summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po3486
1 files changed, 0 insertions, 3486 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index 710ec3d5112..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3486 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "A fájl &dekódolása és mentése"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "A dekód&olt fájl tartalmának megjelenítése"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "A fájl &titkosítása"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "A fájl aláírása (&elektronikusan)"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - titkosítási eszköz"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "A vágólap üres."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt"
-"<br>(<b>%1</b>) a titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a "
-"fájl le lesz törölve.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Az archívum tömörítési módja:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Egy kis türelmet kérek..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült."
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Fájlok végleges törlése"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Biztosan <a href=\"whatsthis:%1\">véglegesen törölni</a> "
-"szeretné ezeket a fájlokat?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ne felejtse el, hogy a fájlok végleges törlése <b>"
-"nem 100%-osan megbízható</b> minden fájlrendszerben, mert előfordulhat, hogy a "
-"véglegesen töröltnek hitt fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen "
-"létrehozott rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban "
-"megpróbálta kinyomtatni. Ez a funkció csak fájlok törlésére használható, "
-"könyvtárakéra nem.</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Az ideiglenes archívumfájl beolvasása nem sikerült."
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Kitömörítés ide:"
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>A megadott fájl publikus kulcsot tartalmaz."
-"<br>Importálni szeretné?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nem található kódolt szöveg."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának nevét."
-"<br>Emiatt problémák adódhatnak a KGpg futtatásakor."
-"<br>El szeretné indítani a KGpg varázslót, hogy kijavítsa ezt a hibát?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Varázsló indítása"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nem kell indítani"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>"
-". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e. Szeretné, ha a program létrehozná "
-"a konfigurációs fájlt?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Beállítás létrehozása"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nem kell létrehozni"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>"
-". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e és adja meg a fájl elérési "
-"útját.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"A telepített GnuPG verziószáma 1.2.0-nál alacsonyabb. Az azonosítási fényképek "
-"és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha ezeket a lehetőségeket is "
-"szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "3. lépés: válassza ki az alapértelmezett privát kulcsot"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Végleges törlés"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Megny&itás szerkesztőben"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "K&ulcskiszolgáló"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A <b>GnuPG Agent</b> használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs "
-"fájljában (%1)."
-"<br>Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak aláírás vagy "
-"dekódolás közben."
-"<br>Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg beállításainál vagy tegye valahogy "
-"működőképessé.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n"
-"Válasszon ki egy könyvtárat vagy néhány fájlt, de fájlok és könyvtárak keverve "
-"nem jelölhetők ki."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet véglegesen törölni."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet dekódolni és megjeleníteni."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet elektronikusan aláírni."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet ellenőrizni."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "A következő szöveg titkosítása történt meg:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "A privát kulcsok listája"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Azonosító"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Válasszon egy titkos kulcsot:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "korlátlan ideig"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Lejárat:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Néhány titkos kulcs nem megbízható.</b>"
-"<br>Változtassa meg a megbízhatóságukat, ha aláírásra szeretné őket "
-"használni.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Biztosan importálni szeretné a(z) <b>%1</b> fájlt a saját kulcslistájába?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Nem kell importálni"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Kulcskezelés"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "Publikus kulcs(ok) e&xportálása..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "A ku&lcs(ok) törlése"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "A kulcs(ok) elektronikus &aláírása..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Az aláírás tö&rlése"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "A kulcs szerkesz&tése"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "K&ulcs importálása..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kul&cs"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "A hiányzó elektronikus aláírások importálása ku&lcskiszolgálóról"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "Kulcsok &frissítése kulcskiszolgálóról"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulcsokkal..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "A csoport &törlése"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "A csoport mó&dosítása"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "Új bejegyzés létrehozása a címjegy&zékben"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "A lista fr&issítése"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "Fénykép megny&itása"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "A fénykép &törlése"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "Fénykép fel&vétele"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "Felhasználóazonosító f&elvétele"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "A felhasználóazonosító &törlése"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "A kulcs sze&rkesztése parancsértelmezőben"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Titkos kulcs exportálása..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Kulcs visszavonása..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "A kulcspár törlése"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "K&ulcspár létrehozása..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "Publikus kulcs újra&generálása"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "A nap ti&ppje"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "A GnuPG kézikönyv megtekintése"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Csak a t&itkos kulcsok legyenek láthatók"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "A lejárt/letiltott kulcsok el&rejtése"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Megbízhatóság"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Létrehozási dátum"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Lejárat"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "Azonosítási fényké&pek"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Kikapcsolás"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Kicsi"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Nagy"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Kulcsazonosító"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "A keresés törlése"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Keresés: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "A keresés szűrése"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 kulcs, 000 csoport"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Csak elsődleges kulcsokat lehet felfrissíteni. Ellenőrizze a kijelölt "
-"kulcsokat."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Felhasználóazonosító felvétele"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"A képnek JPEG fájlnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz eltárolva. Ha "
-"a kép nagyon nagy, természetesen a kulcsfájl is nagyon nagy lesz! Célszerű kb. "
-"240x288-as képméretet választani."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"A művelet végrehajtása közben nem várt esemény következett be.\n"
-"A részletek a műveletnaplóban találhatók."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: <b>%1</b>"
-"<br>ebből a kulcsból: <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Azonosítási fénykép"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>A keresett sztring, '<b>%1</b>', nem található."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elérni a címjegyzéket. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően "
-"telepítve van-e."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publikus kulcs"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Alkulcs"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Titkos kulcspár"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Kulcscsoport"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Aláírás"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Felhasználóazonosító"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Fényképazonosító"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Visszavonási aláírás"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Pár nélküli titkos kulcs"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 kulcs, %2 csoport"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Ez a kulcs nem érvényes titkosításhoz vagy nem megbízható."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "visszavonva"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Azonosító:"
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"A privát kulcsokat CSAK BIZTONSÁGOS helyre szabad menteni.\n"
-"A privát kulcs tartalmazza a titkosítási folyamatokban az Önt azonosító "
-"adatokat, melyek a titkosságot biztosítják.\n"
-"Biztosan el szeretné végezni az exportálást?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Nem kell exportálni"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "PRIVÁT KULCS exportálása mint"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Az Ön privát kulcsának (\"%1\") exportálása sikeresen befejeződött.\n"
-"A kulcsot biztonságos helyen kell tárolni!"
