summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po1925
1 files changed, 0 insertions, 1925 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po
deleted file mode 100644
index f0f7fe2792f..00000000000
--- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,1925 +0,0 @@
-# translation of kate.po to
-#
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:31+0100\n"
-"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "It is mislearre om it kommando '%1' út te wreidzjen."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Kate ekstern ark"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Ekstern ark bewurkje"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Kaartsje:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "De namme sil werjûn wurde yn it menu 'Ark -> ekstern'"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Sk&ript:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>It skript om út te fieren om it ark oan te roppen. De skript is trochjûn oan "
-"/bin/sh om it dêr út te fieren. De folgjende makro's sille útwreide wurde:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - de URL fan de aktuele dokumint."
-"<li><code>%URLs</code> - in list URLs fan alle iepen dokuminten."
-"<li><code>%directory</code> - de URL fan de triemtafel wêr it aktuele dokumint "
-"is."
-"<li><code>%filename</code> - de triemnamme fan it aktuele dokumint."
-"<li><code>%line</code> - de aktuele rigel fan it skowerke yn de aktuele "
-"werjefte."
-"<li><code>%column</code> - De kolom fan it skowerke yn de aktuele werjefte."
-"<li><code>%selection</code> - de selektearre tekst yn de aktuele werjefte."
-"<li><code>%text</code> - de tekst fan it aktuele dokumint.</ul"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "Ut t&e fieren"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"It programma triem brûkt troch it kommando. Dit wurdt brûkt om te sjen oft in "
-"stik ark werjûn wurde moat; as dit net ynsteld is sil it earste wurd fan <em>"
-"kommando</em> brûkt wurde."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Mime typen:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"In troch stipskrapkes skieden list fan mime typen wêr dit stik ark beskikber "
-"foar wêze moatte soe; as dit iepen litten is, is dit ark altyd beskikber. Om de "
-"kar út bekende mimetypen te meitsjen, drukke jo op de knop oan de rjochterkant."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr ""
-"Klik foar in skerm dat jo helpe kin om in list mei mimetypen oan te meitsjen."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "Be&warje:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Gjin"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuele dokumint"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Alle dokuminten"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Jo kinne der foar kieze om de aktuele of alle [bewurke] dokuminten te bewarjen "
-"foardat it kommando útfiert wurdt. Dit is brûkber as jo URLs trochjaan wolle "
-"oan in applikaasje lykas in FTP kliïnt."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Kommandorigelnamme:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"As jo hjir in namme oantsjutte, dan kinne jo it kommando oanroppe fan de "
-"kommando rigels mei exttool-the_name_you_specified_here. Brûk gjin spaasjes of "
-"tabs yn de namme."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Jo moatte yn elts gefal in namme en in kommando oantsjutte"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Selektearje de MimeTypen wêrfoar dit ark ynskeakele wurde moat."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Mime typen selektearje"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nij..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Be&wurkje..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Ofskieder ynfoegje"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr ""
-"Dizze list lit al it ynstelde ark sjen, presintearre troch har menutekst."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr "YNF"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr "Rigel: %1 Kol: %2"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr "ORSW"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr "LCH"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Wolle jo de tekst wier troch in piip nei it betsjinningspaniel stjoere? Dan "
-"sille alle kommando's yn de tekst útfiert wurde binnen jo brûkersrjochten."
-
-# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik.
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel?"
-
-# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik.
