summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:57 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:57 +0000
commit423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358 (patch)
tree25628b011350234f56a288002352939df2a13214 /tde-i18n-he
parent0a05831459368c80ca78790374ef62a193caf02f (diff)
downloadtde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.tar.gz
tde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlocale.po545
1 files changed, 235 insertions, 310 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 71c122e39f8..9b6246a5481 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 02:58+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -24,68 +24,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "הגדרות אזוריות"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"השינויים בהגדרות השפה יחולו רק על יישומים אשר יופעלו מרגע זה.\n"
-"כדי לשנות את השפה עבור כל התוכניות, יש לצאת תחילה מהמערכת."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "החלת הגדרות השפה"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרום של TDE ישראל"
-#: toplevel.cpp:216
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>מדינה ושפה</h1>\n"
-"<p>כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות השפה, המספרים והשעה עבור \n"
-"האזור הספציפי שלך. ברוב המקרים מספיק \n"
-"לבחור את המדינה שבה אתה גר. לדוגמה, TDE יבחר \n"
-"אוטומטית ב\"עברית\" בתור השפה אם תבחר ב\"ישראל\" \n"
-"מתוך הרשימה. הוא גם ישנה את תבנית השעה כך \n"
-"שייעשה שימוש ב24- שעות וישנה את המטבע לש\"ח.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "דוגמאות"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "אז&ור"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&מספרים"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&כסף"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "תארי&ך ושעה"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "א&חר"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: kcmlocale.cpp:55
#, fuzzy
@@ -141,8 +90,8 @@ msgstr "זה המקום בו אתה גר. TDE ישתמש בברירות המחד
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr "הוספת שפה לרשימה. אם השפה כבר מופיעה ברשימה, היא תוזז למעלה במקום זאת."
#: kcmlocale.cpp:472
@@ -151,7 +100,8 @@ msgstr "הסרת השפה הנבחרת מהרשימה."
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"תוכניות של TDE יוצגו בשפה הראשונה הזמינה ברשימה זו.\n"
@@ -160,8 +110,8 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
"כאן באפשרותך לבחור את המדינה שלך. ההגדרות עבור שפות, מספרים וכו' יוחלפו "
"אוטומטית לערכים המתאימים."
@@ -170,18 +120,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור את השפות שישמשו את TDE. אם השפה הראשונה ברשימה אינה זמינה, "
-"ייעשה שימוש בשפה השנייה וכן הלאה. אם רק אנגלית ארה\"ב זמינה, כנראה שלא הותקנו "
-"שום תרגומים. באפשרותך להשיג חבילות תרגומים לשפות רבות באותו מקום בו השגת את "
-"TDE."
-"<p> שים לב שייתכן כי חלק מהיישומים לא תורגמו לשפה שלך; במקרה כזה, הם יחזרו "
-"אוטומטית לאנגלית ארה\"ב."
+"כאן באפשרותך לבחור את השפות שישמשו את TDE. אם השפה הראשונה ברשימה אינה "
+"זמינה, ייעשה שימוש בשפה השנייה וכן הלאה. אם רק אנגלית ארה\"ב זמינה, כנראה "
+"שלא הותקנו שום תרגומים. באפשרותך להשיג חבילות תרגומים לשפות רבות באותו מקום "
+"בו השגת את TDE.<p> שים לב שייתכן כי חלק מהיישומים לא תורגמו לשפה שלך; במקרה "
+"כזה, הם יחזרו אוטומטית לאנגלית ארה\"ב."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -223,62 +172,6 @@ msgstr "כך יוצגו תאריכים בהצגה מקוצרת."
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "כך תוצג השעה."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "סימן עשרו&ני:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "מפרי&ד אלפים:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "&סימן חיובי:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "סימן ש&לילי:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת מספרים (ברוב המדינות מדובר "
-"בנקודה או פסיק)."
-"<p>שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה "
-"\"כסף\")."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת מספרים."
-"<p>שים לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה "
-"\"כסף\")."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים חיוביים. רוב המשתמשים משאירים את זה "
-"ריק."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים שליליים. ערך זה לא אמור להיות ריק, "
-"וזאת על מנת שניתן יהיה להבחין בין מספרים חיוביים ושליליים. ערך זה מוגדר בדרך "
-"כלל כמינוס (-)."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "סמל המטבע:"
@@ -333,12 +226,12 @@ msgstr "אחרי המטבע"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
-"כאן באפשרותך להזין את סמל המטבע הרגיל שלך, למשל $ או ש\"ח."
