diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fy/messages/kdebase/kfindpart.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdebase/kfindpart.po | 514 |
1 files changed, 0 insertions, 514 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kfindpart.po deleted file mode 100644 index 071d0c67d02..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kfindpart.po +++ /dev/null @@ -1,514 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to Dutch -# -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-12 12:01+0100\n" -"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Berend Ytsma" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "berendy@bigfoot.com" - -#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 -msgid "&Find" -msgstr "&Sykje" - -#: kfinddlg.cpp:33 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Triemmen/mappen sykje" - -#: kfinddlg.cpp:54 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "Inmiddellangetekst..." - -#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 -msgid "Ready." -msgstr "Klear." - -#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: one file found\n" -"%n files found" -msgstr "" -"In triem fûn\n" -"%n triemmen fûn" - -#: kfinddlg.cpp:152 -msgid "Searching..." -msgstr "Dwaande mei sykjen..." - -#: kfinddlg.cpp:179 -msgid "Aborted." -msgstr "Ofbrutsen." - -#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 -msgid "Error." -msgstr "Flater." - -#: kfinddlg.cpp:183 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "Omskriuw in absoluut paad yn it fak \"sykje yn\"." - -#: kfinddlg.cpp:188 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "De omskreaune map is net fûn." - -#: kfindpart.cpp:81 -msgid "Find Component" -msgstr "Komponint sykje" - -#: kftabdlg.cpp:64 -msgid "&Named:" -msgstr "&Neamd:" - -#: kftabdlg.cpp:65 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "" -"Jo kinne brûk meitsje fan jokertekens en \";\" foar it skiden fan meardere " -"nammen" - -#: kftabdlg.cpp:68 -msgid "Look &in:" -msgstr "Sykje &yn:" - -#: kftabdlg.cpp:69 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "Ynklusyf &submappen" - -#: kftabdlg.cpp:70 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "Haadl&ettergefoelich sykje" - -#: kftabdlg.cpp:71 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Blêdzje..." - -#: kftabdlg.cpp:72 -msgid "&Use files index" -msgstr "&Triemyndeks brûke" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Enter the filename you are looking for. " -"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." -"<br>" -"<br>The filename may contain the following special characters:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> matches any single character</li>" -"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" -"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" -"<br>Example searches:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " -"having one character in between</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Fier de triemnamme yn wêr jo nei sykje. " -"<br>Alternativen meie skieden wurde troch in puntkomma \";\". " -"<br> " -"<br>De triemnamme mei de folgjende spesjale tekens befetsje: " -"<ul> " -"<li><b>?</b> komt oerien mei elts inkelfâldich teken</li> " -"<li><b>*</b> komt oerien mei nul of mear fan elts teken</li> " -"<li><b>[...]</b> komt oerien mei ien fan de tekens binnen de blokheakjes</li>" -"</ul> " -"<br>Foarbylden: " -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> syket alle triemmen dy einje op .kwd of .txt</li> " -"<li><b>Linu[xs]</b> syket Linux en Linus</li> " -"<li><b>Hal?o</b> fynt alle triemmen dy begjinne mei \"Hal\" en einje op \"o\", " -"mei ien teken der tusken.</li> " -"<li><b>Myn dokumint.kwd</b> syket alle triemmen dy eksakt dy namme hawwe</li>" -"</ul></qt> " - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " -"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using <i>updatedb</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dit lit jo de triemyndeks brûke dy oanmakke is troch <i>slocate</i>" -". ferjit net om fan tiid ta tiid de yndeks te aktualisearje mei help fan <i>" -"updatedb</i>.