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel (troch in piip)"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokuminten"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Triemsysteemsneuper"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Sykje yn triemmen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "In nij dokumint meitsje"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Iepenje in besteand dokumint om te bewurkjen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Dizze list lit triemmen sjen dy jo koartlyn iepene ha, en makket it mooglik om "
-"hja maklik wer te iepenjen."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "A&lles bewarje"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Alle iepen en bewurke dokuminten op skiif bewarje."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "It aktuele dokumint slúte."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Alles slút&e"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Alle iepene dokuminten slúte."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Stjoer ien of mear fan de iepen dokuminten op as email taheaksels."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dit finster slúte"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"In nije Kate werjefte meitsje (in nei finster mei deselde dokumintlist)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
-msgid "External Tools"
-msgstr "Ekstern ark"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Eksterne help applikaasje opstarte"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "&Iepenje mei"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Iepenje it aktuele dokumint mei in oare registrearre applikaasje foar it "
-"oangeande triemtype, of mei in applikaasje fan jo kar."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "De fluchtoets tawizing fan de applikaasje ynstelle."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Ynstelle hokker items ferskine moatte yn de arkbalk(en)."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Ferskillende aspekten ynstelle fan dizze applikaasje en de te bewurkjen "
-"komponint."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Piip nei Konsole"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Dit lit brûkbere tips sjen foar it brûken fan dizze applikaasje."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Plugin-hânboek"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Dit lit help triemmen sjen foar ferskillende beskikbere plugins."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nij"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Bewarje &as..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "Be&heare..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Gau iepenje"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"In nije triem is iepene ûnder it slúten fan Kate, it slúten is ôfbrutsen."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Slúte ôfbrutsen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:489
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:611
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Oare..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:621
-msgid "Other..."
-msgstr "Oar..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Programma '%1' net fûn!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Programma net fûn!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:666
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>It aktuele dokumint is net op skiif bewarre, en kin net taheakke wurde oan "
-"in email berjocht."
-"<p>Wolle jo it bewarje en fierdergean?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:669
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Kin it net-bewarre triem net ferstjoere"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"De triem koe net bewarre wurde. Kontrolearje oft jo tagongsrjochten ha om te "
-"skriuwen."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:688
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>It aktuele triem:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>is bewurke. Bewurkings sille net beskikber wêze yn de taheaksel."
-"<p>Wolle jo it foar it ferstjoeren bewarje?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Foarôfgeand oan it ferstjoeren bewarje?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Net bewarje"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Triemmen ferstjoere"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Alle dokuminten &sjen litte >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Ferstjoere..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Druk op <strong>Ferstjoere....</strong> om it aktuele dokumint te "
-"ferstjoeren."
-"<p>Om mear dokuminten te selektearjen om te ferstjoeren, druk op <strong>"
-"Alle dokuminten sjen litte&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Namme"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL-adressen"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Dokumintlist ferstopje <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr ""
-"Druk op <strong>Ferstjoere...</strong> om de selektearre dokuminten te "
-"ferstjoeren"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokuminten op skiif bewurke"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ne&gearje"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Oerskriuwe"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Smyt de bewurk-flagge fan de selektearre dokuminten fuort en slút it dialooch "
-"as dêr gjin mear net-behannele dokuminten binne."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Oerskriuw de selektearre dokuminten, de feroarings op skiif wurde negearre en "
-"it dialooch wurdt slúten as der gjin mear net-behandele dokuminten binne."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"De selektearre dokuminten fan skiif wurde op 'e nij laden en it dialooch wurdt "
-"slúten as der gjin mear net-behannele dokuminten binne."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De hjirûnder yn in list steande dokuminten binne op skiif feroare"
-"<p>Selektearje ien of mear tagelyk en druk op in aksje knop oant de list leech "