-"<p>שים לב שיכול להיות שסמל האירו אינו זמין במערכת שלך, תלוי בהפצה בה אתה משתמש."
+"כאן באפשרותך להזין את סמל המטבע הרגיל שלך, למשל $ או ש\"ח.<p>שים לב שיכול "
+"להיות שסמל האירו אינו זמין במערכת שלך, תלוי בהפצה בה אתה משתמש."
#: localemon.cpp:285
msgid ""
@@ -346,9 +239,8 @@ msgid ""
"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת ערכי כסף."
-"<p>שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה "
-"\"מספרים\")."
+"כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת ערכי כסף.<p>שים לב שהמפריד "
+"העשרוני שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה \"מספרים\")."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -356,51 +248,131 @@ msgid ""
"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת ערכי כסף."
-"<p>שים לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה "
-"\"מספרים\")."
+"כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת ערכי כסף.<p>שים לב שמפריד "
+"האלפים שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה \"מספרים\")."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
-"ערך זה קובע את מספר הספרות <em>אחרי</em> המפריד העשרוני שיוצגו עבור ערכי כסף. "
-"הערך המקובל הוא 2 עבור כמעט כל המשתמשים."
+"ערך זה קובע את מספר הספרות <em>אחרי</em> המפריד העשרוני שיוצגו עבור ערכי "
+"כסף. הערך המקובל הוא 2 עבור כמעט כל המשתמשים."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"אם אפשרות זו נבחרת, סמל המטבע יופיע כסיומת (משמאל לערך) עבור כל ערכי הכסף "
"החיוביים. אחרת, הוא יופיע כקידומת (מימין)."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"אם אפשרות זו נבחרת, סמל המטבע יופיע כסיומת (משמאל לערך) עבור כל ערכי הכסף "
"השליליים. אחרת, הוא יופיע כקידומת (מימין)."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"כאן באפשרותך לבחור כיצד ימוקם הסימן החיובי. ההגדרה משפיעה רק על ערכי כסף."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"כאן באפשרותך לבחור כיצד ימוקם הסימן השלילי. ההגדרה משפיעה רק על ערכי כסף."
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "סימן עשרו&ני:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "מפרי&ד אלפים:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "&סימן חיובי:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "סימן ש&לילי:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת מספרים (ברוב המדינות מדובר "
+"בנקודה או פסיק).<p>שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד "
+"(עיין בכרטיסיה \"כסף\")."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת מספרים.<p>שים לב שמפריד "
+"האלפים שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה \"כסף\")."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים חיוביים. רוב המשתמשים משאירים את "
+"זה ריק."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים שליליים. ערך זה לא אמור להיות "
+"ריק, וזאת על מנת שניתן יהיה להבחין בין מספרים חיוביים ושליליים. ערך זה מוגדר "
+"בדרך כלל כמינוס (-)."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "סוג נייר:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "שיטת מדידה:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "מטרית"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "אימפריאלית"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
msgstr "HH"
@@ -552,124 +524,53 @@ msgstr "ג'לאלי"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב מחרוזות שעות. הצירופים הבאים יוחלפו:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>השעה כמספר עשרוני בשעות בן 24 שעות (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר עשרוני (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>השעה כמספר עשרוני בשעות בן 12 (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר עשרוני (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>הדקות כמספר עשרוני (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>השניות כמספר עשרוני (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>הצגת \"am\" או \"pm\", בהתאם לערך הנתון של השעה. שתיים עשרה בצהריים נחשב "
-"\"pm\", בעוד שחצות הליל נחשב \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב מחרוזות שעות. הצירופים הבאים יוחלפו:</"
+"p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>השעה כמספר עשרוני בשעות בן 24 שעות "
+"(00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר "
+"עשרוני (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>השעה כמספר עשרוני בשעות בן "
+"12 (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר "
+"עשרוני (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>הדקות כמספר עשרוני (00-59)."