</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:147 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Sykje nei alle triemmen, oan&makke of bewurke:" - -#: kftabdlg.cpp:149 -msgid "&between" -msgstr "&tusken" - -#: kftabdlg.cpp:150 -msgid "&during the previous" -msgstr "&under de foarige" - -#: kftabdlg.cpp:151 -msgid "and" -msgstr "en" - -#: kftabdlg.cpp:153 -msgid "minute(s)" -msgstr "minút(en)" - -#: kftabdlg.cpp:154 -msgid "hour(s)" -msgstr "oere(n)" - -#: kftabdlg.cpp:155 -msgid "day(s)" -msgstr "dei/dagen" - -#: kftabdlg.cpp:156 -msgid "month(s)" -msgstr "moanne(n)" - -#: kftabdlg.cpp:157 -msgid "year(s)" -msgstr "jier(en)" - -#: kftabdlg.cpp:168 -msgid "File &size is:" -msgstr "Triem &grutte is:" - -#: kftabdlg.cpp:174 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "Triemmen eigendom fan brû&ker:" - -#: kftabdlg.cpp:176 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "Eigendom fan &keppel:" - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "(none)" -msgstr "(gjin)" - -#: kftabdlg.cpp:179 -msgid "At Least" -msgstr "Teminste" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "At Most" -msgstr "Te heechste" - -#: kftabdlg.cpp:181 -msgid "Equal To" -msgstr "Gelyk oan" - -#: kftabdlg.cpp:183 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: kftabdlg.cpp:184 -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#: kftabdlg.cpp:185 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: kftabdlg.cpp:186 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: kftabdlg.cpp:249 -msgid "File &type:" -msgstr "Triem &type:" - -#: kftabdlg.cpp:251 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "&Mei de tekst:" - -#: kftabdlg.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types.</qt>" -msgstr "" -"<qt> As it omskreaun is sille allinnich triemmen mei dizze tekst fûn wurde. " -"taljochting: net alle triemtypen út de hjirboppe steande list wurde stipe. " -"Sjoch yn de dokumintaasje foar in list mei stipe triemtypen. </qt>" - -#: kftabdlg.cpp:264 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Haadl&ettergefoelich" - -#: kftabdlg.cpp:265 -msgid "Include &binary files" -msgstr "Ynklusyf &binêre triemmen" - -#: kftabdlg.cpp:266 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Reguliere e&kspresje" - -#: kftabdlg.cpp:269 -msgid "" -"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images).</qt>" -msgstr "" -"<qt> Dit lit jo sykje yn wat fan triemtype dan ek, ek de triemmen dy normaal " -"gjin tekst befetsje (bgl. programmatriemmen en ôfbyldings).</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:277 -msgid "&Edit..." -msgstr "Be&wurkje..." - -#: kftabdlg.cpp:282 -msgid "fo&r:" -msgstr "Foa&r:" - -#: kftabdlg.cpp:283 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "Sykje yn &metaynfo-seksje:" - -#: kftabdlg.cpp:286 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "Alle triemmen en mappen" - -#: kftabdlg.cpp:288 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: kftabdlg.cpp:289 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Symbolyske keppelingen" - -#: kftabdlg.cpp:290 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "Spesjale triemmen (poarten, apparaattriemmen...)" - -#: kftabdlg.cpp:291 -msgid "Executable Files" -msgstr "Utfierbere triemmen" - -#: kftabdlg.cpp:292 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "SUID-útfierbere triemmen" - -#: kftabdlg.cpp:293 -msgid "All Images" -msgstr "Alle ôfbyldings" - -#: kftabdlg.cpp:294 -msgid "All Video" -msgstr "Alle fideotriemmen" - -#: kftabdlg.cpp:295 -msgid "All Sounds" -msgstr "Alle lûdstriemmen" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "Name/&Location" -msgstr "Namme/&lokaasje" - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "C&ontents" -msgstr "Y&nhâld" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenskippen" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" -"<br>These are some examples:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " -"comment...