-"is.</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Triemnamme"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Skiif tastân"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Bewurke"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Makke"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Fuortsmiten"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "It ferskil besjen"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Berekent it ferskil tusken de ynhâld fan de bewurker en de triem op skiif foar "
-"it selektearre dokumint, en lit it ferskil sjen mei de standert applikaasje. "
-"Fereasket diff(1)."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Koe it dokumint '%1' \n"
-"net bewarje"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"It Diff kommando is mislearre. Ferwissigje jo der fan dat diff(1) ynstalearre "
-"is en yn jo paad stiet."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Der gie wat mis by it meitsjen fan Diff"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Applikaasje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Algemien"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemiene opsjes"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Uterlik"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Fol&slein paad yn titel sjen litte"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"As dizze opsje selektearre is sil it folsleine dokumint paad yn it finster "
-"byskrift te sjen wêze."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Gedrach"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Lit de &terminal emulator lyk rinne mei it aktive dokumint"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"As dit oanstreke is, dan sil de ynboude Konsole<code>cd</code> "
-"nei de triemtafel fan it aktive dokumint, at der úteinsetten wurdt en as de "
-"aktive dokuminten feroarje, as it dokumint in lokale triem is."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Warskôgje as triemmen troch in bûtensteand proses fe&roare binne"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"As dit ynskeakele is, wurdt jo, wannear't Kate in fokus ûntfangt, frege wat der "
-"barre moat mei de triemmen dy't feroare binne op de fêste skiif. As dit "
-"útskeakele is, wurdt jo frege wat der barre moat mei de triem dy't feroare is "
-"op de fêste skiif en allinne as dy triem yn Kate fokus kriget."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-ynformaasje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Bewarje $meta-ynformaasje fan ferline sesjes"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Streekje dit oan as jo wolle dat dokumintkonfiguraasjes lykas blêdwizers nei de "
-"bewurksesjes bewarre wurde. De konfiguraasje sil herstelt wurde as it dokumint "
-"net feroare is wannear't it wer iepene wurdt."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Net brûkte meta-ynformaasje fuortsmite efter:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nea)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr "dei/dagen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesjes"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sesjebehear"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Eleminten fan Sesjes"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "&Finsterkonfiguraasje taheakje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Selektearje dit as jo wolle dat eltse kear as Kate iepene wurdt al jo skermen "
-"en ramten werom setten wurde"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Gedrach by Uteinsetten fan Programma"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Nije sesje &starte"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Lêstbrûkte sesje &lade"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Sesje &mei de hân kieze"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Gedrach by Ofslúten fan Programma of Wikseljen fan Sesje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Sesje net &bewarje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Sesje bewarje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Brûker &freechje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Triemselektearder"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Ynstellings fan triemselektearder"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumintlist"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Dokumintlist ynstellings"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Plugin behearder"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Bewurker"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Patroan"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Haadlettergefoelich"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Algemiene útdrukking"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Sjabloan:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Triemmen:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Map:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursyf"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Sykje"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"<p>Fier hjir de útdrukking yn wêr jo nei sykje wolle."
-"<p>At 'algemiene útdrukking' net selektearre is, dan sille letters sûnder "
-"spaasjes yn jo útdrukking útbrutsen wurde mei in tebekstreekje."
-"<p>Mooglike meta karakters binne:"
-"<br><b>.</b> - Komt oerien mei elts karakter"
-"<br><b>^</b> - Komt oerien mei it begjin fan in rigel"
-"<br><b>$</b> - Komt oerien mei it ein fan in rigel"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Komt oerien mei it begjin fan in wurd"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Komt oerien mei it ein fan in wurd"
-"<p>De folgjende werhel operators besteane:"
-"<br><b>?</b> - De foargeande item komt yn elts gefal ien kear foar"
-"<br><b>*</b> - De foargeande item komt nul of mear kear foar"
-"<br><b>+</b> - De foargeande item komt ien of mear kear foar"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - De foargeande item komt presiis <i>n</i> kear foar "
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - De foargeande item komt <i>n</i> of mear kear foar"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - De foargeande item komt maksimaal <i>n</i> kear foar"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - De foargeande item komt yn elts gefal <i>n</i> "
-"kear foar, mar maksimaal i>m</i> kear."
-"<p>Fierder, tebekferwizings nei subútdrukkings tusken heakjes binne beskikber "
-"fia de notaasje <code>\\#</code>."
