '%1' út te wreidzjen." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate ekstern ark" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Ekstern ark bewurkje" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Kaartsje:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "De namme sil werjûn wurde yn it menu 'Ark -> ekstern'" - -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Sk&ript:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:461 -msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>It skript om út te fieren om it ark oan te roppen. De skript is trochjûn oan " -"/bin/sh om it dêr út te fieren. De folgjende makro's sille útwreide wurde:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - de URL fan de aktuele dokumint." -"<li><code>%URLs</code> - in list URLs fan alle iepen dokuminten." -"<li><code>%directory</code> - de URL fan de triemtafel wêr it aktuele dokumint " -"is." -"<li><code>%filename</code> - de triemnamme fan it aktuele dokumint." -"<li><code>%line</code> - de aktuele rigel fan it skowerke yn de aktuele " -"werjefte." -"<li><code>%column</code> - De kolom fan it skowerke yn de aktuele werjefte." -"<li><code>%selection</code> - de selektearre tekst yn de aktuele werjefte." -"<li><code>%text</code> - de tekst fan it aktuele dokumint.</ul" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "Ut t&e fieren" - -#: app/kateexternaltools.cpp:484 -msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." -msgstr "" -"It programma triem brûkt troch it kommando. Dit wurdt brûkt om te sjen oft in " -"stik ark werjûn wurde moat; as dit net ynsteld is sil it earste wurd fan <em>" -"kommando</em> brûkt wurde." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime typen:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:495 -msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." -msgstr "" -"In troch stipskrapkes skieden list fan mime typen wêr dit stik ark beskikber " -"foar wêze moatte soe; as dit iepen litten is, is dit ark altyd beskikber. Om de " -"kar út bekende mimetypen te meitsjen, drukke jo op de knop oan de rjochterkant." - -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "" -"Klik foar in skerm dat jo helpe kin om in list mei mimetypen oan te meitsjen." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Be&warje:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Gjin" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuele dokumint" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle dokuminten" - -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Jo kinne der foar kieze om de aktuele of alle [bewurke] dokuminten te bewarjen " -"foardat it kommando útfiert wurdt. Dit is brûkber as jo URLs trochjaan wolle " -"oan in applikaasje lykas in FTP kliïnt." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Kommandorigelnamme:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"As jo hjir in namme oantsjutte, dan kinne jo it kommando oanroppe fan de " -"kommando rigels mei exttool-the_name_you_specified_here. Brûk gjin spaasjes of " -"tabs yn de namme." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Jo moatte yn elts gefal in namme en in kommando oantsjutte" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Selektearje de MimeTypen wêrfoar dit ark ynskeakele wurde moat." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mime typen selektearje" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nij..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "Be&wurkje..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Ofskieder ynfoegje" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "" -"Dizze list lit al it ynstelde ark sjen, presintearre troch har menutekst." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr "YNF" - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr "Rigel: %1 Kol: %2" - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr "ORSW" - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr "LCH" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Wolle jo de tekst wier troch in piip nei it betsjinningspaniel stjoere? Dan " -"sille alle kommando's yn de tekst útfiert wurde binnen jo brûkersrjochten." - -# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik. -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel?" - -# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik. -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel (troch in piip)" - -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokuminten" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Triemsysteemsneuper" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Sykje yn triemmen" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "In nij dokumint meitsje" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Iepenje in besteand dokumint om te bewurkjen" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Dizze list lit triemmen sjen dy jo koartlyn iepene ha, en makket it mooglik om " -"hja maklik wer te iepenjen." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "A&lles bewarje" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Alle iepen en bewurke dokuminten op skiif bewarje." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "It aktuele dokumint slúte." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Alles slút&e" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Alle iepene dokuminten slúte." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Stjoer ien of mear fan de iepen dokuminten op as email taheaksels." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Dit finster slúte" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"In nije Kate werjefte meitsje (in nei finster mei deselde dokumintlist)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 -msgid "External Tools" -msgstr "Ekstern ark" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Eksterne help applikaasje opstarte" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "&Iepenje mei" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Iepenje it aktuele dokumint mei in oare registrearre applikaasje foar it " -"oangeande triemtype, of mei in applikaasje fan jo kar." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "De fluchtoets tawizing fan de applikaasje ynstelle." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Ynstelle hokker items ferskine moatte yn de arkbalk(en)." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Ferskillende aspekten ynstelle fan dizze applikaasje en de te bewurkjen " -"komponint." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Piip nei Konsole" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Dit lit brûkbere tips sjen foar it brûken fan dizze applikaasje." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Plugin-hânboek" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Dit lit help triemmen sjen foar ferskillende beskikbere plugins." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nij" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Bewarje &as..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "Be&heare..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Gau iepenje" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"In nije triem is iepene ûnder it slúten fan Kate, it slúten is ôfbrutsen." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Slúte ôfbrutsen" - -#: app/katemainwindow.cpp:489 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:611 -msgid "&Other..." -msgstr "&Oare..." - -#: app/katemainwindow.cpp:621 -msgid "Other..." -msgstr "Oar..." - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Programma '%1' net fûn!" - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Programma net fûn!" - -#: app/katemainwindow.cpp:666 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>It aktuele dokumint is net op skiif bewarre, en kin net taheakke wurde oan " -"in email berjocht." -"<p>Wolle jo it bewarje en fierdergean?" - -#: app/katemainwindow.cpp:669 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Kin it net-bewarre triem net ferstjoere" - -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"De triem koe net bewarre wurde. Kontrolearje oft jo tagongsrjochten ha om te " -"skriuwen." - -#: app/katemainwindow.cpp:688 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>It aktuele triem:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>is bewurke. Bewurkings sille net beskikber wêze yn de taheaksel." -"<p>Wolle jo it foar it ferstjoeren bewarje?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Foarôfgeand oan it ferstjoeren bewarje?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Net bewarje" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Triemmen ferstjoere" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Alle dokuminten &sjen litte >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Ferstjoere..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Druk op <strong>Ferstjoere....</strong> om it aktuele dokumint te " -"ferstjoeren." -"<p>Om mear dokuminten te selektearjen om te ferstjoeren, druk op <strong>" -"Alle dokuminten sjen litte >></strong>." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Namme" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL-adressen" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Dokumintlist ferstopje <<" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "" -"Druk op <strong>Ferstjoere...</strong> om de selektearre dokuminten te " -"ferstjoeren" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Dokuminten op skiif bewurke" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ne&gearje" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Oerskriuwe" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Smyt de bewurk-flagge fan de selektearre dokuminten fuort en slút it dialooch " -"as dêr gjin mear net-behannele dokuminten binne." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Oerskriuw de selektearre dokuminten, de feroarings op skiif wurde negearre en " -"it dialooch wurdt slúten as der gjin mear net-behandele dokuminten binne." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"De selektearre dokuminten fan skiif wurde op 'e nij laden en it dialooch wurdt " -"slúten as der gjin mear net-behannele dokuminten binne." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De hjirûnder yn in list steande dokuminten binne op skiif feroare" -"<p>Selektearje ien of mear tagelyk en druk op in aksje knop oant de list leech " -"is.</qt>" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Triemnamme" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Skiif tastân" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Bewurke" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Makke" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Fuortsmiten" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "It ferskil besjen" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Berekent it ferskil tusken de ynhâld fan de bewurker en de triem op skiif foar " -"it selektearre dokumint, en lit it ferskil sjen mei de standert applikaasje. " -"Fereasket diff(1)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Koe it dokumint '%1' \n" -"net bewarje" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"It Diff kommando is mislearre. Ferwissigje jo der fan dat diff(1) ynstalearre " -"is en yn jo paad stiet." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Der gie wat mis by it meitsjen fan Diff" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Applikaasje" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Algemien" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Algemiene opsjes" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Uterlik" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Fol&slein paad yn titel sjen litte" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"As dizze opsje selektearre is sil it folsleine dokumint paad yn it finster " -"byskrift te sjen wêze." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Gedrach" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Lit de &terminal emulator lyk rinne mei it aktive dokumint" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"As dit oanstreke is, dan sil de ynboude Konsole<code>cd</code> " -"nei de triemtafel fan it aktive dokumint, at der úteinsetten wurdt en as de " -"aktive dokuminten feroarje, as it dokumint in lokale triem is." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Warskôgje as triemmen troch in bûtensteand proses fe&roare binne" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"As dit ynskeakele is, wurdt jo, wannear't Kate in fokus ûntfangt, frege wat der " -"barre moat mei de triemmen dy't feroare binne op de fêste skiif. As dit " -"útskeakele is, wurdt jo frege wat der barre moat mei de triem dy't feroare is " -"op de fêste skiif en allinne as dy triem yn Kate fokus kriget." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-ynformaasje" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Bewarje $meta-ynformaasje fan ferline sesjes" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Streekje dit oan as jo wolle dat dokumintkonfiguraasjes lykas blêdwizers nei de " -"bewurksesjes bewarre wurde. De konfiguraasje sil herstelt wurde as it dokumint " -"net feroare is wannear't it wer iepene wurdt." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Net brûkte meta-ynformaasje fuortsmite efter:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(nea)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr "dei/dagen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesjes" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Sesjebehear" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Eleminten fan Sesjes" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "&Finsterkonfiguraasje taheakje" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Selektearje dit as jo wolle dat eltse kear as Kate iepene wurdt al jo skermen " -"en ramten werom setten wurde" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Gedrach by Uteinsetten fan Programma" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "Nije sesje &starte" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Lêstbrûkte sesje &lade" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Sesje &mei de hân kieze" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Gedrach by Ofslúten fan Programma of Wikseljen fan Sesje" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "Sesje net &bewarje" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "&Sesje bewarje" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "Brûker &freechje" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Triemselektearder" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Ynstellings fan triemselektearder" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumintlist" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Dokumintlist ynstellings" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plugin behearder" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Bewurker" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Patroan" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Haadlettergefoelich" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Algemiene útdrukking" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Sjabloan:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Triemmen:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Map:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursyf" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Sykje" - -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"<p>Fier hjir de útdrukking yn wêr jo nei sykje wolle." -"<p>At 'algemiene útdrukking' net selektearre is, dan sille letters sûnder " -"spaasjes yn jo útdrukking útbrutsen wurde mei in tebekstreekje." -"<p>Mooglike meta karakters binne:" -"<br><b>.</b> - Komt oerien mei elts karakter" -"<br><b>^</b> - Komt oerien mei it begjin fan in rigel" -"<br><b>$</b> - Komt oerien mei it ein fan in rigel" -"<br><b>\\<</b> - Komt oerien mei it begjin fan in wurd" -"<br><b>\\></b> - Komt oerien mei it ein fan in wurd" -"<p>De folgjende werhel operators besteane:" -"<br><b>?</b> - De foargeande item komt yn elts gefal ien kear foar" -"<br><b>*</b> - De foargeande item komt nul of mear kear foar" -"<br><b>+</b> - De foargeande item komt ien of mear kear foar" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - De foargeande item komt presiis <i>n</i> kear foar " -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - De foargeande item komt <i>n</i> of mear kear foar" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - De foargeande item komt maksimaal <i>n</i> kear foar" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - De foargeande item komt yn elts gefal <i>n</i> " -"kear foar, mar maksimaal i>m</i> kear." -"<p>Fierder, tebekferwizings nei subútdrukkings tusken heakjes binne beskikber " -"fia de notaasje <code>\\#</code>." -"<p>Sjoch de grep(1) dokumintaasje foar de folsleine dokumintaasje." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." -msgstr "" -"Fier it triemnamme patroan yn fan de triemmen om nei te sykjen.