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Sykje binnen spesifike kommentaren/meta-ynfo fan triemmen " -"<br>Hjir binne inkele foarbylden: " -"<br> " -"<ul> " -"<li><b>Lûds-triemmen (mp3...)</b> sykje yn de id3-tag nei in titel, in album, " -".. </li> " -"<li><b>Ofbyldings (png...)</b> sykje nei triemmen mei in bepaalde resolúsje, " -"kommentaar, ...</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:358 -msgid "" -"<qt>If specified, search only in this field" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Wannear oantsjutte is, sykje allinne yn dit fjild" -"<br> " -"<ul> " -"<li><b>Lûds-triemmen (mp3...)</b> dit kin de titel wêze, it album...</li> " -"<li><b>Ofbyldings (png...)</b> sykje allinne yn de resolúsje, bitdjipte...</li>" -"</ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "" -"Der kin net binnen in perioade dy noch net in hiele minút duorret socht wurde." - -#: kftabdlg.cpp:563 -msgid "The date is not valid." -msgstr "De datum is ûnjildich." - -#: kftabdlg.cpp:565 -msgid "Invalid date range." -msgstr "Unjildige datumberik." - -#: kftabdlg.cpp:567 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "Der kin net yn de takomst socht wurde." - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "Ofmjitting is te grut. Maksimum wearde ynstelle?" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Set" -msgstr "ynstelle" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Do Not Set" -msgstr "Net ynstelle" - -#: kfwin.cpp:49 -msgid "Read-write" -msgstr "Lêze/skriuwe" - -#: kfwin.cpp:50 -msgid "Read-only" -msgstr "Allinne-lêze" - -#: kfwin.cpp:51 -msgid "Write-only" -msgstr "Allinne-skriuwe" - -#: kfwin.cpp:52 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Untagonklik" - -#: kfwin.cpp:115 -msgid "Name" -msgstr "Namme" - -#: kfwin.cpp:116 -msgid "In Subfolder" -msgstr "Yn submap" - -#: kfwin.cpp:117 -msgid "Size" -msgstr "Grutte" - -#: kfwin.cpp:119 -msgid "Modified" -msgstr "Wizige" - -#: kfwin.cpp:121 -msgid "Permissions" -msgstr "Tagongsrjochten" - -#: kfwin.cpp:124 -msgid "First Matching Line" -msgstr "Earste ferlykbere rigel" - -#: kfwin.cpp:194 -msgid "Save Results As" -msgstr "Resultaten bewarje as" - -#: kfwin.cpp:219 -msgid "Unable to save results." -msgstr "De resultaten kinne net bewarre wurde." - -#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 -msgid "KFind Results File" -msgstr "KFind resultatentriem" - -#: kfwin.cpp:259 -msgid "" -"Results were saved to file\n" -msgstr "" -"De resultaten binne bewarre yn triem\n" - -#: kfwin.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" -"Do you really want to delete the %n selected files?" -msgstr "" -"Binne jo wis dat jo it selektearre triem fuortsmite wolle?\n" -"Binne jo wis dat jo de %n selektearre triemmen fuortsmite wolle?" - -#: kfwin.cpp:412 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Iepenje" - -#: kfwin.cpp:413 -msgid "Open Folder" -msgstr "Map iepenje" - -#: kfwin.cpp:418 -msgid "Open With..." -msgstr "Iepenje mei..." - -#: kfwin.cpp:424 -msgid "Selected Files" -msgstr "Selektearre Triemmen" - -#: kquery.cpp:478 -msgid "Error while using locate" -msgstr "Flater ûnder it brûken fan lokaasje" - -#: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "KDE-sykprogramma" - -#: main.cpp:18 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "Sykpaad(en)" - -#: main.cpp:25 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, de KDE-ûntwikkelders" - -#: main.cpp:29 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Hjoeddeiske ûnderhâlder" - -#: main.cpp:30 -msgid "Developer" -msgstr "Untwikkelder" - -#: main.cpp:31 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "UI ûntwerp en mear syk opsjes" - -#: main.cpp:41 -msgid "UI Design" -msgstr "UI ûntwerp" |