-"<p>Sjoch de grep(1) dokumintaasje foar de folsleine dokumintaasje."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Fier it triemnamme patroan yn fan de triemmen om nei te sykjen.\n"
-"Jo kinne meardere patroanen opjaan, skieden troch skrapkes."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Jo kinne in út it kombinaasjefjild in sjabloan kieze foar in patroan\n"
-"en hjir bewurkje. De string %s yn de sjabloan is ferfongen\n"
-"troch it patroan ynfier fjild, wat as resultaat hat in algemiene\n"
-"útdrukking om nei te sykjen."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Fier de map yn dy't de triemmen befettet wêryn jo sykje wolle."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Streekje dit karfakje oan om yn alle submappen te sykjen."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"As dizze opsje ynskeakele is (de standert), dan sil it sykjen "
-"haadlettergefoelich wêze."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"<p>As dit ynskeakele is, dan sil jo patroan ûnbewurke trochgean nei <em>"
-"grep(1)</em>. Oars sille alle karakters dy't gjin letter binne útbrutsen wurde "
-"troch in tebekstreek karakter te brûken om foar te kommen dat grep se as part "
-"fan de útdrukking sjocht."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"De útkomsten fan de 'grep run' binne hjir te sjen. Selektearje\n"
-"in triemnamme/rigel nûmer kombinaasje en druk Enter of dûbelklik\n"
-"op it item om de ûnderskieden rigel te sjen yn de bewurker."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Jo moatte in besteande lokale map ynfiere yn it fjild 'Map'."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Unjildige Map"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Flater:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Grep-tool-flater"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Kate starte mei in opjûne sesje"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Brûk allinne in Kate-eksimplaar dy't al draait (wannear mooglik)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Besykje allinne it Kate-eksimplaar mei dit PID op 'e nij te brûken"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Stel de kodearring yn foar de te iepenjen triem"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Gean nei dizze rigel"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Gean nei dizze kolom"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Lês de ynhâld fan stdin"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokumint om te iepenjen"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Avansearre tekstbewurker"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 De Auteurs Fan Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Underhâlder"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Kearn-ûntjouwer"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "It prachtiche buffersysteem"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "De Kommando's foar it Bewurkjen"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testing, ..."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Foarige Kearn Untjouwer"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite-skriuwer"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite bring nei KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite Ungedien Skiednis, Kspell yntegraasje"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite XML Syntaks markearring stipe"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Bywurkings en mear"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Untjouwer & Markear Tsjoender"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Markearring foar RPM Spec-triemmen, Perl, Diff en mear"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Markearring foar VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Markearring foar SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Markearring foar Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Markearring foar ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Markearring foar LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Markearring foar Makefiles, Phyton"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Markearring foar Phyton"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Markearring foar Scheme"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP Kaaiwurd.datatype list"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Tige freonlike help"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Alle minsken dy't bydroegen hawwe en ik fergetten bin te neamen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries,Andries Annema"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl,an3s_annema@planet.nl"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Dit dokumint '%1' is bewurke, mar net op skiif bewarre."
-"<p>Wolle jo de bewurkings bewarje of fuortsmite?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Dokumint slúte"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Dwaande triemmen wer te iepenjen fan de foarige sesje..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Set út ein"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Standert sesje"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Nammelease sesje"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sesje (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Sesje bewarje?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Aktuele sesje bewarje?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Net wer freegje"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Gjin te iepenjen sesje selekteare."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Gjin Sesje Selekteare"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Jou in Namme op foar de Aktuele Sesje"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sesjenamme:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Om in nije sesje te bewarjen, moatte jo in namme opjaan."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Sesjenamme ûntbrekt"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Jou Nije Namme op foar Aktuele Sesje"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Om in sesje bewarje te kinnen, moatte jo in namme opjaan."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sesjekiezer"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Sesje Iepenje"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nije Sesje"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sesjenamme"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Dokuminten Iepenje"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Dizze kar &altyd brûke"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Iepenje"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Sesjes Beheare"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Namme Fe&roarje..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Nije Namme foar Sesje opjaan"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Sortearje &Neffens"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Oarder fan iepenjen"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Dokumintnamme"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Dizze triem is op de skiif feroare (bewurke) troch in oar programma.</b>"