\n" -"Jo kinne meardere patroanen opjaan, skieden troch skrapkes." - -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Jo kinne in út it kombinaasjefjild in sjabloan kieze foar in patroan\n" -"en hjir bewurkje. De string %s yn de sjabloan is ferfongen\n" -"troch it patroan ynfier fjild, wat as resultaat hat in algemiene\n" -"útdrukking om nei te sykjen." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Fier de map yn dy't de triemmen befettet wêryn jo sykje wolle." - -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Streekje dit karfakje oan om yn alle submappen te sykjen." - -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"As dizze opsje ynskeakele is (de standert), dan sil it sykjen " -"haadlettergefoelich wêze." - -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>As dit ynskeakele is, dan sil jo patroan ûnbewurke trochgean nei <em>" -"grep(1)</em>. Oars sille alle karakters dy't gjin letter binne útbrutsen wurde " -"troch in tebekstreek karakter te brûken om foar te kommen dat grep se as part " -"fan de útdrukking sjocht." - -#: app/kategrepdialog.cpp:243 -msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." -msgstr "" -"De útkomsten fan de 'grep run' binne hjir te sjen. Selektearje\n" -"in triemnamme/rigel nûmer kombinaasje en druk Enter of dûbelklik\n" -"op it item om de ûnderskieden rigel te sjen yn de bewurker." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Jo moatte in besteande lokale map ynfiere yn it fjild 'Map'." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Unjildige Map" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Flater:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep-tool-flater" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Kate starte mei in opjûne sesje" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Brûk allinne in Kate-eksimplaar dy't al draait (wannear mooglik)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Besykje allinne it Kate-eksimplaar mei dit PID op 'e nij te brûken" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Stel de kodearring yn foar de te iepenjen triem" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Gean nei dizze rigel" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Gean nei dizze kolom" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Lês de ynhâld fan stdin" - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokumint om te iepenjen" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Avansearre tekstbewurker" - -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 De Auteurs Fan Kate" - -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Underhâlder" - -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kearn-ûntjouwer" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "It prachtiche buffersysteem" - -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "De Kommando's foar it Bewurkjen" - -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, ..." - -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Foarige Kearn Untjouwer" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-skriuwer" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite bring nei KParts" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite Ungedien Skiednis, Kspell yntegraasje" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite XML Syntaks markearring stipe" - -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Bywurkings en mear" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Untjouwer & Markear Tsjoender" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Markearring foar RPM Spec-triemmen, Perl, Diff en mear" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Markearring foar VHDL" - -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Markearring foar SQL" - -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Markearring foar Ferite" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Markearring foar ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Markearring foar LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Markearring foar Makefiles, Phyton" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Markearring foar Phyton" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Markearring foar Scheme" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Kaaiwurd.datatype list" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Tige freonlike help" - -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle minsken dy't bydroegen hawwe en ik fergetten bin te neamen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries,Andries Annema" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl,an3s_annema@planet.nl" - -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Dit dokumint '%1' is bewurke, mar net op skiif bewarre." -"<p>Wolle jo de bewurkings bewarje of fuortsmite?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokumint slúte" - -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Dwaande triemmen wer te iepenjen fan de foarige sesje..." - -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Set út ein" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standert sesje" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Nammelease sesje" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sesje (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Sesje bewarje?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Aktuele sesje bewarje?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Net wer freegje" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Gjin te iepenjen sesje selekteare." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Gjin Sesje Selekteare" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Jou in Namme op foar de Aktuele Sesje" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sesjenamme:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Om in nije sesje te bewarjen, moatte jo in namme opjaan." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Sesjenamme ûntbrekt" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Jou Nije Namme op foar Aktuele Sesje" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Om in sesje bewarje te kinnen, moatte jo in namme opjaan." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sesjekiezer" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Sesje Iepenje" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nije Sesje" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sesjenamme" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Dokuminten Iepenje" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Dizze kar &altyd brûke" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Iepenje" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Sesjes Beheare" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "Namme Fe&roarje..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Nije Namme foar Sesje opjaan" - -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "Sortearje &Neffens" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Oarder fan iepenjen" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumintnamme" - -#: app/katefilelist.cpp:373 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Dizze triem is op de skiif feroare (bewurke) troch in oar programma.</b>" -"<br />" - -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Dizze triem is op de skiif feroare (oanmakke) troch in oar programma.</b>" -"<br />" - -#: app/katefilelist.cpp:377 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Dizze triem is op de skiif feroare (fuortsmiten) troch in oar programma.</b>" -"<br />" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Eftergrûn kleuring" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Eftergrûn kleuring ynskeakelje" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Kleuring foar &sjoene dokuminten:" - -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Kleuring foar &bewurke dokuminten:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "&Sortearje op:" - -#: app/katefilelist.cpp:585 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Wannear't eftergrûn kleuring ynskeakele is, sille dokuminten dy't besjoen of " -"bewurke binne yn de aktuele sesje in ynkleure eftergrûn ha. De nijste " -"dokuminten sille de sterkste tint hawwe." - -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Stel de tint yn foar de kleuring fan sjoene dokuminten." - -#: app/katefilelist.cpp:591 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Stel de tint yn foar bewurke dokuminten. Dizze tint wurdt mingt mei de tint " -"foar sjoene triemmen. De nijste bewurke dokuminten krije it grutste part fan " -"dizze kleur." - -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Kies de sortearmetoade foar de dokuminten." - -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"In KDE tekstbewurker ûnderdiel koe net fûn wurde;\n" -"kontrolearje jo KDE ynstallaasje." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Brûk dit om it aktuele dokumint te slúten" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Brûk dit kommando om it aktuele dokumint te printsjen" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Brûk dit kommando om in nij dokumint te meitsjen" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "" -"Brûk dit kommando om in besteand dokumint te iepenjen om it te bewurkjen" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Meitsje noch in skerm mei it aktuele dokumint" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Kies Bewurker..." - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"Oerskriuw de systeemwide ynstelling foar de standert bewurkings komponint" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Slút de aktuele dokumint werjefte" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"Brûk dit kommando om de tastânbalke fan de skermen sjen te litten of te " -"ferstopjen" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Paad &sjen litte" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Paad ferstopje" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Lit yn it finsterbyskrift it folsleine dokumint paad sjen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Triem iepenje" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"De triem dy't jûn is koe net lêzen wurde, kontrolearje of it bestiet en lêsber " -"is foar de aktuele brûker." - -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - tekstbewurker" - -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"De triem '%1' koe net iepene wurde: it is net in gewoane triem, it is in map." - -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Bewurker komponint kieze" - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nije Flap" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Aktuele Flap Slúte" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Neikommende Flap Aktivearje" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Foarige Flap Aktivearje" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Fe&rtikaal Splitse" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Splits it op it stuit aktive skerm fertikaal yn twa skermen." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "&Horizontaal Splitse" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Splits it op it stuit aktive skerm horizontaal yn twa skermen." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Akt&uele Skerm Slúte" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Slút it op it stuit aktive, splitste skerm" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Neikommende Skerm" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Meitsje it neikommende splitste skerm aktyf." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Foarige Skerm" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Meitsje it foarige splitste skerm aktyf." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Iepenje in nije flap" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Slút de aktuele flap" - -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Ark &Werjefte" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Syd&balken Sjen Litte" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Syd&balken Ferside Bringe" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 sjen litte" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 ferstopje" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrach" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Net-bliuwend Meitsje" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Bliuwend Meitsje" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Ferpleatse Nei" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Lofter Sydbalke" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Rjochter Sydbalke" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Boppeste Sydbalke" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Underste Sydbalke" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jo stean op it ferside bringen fan de sydbalken. Mei ferstoppe sydbalken is " -"it net mooglik om fuortdaliks de arkbylden mei de mûs te berikken. Dan kinne jo " -"de sydbalken wer oproppe troch de menu-opsje <b>Finster > Arkbylden > Lit " -"Sydbalken Sjen</b>. It is hieltyd noch mooglik om de arkbylden sjen te litten " -"as ferside te bringen mei de tawezen fluchtoetsen.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Taljochting" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hjir sjogge jo alle beskikbere Kate plugins. Dyselden dy't laden binne hawwe in " -"markearring, en sille op 'e nij laden wurde de folgjende kear as Kate úteinset." - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Bewarje As (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 -msgid "Save Documents" -msgstr "Dokuminten Bewarje" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 -msgid "&Save Selected" -msgstr "Selek&sje Bewarje" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 -msgid "&Abort Closing" -msgstr "Slúte ôf&brekke" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 -msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" -msgstr "" -"<qt>De neikommende dokuminten binne feroare. Wolle jo se bewarje foardat se " -"slúten wurde?</qt>" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 -msgid "Location" -msgstr "Lokaasje" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 -msgid "Projects" -msgstr "Projekten" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 -msgid "Se&lect All" -msgstr "A&lles selektearje" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." -msgstr "" -"Data wêrfan jo frege ha it te bewarjen koe net skreaun wurde. Kies hoe't jo " -"fierder wolle." - -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Aktuele Dokumint Map" - -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Hjir kinne jo in paad fan in map om sjen te litten ynfiere." -"<p>Om nei in map te gean dy't earder ynfierd is, kinne jo drukke op de pylk oan " -"de rjochter kant en dan ien kieze." -"<p>De ynfier wurket mei map kompleet-meitsjen. Klik rjochts om te kiezen hoe it " -"kompleet-meitsjen him hâlde en drage moat." - -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"<p>Hjir kinne jo in namme filter ynfiere om it werjaan fan triemmen te " -"beheinen." -"<p>Om dit filter te leegjen, tommelje de filterknop nei de lofterkant (út)." -"<p>Om it lêst brûkte filter wer te brûken kinne jo de filterknop wer nei 'oan' " -"tommelje." - -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"<p>Dizze knop leget de nammefilter at dy 'út' stiet, of brûkt it lêste filter " -"wer, as der op 'oan' stiet." - -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "It lêste filter tapasse (\"%1\")" - -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter leechje" - -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Arkbalke" - -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Bes&kikbere aksjes:" - -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "S&elekteare aksjes:" - -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatysk Lyk Rinne Litte" - -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "As in doku&mint aktyf wurdt" - -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "As de triem selektearder sichtber wurdt" - -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "&Lokaasjes ûnthâlde:" - -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filters ûnthâlde:" - -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sesje" - -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Lokaasje werom se&tte" - -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Lêste filter werom sette" - -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Beslist hoefolle lokaasjes bewarre wurde yn de histoarje fan de lokaasje " -"kombinaasjefjilden." - -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Beslist hoefolle filters bewarre wurde yn de histoarje fan de filter " -"kombinaasjefjilden." - -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"Dizze opsje jout jo de mooglikheid om de triem selektearder automatysk fan " -"lokaasje feroarje te litten nei de map fan it aktive dokumint by bepaalde " -"foarfallen." -"<p>Automatysk lyk rinne litte is <em>loai</em>, betekent dat it gjin effekt hat " -"oant de triem selekteader sichtber is." -"<p>Gjin fan dizzen binne standert ynskeakele, mar jo kinne altyd de lokaasje " -"lyk rinne litte troch op de 'lyk rinne litte' knop op de arkbalke te drukken." - -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil de lokaasje weromsetten " -"wurde as jo mei Kate úteinsette." -"<p><strong>Tink derom</strong> as de sesje troch de KDE sesje behearder " -"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde." - -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil it aktuele filter " -"weromsetten wurde as jo mei Kate úteinsette." -"<p><strong>Tink derom</strong> as de sesje troch de KDE sesje behearder " -"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde." -"<p><strong>Tink derom</strong> dat guon ynstellings fan de 'automatysk lyk " -"rinne litte' opsje de weromset lokaasjes oerskriuwe kin." - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokumint" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ses&jes" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate bringt in moai oantal plugins mei har mei, hokker\n" -"fan alle soarten in simpel en útwreide funksjes ferskaffe." -"<p>\n" -"<p>Jo kinne plugins nei eigen noed yn- of útskeakelje yn it konfiguraasje " -"skerm,\n" -"kies <strong>Ynstellings ->ynstelle</strong> om dêrmei út ein te setten.</p>" -"\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Jo kinne de karakters wikselje oan eltse kant fan it skowerke troch te " -"klikken op\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Jo kinne it aktuele dokumint eksportearje as in HTML triem, ynklusyf syntaks " -"markearring.</p>\n" -"<p>Kies ienfâldichwei <strong>Triem -&qt; Eksportearje ->HTML...M/strong></p>" -"\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Jo kinne Kate splitse sa faak as jo mar wolle yn beide\n" -"rjochtings. Elts ramt hat in eigen tastânbalke en\n" -"kin elk iepen dokumint sjen litte.</p>\n" -"<p>Kies " -"<br><strong>Byld -> Spjalte [ Horizontaal | Fertikaal ]</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jo kinne de Ark skerms (<em>Triem list</em> en <em>File Selekter</em>)\n" -"slepe nei allyk hokker kant yn Kate, of se steapelje, of sels fan it\n" -"haadfinster ôfskuorre.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate hat in ynboude terminal emulaasje, klik ienfâldichwei op <strong>" -"\"Terminal\"</strong>\n" -"op de boaiem om it te sjen of ferside te bringen allyk jo wolle.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate kin de aktuele rigel markearje mei in\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>ferskillende\n" -"eftergrûnkleur.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Jo kinne de kleur ynstelle yn de <em>Kleuren</em> side fan it konfiguraasje\n" -"skerm.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jo kinne fanút Kate de no bewurke triem iepenje yn allyk hokker oare\n" -"applikaasje.</p>\n" -"<p>Kies <strong>Triem -> Iepenje mei</strong> foar de list mei programma's\n" -"konfigurearre\n" -"foar it dokumint type. Der is ek in opsje <strong>Oar...</strong> om\n" -"in oar, op jo systeem steande applikaasje te kiezen.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jo kinne de bewurker ynstelle om altyd de rigelnûmers sjen te litten en/of\n" -"blêdwizer panes as úteinset wurdt fanôf de <strong>Standerts sjen litte</strong> " -"side fan it\n" -"konfiguraasje skerm.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jo kinne nije of bywurke <em>Syntaks markearring definysjes</em> ynlade fan\n" -"de <strong>Markearring</strong> side yn it konfiguraasje skerm.</p>\n" -"<p>Klik ienfâldichwei op de <em>Ynlade...</em> knop op de<em>" -"Markearring modus</em>\n" -"flap (Jo moatte wol ferbining ha, wol sa maklik)..</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jo kinne troch alle iepen dokuminten fytse troch de knoppen <strong>" -"Alt+Lofts</strong>\n" -"of <strong> Alt+Rjochts</strong>. It neikommende/foarige dokumint sil " -"fuortdaliks werjûn wurde\n" -"yn it aktive ramt.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jo kinne prachtiche sed-like algemiene ekspresje ferfangings dwaan troch de " -"<em>Kommandorigel</em> te brûken.</p>\n" -"<p>Bygelyks, druk op <strong>F7</strong> en fier <code>" -"s/âldetekst/nijetekst/g</code> yn\n" -"om "âldetekst" te ferfangen mei "nijetekst" yn de aktuele\n" -"rigel.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jo kinne jo lêste sykopdracht werhelje troch ienfâldichwei op<strong>" -"F3</strong>\n" -"te drukken, of<strong> Shift+F3</strong> as jo tebek sykje wolle.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Jo kinne de triemmen filterje dy werjûn wurde yn de <em>" -"triem selektearder</em>\n" -"ark werjefte</p>\n" -"<p>Folje gewoan jo filter yn it filterfakje op de boaiem yn, bygelyks:\n" -"<code>*.html *.php</code> as jo allinne HTML en PHP sjen wolle yn de\n" -"aktuele map.</p>\n" -"<p>De Triem Selektearder sil foar jo it filter ûnthâlde.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jo kinne twa skermen ha - of noch wol mear - fan itselde dokumint yn Kate. " -"Bewurkings\n" -"yn allyk hokker sil yn beide barre." -"<p>\n" -"<p>As jo merke dat jo op en del troch it dokumint skowe om tekst oan it\n" -"oare ein te sjen, druk dan op <strong> Ctrl Shift+T</strong>om\n" -"horizontaal te splitsen</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Druk op<strong>F8</strong> of <strong> Shift+F8</strong> om te wikseljen\n" -"tusken it neikommende of foarich ramt</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Kate (no arguments)" -#~ msgstr "Kate starte mei in opjûne sesje" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Kate Session" -#~ msgstr "Nije Sesje" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Anonymous Session" -#~ msgstr "Nije Sesje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reload Session List" -#~ msgstr "Nije Sesje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session exists" -#~ msgstr "Sesjes" |