summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po202
1 files changed, 101 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po
index 381350b0c5e..4b7953c2345 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -15,17 +15,101 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "mvillarino"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Lido 1 cartafol, en %1\n"
+"Lidos %n cartafoles, en %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"1 cartafol\n"
+"%n cartafoles"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Visor de Utilización dos Sistemas de Ficheiros"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p>"
+"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
+"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
+"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
+"'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Este é o plugin FSView, un modo de navegación gráfico que mostra a "
+"utilización do sistema de ficheiros, usando unha visualización en árbore.</p>"
+"<p>Repare en que con este modo, intencionalmente, a actualización automática en "
+"caso de cámbios no sistema de ficheiros <b>non</b> é feita.</p>"
+"<p>Para mais detalles sobre a utilización e as opcións disponíbeis, vexa a "
+"axuda online no menu 'Axuda/Manual de FSView'.</p>"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Parar na Área"
+
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Parar na Profundidade"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualización"
+
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de Cor"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "Manual de &FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Mostrar o manual de FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Abre o sistema de axuda coa documentación de FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
+"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"Intencionalmente, FSView non soporta a actualización automática en caso de "
+"cámbios nos ficheiros ou cartafoles visíbeis en FSView a partir do exterior.\n"
+"\n"
+"Para mais detalles, vexa a 'Axuda/Manual de FSView'."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Ver o sistema de ficheiros a partir deste cartafol"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Visor do Sistema de Ficheiros"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -79,26 +163,10 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Actualizar '%1'"
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Parar na Profundidade"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Parar na Área"
-
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Para no Nome"
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo de Cor"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualización"
-
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Nengun"
@@ -107,73 +175,17 @@ msgstr "Nengun"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Lido 1 cartafol, en %1\n"
-"Lidos %n cartafoles, en %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"1 cartafol\n"
-"%n cartafoles"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Visor de Utilización dos Sistemas de Ficheiros"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Este é o plugin FSView, un modo de navegación gráfico que mostra a "
-"utilización do sistema de ficheiros, usando unha visualización en árbore.</p>"
-"<p>Repare en que con este modo, intencionalmente, a actualización automática en "
-"caso de cámbios no sistema de ficheiros <b>non</b> é feita.</p>"
-"<p>Para mais detalles sobre a utilización e as opcións disponíbeis, vexa a "
-"axuda online no menu 'Axuda/Manual de FSView'.</p>"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "Manual de &FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Mostrar o manual de FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Abre o sistema de axuda coa documentación de FSView"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "mvillarino"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"Intencionalmente, FSView non soporta a actualización automática en caso de "
-"cámbios nos ficheiros ou cartafoles visíbeis en FSView a partir do exterior.\n"
-"\n"
-"Para mais detalles, vexa a 'Axuda/Manual de FSView'."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -310,15 +322,3 @@ msgstr "Diminuir (para %1)"
#: treemap.cpp:3109
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Incrementar (para %1)"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Ver o sistema de ficheiros a partir deste cartafol"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Visor do Sistema de Ficheiros"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"