-"<br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Dizze triem is op de skiif feroare (oanmakke) troch in oar programma.</b>"
-"<br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Dizze triem is op de skiif feroare (fuortsmiten) troch in oar programma.</b>"
-"<br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Eftergrûn kleuring"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Eftergrûn kleuring ynskeakelje"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Kleuring foar &sjoene dokuminten:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Kleuring foar &bewurke dokuminten:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "&Sortearje op:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"Wannear't eftergrûn kleuring ynskeakele is, sille dokuminten dy't besjoen of "
-"bewurke binne yn de aktuele sesje in ynkleure eftergrûn ha. De nijste "
-"dokuminten sille de sterkste tint hawwe."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Stel de tint yn foar de kleuring fan sjoene dokuminten."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Stel de tint yn foar bewurke dokuminten. Dizze tint wurdt mingt mei de tint "
-"foar sjoene triemmen. De nijste bewurke dokuminten krije it grutste part fan "
-"dizze kleur."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Kies de sortearmetoade foar de dokuminten."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"In KDE tekstbewurker ûnderdiel koe net fûn wurde;\n"
-"kontrolearje jo KDE ynstallaasje."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Brûk dit om it aktuele dokumint te slúten"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Brûk dit kommando om it aktuele dokumint te printsjen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Brûk dit kommando om in nij dokumint te meitsjen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr ""
-"Brûk dit kommando om in besteand dokumint te iepenjen om it te bewurkjen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Meitsje noch in skerm mei it aktuele dokumint"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Kies Bewurker..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr ""
-"Oerskriuw de systeemwide ynstelling foar de standert bewurkings komponint"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Slút de aktuele dokumint werjefte"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr ""
-"Brûk dit kommando om de tastânbalke fan de skermen sjen te litten of te "
-"ferstopjen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Paad &sjen litte"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Paad ferstopje"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Lit yn it finsterbyskrift it folsleine dokumint paad sjen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Triem iepenje"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"De triem dy't jûn is koe net lêzen wurde, kontrolearje of it bestiet en lêsber "
-"is foar de aktuele brûker."
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - tekstbewurker"
-
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"De triem '%1' koe net iepene wurde: it is net in gewoane triem, it is in map."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Bewurker komponint kieze"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nije Flap"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Aktuele Flap Slúte"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Neikommende Flap Aktivearje"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Foarige Flap Aktivearje"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Fe&rtikaal Splitse"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Splits it op it stuit aktive skerm fertikaal yn twa skermen."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "&Horizontaal Splitse"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Splits it op it stuit aktive skerm horizontaal yn twa skermen."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Akt&uele Skerm Slúte"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Slút it op it stuit aktive, splitste skerm"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Neikommende Skerm"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Meitsje it neikommende splitste skerm aktyf."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Foarige Skerm"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Meitsje it foarige splitste skerm aktyf."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Iepenje in nije flap"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Slút de aktuele flap"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Ark &Werjefte"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Syd&balken Sjen Litte"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Syd&balken Ferside Bringe"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 sjen litte"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 ferstopje"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrach"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Net-bliuwend Meitsje"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Bliuwend Meitsje"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Ferpleatse Nei"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Lofter Sydbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Rjochter Sydbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Boppeste Sydbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Underste Sydbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jo stean op it ferside bringen fan de sydbalken. Mei ferstoppe sydbalken is "
-"it net mooglik om fuortdaliks de arkbylden mei de mûs te berikken. Dan kinne jo "
-"de sydbalken wer oproppe troch de menu-opsje <b>Finster &gt; Arkbylden &gt; Lit "
-"Sydbalken Sjen</b>. It is hieltyd noch mooglik om de arkbylden sjen te litten "
-"as ferside te bringen mei de tawezen fluchtoetsen.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Taljochting"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Hjir sjogge jo alle beskikbere Kate plugins. Dyselden dy't laden binne hawwe in "
-"markearring, en sille op 'e nij laden wurde de folgjende kear as Kate úteinset."
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Bewarje As (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Dokuminten Bewarje"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "Selek&sje Bewarje"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "Slúte ôf&brekke"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De neikommende dokuminten binne feroare. Wolle jo se bewarje foardat se "
-"slúten wurde?</qt>"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "Lokaasje"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekten"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "A&lles selektearje"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr ""
-"Data wêrfan jo frege ha it te bewarjen koe net skreaun wurde. Kies hoe't jo "
-"fierder wolle."