+"</td><tr><tr><td><b>SS</b></td><td>השניות כמספר עשרוני (00-59).</td></"
+"tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>הצגת \"am\" או \"pm\", בהתאם לערך הנתון של "
+"השעה. שתיים עשרה בצהריים נחשב \"pm\", בעוד שחצות הליל נחשב \"am\".</td></"
+"tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
+"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
+"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
+"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
+"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
+"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>השנה עם המאה כמספר עשרוני.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>השנה ללא המאה כמספר עשרוני (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>החודש כמספר עשרוני (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>החודש כמספר עשרוני (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>שלוש האותיות הראשונות של השם של החודש. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>השם המלא של החודש.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>היום בחודש כמספר עשרוני (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>היום בחודש כמספר עשרוני (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>תבנית מקוצרת של היום בשבוע.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>השם המלא של היום בשבוע.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>השנה עם המאה כמספר עשרוני.</td></"
+"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>השנה ללא המאה כמספר עשרוני (00-99).</td></"
+"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>החודש כמספר עשרוני (01-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>החודש כמספר עשרוני (1-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>שלוש האותיות הראשונות של השם של החודש. "
+"</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>השם המלא של החודש.</td></"
+"tr><tr><td><b>DD</b></td><td>היום בחודש כמספר עשרוני (01-31).</td></"
+"tr><tr><td><b>dD</b></td><td>היום בחודש כמספר עשרוני (1-31).</td></"
+"tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>תבנית מקוצרת של היום בשבוע.</td></"
+"tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>השם המלא של היום בשבוע.</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
@@ -681,62 +582,86 @@ msgstr ""
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
msgstr ""
-"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב תבניות של תאריכים מקוצרים. בתבניות אלה נעשה שימוש "
-"למשל בעת הצגת רשימות קבצים. הצירופים הבאים יוחלפו:</p>"
+"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב תבניות של תאריכים מקוצרים. בתבניות אלה נעשה "
+"שימוש למשל בעת הצגת רשימות קבצים. הצירופים הבאים יוחלפו:</p>"
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr "<p>אפשרות זו קובעת איזה יום ייחשב כיום הראשון בשבוע.</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr ""
-"<p>אפשרות זו קובעת אם ייעשה שימוש בצורת השייכות של שמות החודשים בתוך "
-"תאריכים.</p>"
+"<p>אפשרות זו קובעת אם ייעשה שימוש בצורת השייכות של שמות החודשים בתוך תאריכים."
+"</p>"
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "סוג נייר:"
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "KCMLocale"
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "שיטת מדידה:"
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "הגדרות אזוריות"
-#: localeother.cpp:119
+#: toplevel.cpp:178
msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "מטרית"
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"השינויים בהגדרות השפה יחולו רק על יישומים אשר יופעלו מרגע זה.\n"
+"כדי לשנות את השפה עבור כל התוכניות, יש לצאת תחילה מהמערכת."
-#: localeother.cpp:121
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "החלת הגדרות השפה"
+
+#: toplevel.cpp:233
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "אימפריאלית"
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>מדינה ושפה</h1>\n"
+"<p>כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות השפה, המספרים והשעה עבור \n"
+"האזור הספציפי שלך. ברוב המקרים מספיק \n"
+"לבחור את המדינה שבה אתה גר. לדוגמה, TDE יבחר \n"
+"אוטומטית ב\"עברית\" בתור השפה אם תבחר ב\"ישראל\" \n"
+"מתוך הרשימה. הוא גם ישנה את תבנית השעה כך \n"
+"שייעשה שימוש ב24- שעות וישנה את המטבע לש\"ח.</p>\n"
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: toplevel.cpp:277
+msgid "Examples"
+msgstr "דוגמאות"
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: toplevel.cpp:278
+msgid "&Locale"
+msgstr "אז&ור"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרום של TDE ישראל"
+#: toplevel.cpp:279
+msgid "&Numbers"
+msgstr "&מספרים"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+#: toplevel.cpp:280
+msgid "&Money"
+msgstr "&כסף"
+
+#: toplevel.cpp:281
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "תארי&ך ושעה"
+
+#: toplevel.cpp:282
+msgid "&Other"
+msgstr "א&חר"