summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po213
1 files changed, 0 insertions, 213 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po
deleted file mode 100644
index f52b8d0afc7..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po
+++ /dev/null
@@ -1,213 +0,0 @@
-# translation of lyrics.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of lyrics.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyrics\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:01+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: cmodule.cpp:47
-msgid "Lyrics"
-msgstr "מילים"
-
-#: cmodule.cpp:47
-msgid "Configure Lyrics Plugin"
-msgstr "הגדרות תוסף המילים"
-
-#: cmodule.cpp:56
-msgid "Search providers:"
-msgstr "ספקי חיפוש:"
-
-#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
-msgid "New Search Provider"
-msgstr "ספק חיפוש חדש"
-
-#: cmodule.cpp:62
-msgid "Delete Search Provider"
-msgstr "מחק ספק חיפוש"
-
-#: cmodule.cpp:63
-msgid "Move Up"
-msgstr "העלה"
-
-#: cmodule.cpp:64
-msgid "Move Down"
-msgstr "הורד"
-
-#: cmodule.cpp:69
-msgid "Search Provider Properties"
-msgstr "מאפייני ספק החיפוש"
-
-#: cmodule.cpp:72
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
-
-#: cmodule.cpp:74
-msgid "Query:"
-msgstr "שאילתה:"
-
-#: cmodule.cpp:78
-msgid ""
-"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
-"enclosing it with a $(property).\n"
-"\n"
-"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
-"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
-"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
-msgstr ""
-"בשאילתה שלך באפשרותך להשתמש בכל מאפיין של פריט המולטימדיה שלך, על ידי תחימתו "
-"בתוך (property)$.\n"
-"\n"
-"בין המאפיינים הנפוצים שנעשה בהם שימוש: (author) ,$(title)$ ו־(album)$. לדוגמה, "
-"כדי לחפש ב־Google אחר הכותב, השם והרצועה, השתמש ב:\n"
-"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
-
-#: cmodule.cpp:122
-msgid ""
-"You must have at least one search provider. The current one will not be "
-"removed."
-msgstr "צריך להיות לך לפחות ספק חיפוש אחד. ספק החיפוש הנוכחי לא יוסר."
-
-#: lyrics.cpp:36
-msgid "&Follow Noatun Playlist"
-msgstr "&עקוב אחר רשימת הניגון של Noatun"
-
-#: lyrics.cpp:38
-msgid "&Link URL to File"
-msgstr "&קשר כתובת לקובץ"
-
-#: lyrics.cpp:44
-msgid "Search provider:"
-msgstr "ספק חיפוש:"
-
-#: lyrics.cpp:44
-msgid "Search Provider"
-msgstr "ספק חיפוש"
-
-#: lyrics.cpp:45
-msgid "&Search Provider"
-msgstr "&ספק חיפוש"
-
-#: lyrics.cpp:48
-msgid "&View Lyrics"
-msgstr "הצג &מילים"
-
-#: lyrics.cpp:63
-msgid "Ready"
-msgstr "מוכן"
-
-#: lyrics.cpp:82
-msgid "Please enter the URL you want to go to:"
-msgstr "הזן את הכתובת אליה ברצונך ללכת:"
-
-#: lyrics.cpp:101
-msgid ""
-"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
-"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
-"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
-"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
-"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
-"music, you must select this option again to clear the stored URL."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו, הכתובת הנוכחית תצורף לקובץ הנוכחי. בדרך זו, אם תנסה לצפות "
-"במילים של קובץ זה מאוחר יותר, לא תצטרך לחפש אותו שוב. מידע זה יכול להיות מאוחסן "
-"בין ההפעלות, כל עוד רשימת הניגון שלך מאחסנת מידע קובץ לגבי פריטי המולטימדיה "
-"(כמעט כל רשימות הניגון עושות זאת). אם ברצונך לחפש מילים אחרות עבור מוזיקה זו, "
-"יש לבחור באפשרות זו שוב כדי לנקות את הכתובת המאוחסנת."
-
-#: lyrics.cpp:117
-msgid "Loading..."
-msgstr "טוען..."
-
-#: lyrics.cpp:124
-msgid "Loaded"
-msgstr "נטען"
-
-#: lyrics.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Lyrics: %1"
-msgstr "מילים: %1"
-
-#: lyrics.cpp:180
-msgid ""
-"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
-msgstr "באפשרותך לצפות רק במילות השיר הנוכחי, וכרגע אין אף שיר."
-
-#: lyrics.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Loading Lyrics for %1"
-msgstr "טוען מילים עבור %1"
-
-#: lyrics.cpp:203
-msgid ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
-"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
-msgstr ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>נא המתן. מחפש...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>שם</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>כותב</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>אלבום</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
-
-#: lyrics.cpp:221
-msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Searching at %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
-msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>מחפש ב־%1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
-
-#: lyrics.cpp:229
-msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
-msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>משתמש בכתובת המאוחסנת</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
-
-#: lyrics.cpp:235
-msgid ""
-"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
-"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
-"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
-"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
-"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
-"using the tag editor).\n"
-"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
-"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
-"may increase the probability of finding lyrics."
-msgstr ""
-"כדי למצוא את מילות השיר הנוכחי, תוסף זה משתמש במאפיינים המאוחסנים עם כל שיר, "
-"כמו השם, הכותב והאלבום. מאפיינים אלה מאוחזרים בדרך כלל על ידי קורא תגיות, אך "
-"במקרים מסוימים הם עשויים להיות שגויים או לא בנמצא. במקרה כזה, תוסף המילים לא "
-"יוכל למצוא את המילים עד שמאפיינים אלה יתוקנו (באפשרותך לתקן אותם באמצעות עורך "
-"התגיות).\n"
-"עצה: תוסף התגיות בר־המזל, שנמצא במודול tdeaddons, יכול לנסות ולנחש מאפיינים כמו "
-"שם השיר והכותב שלו מתוך שם הקובץ של השיר. הפעלת תוסף זה עשויה לשפר את הסיכויים "
-"למציאת המילים."