-
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Aktuele Dokumint Map"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Hjir kinne jo in paad fan in map om sjen te litten ynfiere."
-"<p>Om nei in map te gean dy't earder ynfierd is, kinne jo drukke op de pylk oan "
-"de rjochter kant en dan ien kieze."
-"<p>De ynfier wurket mei map kompleet-meitsjen. Klik rjochts om te kiezen hoe it "
-"kompleet-meitsjen him hâlde en drage moat."
-
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Hjir kinne jo in namme filter ynfiere om it werjaan fan triemmen te "
-"beheinen."
-"<p>Om dit filter te leegjen, tommelje de filterknop nei de lofterkant (út)."
-"<p>Om it lêst brûkte filter wer te brûken kinne jo de filterknop wer nei 'oan' "
-"tommelje."
-
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>Dizze knop leget de nammefilter at dy 'út' stiet, of brûkt it lêste filter "
-"wer, as der op 'oan' stiet."
-
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "It lêste filter tapasse (\"%1\")"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filter leechje"
-
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Arkbalke"
-
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Bes&kikbere aksjes:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "S&elekteare aksjes:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatysk Lyk Rinne Litte"
-
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "As in doku&mint aktyf wurdt"
-
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "As de triem selektearder sichtber wurdt"
-
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "&Lokaasjes ûnthâlde:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "&Filters ûnthâlde:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sesje"
-
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Lokaasje werom se&tte"
-
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Lêste filter werom sette"
-
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Beslist hoefolle lokaasjes bewarre wurde yn de histoarje fan de lokaasje "
-"kombinaasjefjilden."
-
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Beslist hoefolle filters bewarre wurde yn de histoarje fan de filter "
-"kombinaasjefjilden."
-
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"Dizze opsje jout jo de mooglikheid om de triem selektearder automatysk fan "
-"lokaasje feroarje te litten nei de map fan it aktive dokumint by bepaalde "
-"foarfallen."
-"<p>Automatysk lyk rinne litte is <em>loai</em>, betekent dat it gjin effekt hat "
-"oant de triem selekteader sichtber is."
-"<p>Gjin fan dizzen binne standert ynskeakele, mar jo kinne altyd de lokaasje "
-"lyk rinne litte troch op de 'lyk rinne litte' knop op de arkbalke te drukken."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil de lokaasje weromsetten "
-"wurde as jo mei Kate úteinsette."
-"<p><strong>Tink derom</strong> as de sesje troch de KDE sesje behearder "
-"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde."
-
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil it aktuele filter "
-"weromsetten wurde as jo mei Kate úteinsette."
-"<p><strong>Tink derom</strong> as de sesje troch de KDE sesje behearder "
-"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde."
-"<p><strong>Tink derom</strong> dat guon ynstellings fan de 'automatysk lyk "
-"rinne litte' opsje de weromset lokaasjes oerskriuwe kin."
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Dokumint"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Ses&jes"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Finster"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate bringt in moai oantal plugins mei har mei, hokker\n"
-"fan alle soarten in simpel en útwreide funksjes ferskaffe."
