summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smtp.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smtp.po197
1 files changed, 197 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..84bd48f38be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smtp.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló elutasította az EHLO és HELO parancsokat, mintha nem ismert vagy "
+"nem implementált parancsok lennének.\n"
+"Próbáljon segítséget kérni a rendszergazdától."
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nem várt kiszolgálói válasz a(z) %1 parancsra.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"Az SMTP-kiszolgáló nem támogatja a TLS-t. Tiltsa le a TLS használatát a "
+"titkosítás nélküli használathoz."
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"Az SMTP-kiszolgáló azt jelezte, hogy támogatja a TLS-t, de a "
+"paraméteregyeztetés nem sikerült.\n"
+"A TLS használata letiltható a Titkosítás nevű KDE beállítómodulban."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "A kapcsolat megszakadt"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr ""
+"A kio_smtp komponensbe nincs belefordítva a felhasználóazonosítási támogatás."
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Nincsenek megadva a felhasználóazonosításhoz szükséges adatok."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Az SMTP-kiszolgáló nem támogatja ezt: %1.\n"
+"Válasszon más felhasználóazonosítási módszert.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Az SMTP-kiszolgáló nem támogat felhasználóazonosítást.\n"
+" %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A jelszóazonosítás nem sikerült.\n"
+"Valószínűleg hibás jelszót adott meg.\n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "Nem sikerült adatokat beolvasni az alkalmazásból."
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Az üzenet tartalmát a kiszolgáló nem fogadta el.\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A kiszolgáló válasza:\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "A kiszolgáló válasza: \"%1\""
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr "Ez egy átmeneti hiba, később próbálkozzon újra."
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "Az alkalmazás érvénytelen kérést küldött."
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "A feladó címe hiányzik."
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "Az SMTPProtocol::smtp_open függvényhívás nem sikerült (%1)"
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló nem támogatja 8-bites üzenetek küldését.\n"
+"Használjon 'base64' vagy 'quoted-printable' kódolást."
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "Érvénytelen SMTP válasz érkezett (%1)."
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A kiszolgáló visszautasította a csatlakozási kérést.\n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "Az SMTP-kiszolgáló használatához szükséges felhasználónév és jelszó:"
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A kiszolgáló nem fogadta el az üres feladói címet.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"A kiszolgáló nem fogadta el a(z) \"%1\" feladói címet.\n"
+"%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Az üzenetküldés nem sikerült, mert a kiszolgáló visszautasította a következő "
+"címzetteket:\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nem sikerült elkezdeni az adattartalom továbbítását.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr "Nem kezelhető hiba történt. Kérjük küldjön róla hibajelentést."