-"<p>\n"
-"<p>Jo kinne plugins nei eigen noed yn- of útskeakelje yn it konfiguraasje "
-"skerm,\n"
-"kies <strong>Ynstellings -&gt;ynstelle</strong> om dêrmei út ein te setten.</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne de karakters wikselje oan eltse kant fan it skowerke troch te "
-"klikken op\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne it aktuele dokumint eksportearje as in HTML triem, ynklusyf syntaks "
-"markearring.</p>\n"
-"<p>Kies ienfâldichwei <strong>Triem -&qt; Eksportearje -&gt;HTML...M/strong></p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne Kate splitse sa faak as jo mar wolle yn beide\n"
-"rjochtings. Elts ramt hat in eigen tastânbalke en\n"
-"kin elk iepen dokumint sjen litte.</p>\n"
-"<p>Kies "
-"<br><strong>Byld -&gt; Spjalte [ Horizontaal | Fertikaal ]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne de Ark skerms (<em>Triem list</em> en <em>File Selekter</em>)\n"
-"slepe nei allyk hokker kant yn Kate, of se steapelje, of sels fan it\n"
-"haadfinster ôfskuorre.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate hat in ynboude terminal emulaasje, klik ienfâldichwei op <strong>"
-"\"Terminal\"</strong>\n"
-"op de boaiem om it te sjen of ferside te bringen allyk jo wolle.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate kin de aktuele rigel markearje mei in\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>ferskillende\n"
-"eftergrûnkleur.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Jo kinne de kleur ynstelle yn de <em>Kleuren</em> side fan it konfiguraasje\n"
-"skerm.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne fanút Kate de no bewurke triem iepenje yn allyk hokker oare\n"
-"applikaasje.</p>\n"
-"<p>Kies <strong>Triem -&gt; Iepenje mei</strong> foar de list mei programma's\n"
-"konfigurearre\n"
-"foar it dokumint type. Der is ek in opsje <strong>Oar...</strong> om\n"
-"in oar, op jo systeem steande applikaasje te kiezen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne de bewurker ynstelle om altyd de rigelnûmers sjen te litten en/of\n"
-"blêdwizer panes as úteinset wurdt fanôf de <strong>Standerts sjen litte</strong> "
-"side fan it\n"
-"konfiguraasje skerm.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne nije of bywurke <em>Syntaks markearring definysjes</em> ynlade fan\n"
-"de <strong>Markearring</strong> side yn it konfiguraasje skerm.</p>\n"
-"<p>Klik ienfâldichwei op de <em>Ynlade...</em> knop op de<em>"
-"Markearring modus</em>\n"
-"flap (Jo moatte wol ferbining ha, wol sa maklik)..</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne troch alle iepen dokuminten fytse troch de knoppen <strong>"
-"Alt+Lofts</strong>\n"
-"of <strong> Alt+Rjochts</strong>. It neikommende/foarige dokumint sil "
-"fuortdaliks werjûn wurde\n"
-"yn it aktive ramt.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne prachtiche sed-like algemiene ekspresje ferfangings dwaan troch de "
-"<em>Kommandorigel</em> te brûken.</p>\n"
-"<p>Bygelyks, druk op <strong>F7</strong> en fier <code>"
-"s/âldetekst/nijetekst/g</code> yn\n"
-"om &quot;âldetekst&quot; te ferfangen mei &quot;nijetekst&quot; yn de aktuele\n"
-"rigel.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne jo lêste sykopdracht werhelje troch ienfâldichwei op<strong>"
-"F3</strong>\n"
-"te drukken, of<strong> Shift+F3</strong> as jo tebek sykje wolle.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne de triemmen filterje dy werjûn wurde yn de <em>"
-"triem selektearder</em>\n"
-"ark werjefte</p>\n"
-"<p>Folje gewoan jo filter yn it filterfakje op de boaiem yn, bygelyks:\n"
-"<code>*.html *.php</code> as jo allinne HTML en PHP sjen wolle yn de\n"
-"aktuele map.</p>\n"
-"<p>De Triem Selektearder sil foar jo it filter ûnthâlde.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne twa skermen ha - of noch wol mear - fan itselde dokumint yn Kate. "
-"Bewurkings\n"
-"yn allyk hokker sil yn beide barre."
-"<p>\n"
-"<p>As jo merke dat jo op en del troch it dokumint skowe om tekst oan it\n"
-"oare ein te sjen, druk dan op <strong> Ctrl Shift+T</strong>om\n"
-"horizontaal te splitsen</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Druk op<strong>F8</strong> of <strong> Shift+F8</strong> om te wikseljen\n"
-"tusken it neikommende of foarich ramt</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
-#~ msgstr "Kate starte mei in opjûne sesje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Kate Session"
-#~ msgstr "Nije Sesje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Anonymous Session"
-#~ msgstr "Nije Sesje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload Session List"
-#~ msgstr "Nije Sesje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session exists"
-#~ msgstr "Sesjes"