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Az Ön privát kulcsát nem sikerült exportálni.\n"
-"Kérem ellenőrizze a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Publikus kulcs exportálása"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Fájl mentése"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént.\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"A publikus kulcs exportálása nem sikerült.\n"
-"Kérem ellenőrizze a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Ennek a privát kulcsnak hiányzik a publikus párja, ezért nem használható.\n"
-"\n"
-"Újra szeretné generálni a publikus kulcsot?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Nem kell létrehozni"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> csoportot?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem hozható létre aláírásokat, részkulcsokat vagy más csoportokat "
-"tartalmazó csoport.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Csoport létrehozása"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Adja meg az új csoport nevét:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"A következő kulcsok érvénytelenek vagy nem megbízhatóak, ezért nem lesznek "
-"felvéve a csoportba:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) <b>%1</b> "
-"csoport nem lesz létrehozva.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"A következő kulcsok benne vannak a csoportban, de érvénytelenek vagy nem "
-"szerepelnek a kulcslistában, ezért el lesznek távolítva a csoportból."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "A csoport tulajdonságai"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a kijelölt "
-"részt még egyszer."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Azonosító: %2"
-"<br>Ujjlenyomat: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Az ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy személyes "
-"találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki "
-"illetéktelenül megszerezni az adatokat.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A következő kulcsok aláírása fog megtörténni."
-"<br><b>Ha nem ellenőrizte le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció esetleg "
-"nem lesz biztonságos!</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %n kulcs valóban attól származik, "
-"akitől kellene:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Nem tudom"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Nem ellenőriztem"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Futólag ellenőriztem"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Nagyon alaposan ellenőriztem"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Helyi aláírás (nem exportálható)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr ""
-"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező megnyitása)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>A jelszó hibás, ezért a(z) <b>%1</b> kulcs nem lett aláírva.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr ""
-"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a kulcslistában"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Az elektronikus aláírás törléséhez módosítsa kézzel a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Az önaláírás törléséhez szerkessze kézzel a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:"
-"<br><b>%1</b> ebből a kulcsból:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "A kért művelet nem sikerült, kézzel kell megváltoztatni a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Kérem adja meg %1 jelszavát</b>:"
-"<br>Az aláírás lehetőleg ne csak betűkből álljon és tartalmazzon véletlenszerű "
-"sorozatot"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"A megadott jelszó nem biztonságos, mert túl rövid.\n"
-"A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia."
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Az új kulcspár generálása elkezdődött."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Egy kis türelmet kérek..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Új kulcs generálása..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Kész"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"A kulcspár létrehozása közben nem várt esemény történt.\n"
-"A részletek a műveletnaplóban találhatók."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Az új kulcspár létrejött"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "biztonsági másolat"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem nyitható meg nyomtatásra...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Biztosan törölni szeretné a következő <b>PRIVÁT KULCSPÁRT</b>: <b>%1</b> "
-"?</p>A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel "
-"titkosított fájlokat!"
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A következő kulcspárok titkosak, ezért nem törölhetők:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Törölni szeretné a következő %n publikus kulcsot?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Kulcs importálása"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importálás..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Visszavonási aláírás]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [helyi]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 alkulcs"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Kulcsok betöltése..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "lejárt"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "érvénytelen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "letiltva"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "nem definiált"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "egyik sem"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "részleges"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "teljes"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "maximális"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - grafikus felületű kezelőprogram a GPG kezeléséhez\n"
-"\n"
-"A Kgpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n"
-"A program kialakításánál megkülönböztetett figyelmet fordítottunk a "
-"biztonságosságra.\n"
-"Sok sikert kívánunk a program használatához!"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "A fájl titkosítása"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "A kulcskezelő megnyitása"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "A titkosított fájl megjelenítése"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "A fájl aláírása"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Az aláírás ellenőrzése"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "A fájl megsemmisítése"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Távoli fájl lett ráejtése történt</b>."
-"<br>A távoli fájl át lesz másolva egy ideiglenes fájlba a művelet elvégzése "
-"előtt. A művelet befejeződése után az ideiglenes fájl le lesz törölve.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "A fájl letöltése nem sikerült."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy publikus kulcs.<br>Importálni szeretné?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Ez a fájl egy privát kulcs.\n"
-"A KGpg kulcskezelőjével lehet importálni."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "A dekódolás nem sikerült."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Titkosítás"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dekódolás"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "név nélkül"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Hiányzó aláírás:</b>"
-"<br>Kulcsazonosító: %1"
-"<br>"
-"<br>Kulcskiszolgálóról szeretné importálni ezt a kulcsot?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Hiányzó kulcs"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "A titkosítás nem sikerült."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-stílusú titkosítás"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Publikus kulcsok listája</b>: válassza ki a titkosításhoz használni kívánt "
-"kulcsot."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII-s titkosítás</b>: lehetővé teszi a titkosított fájl vagy üzenet "
-"megnyitását szövegszerkesztőben"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>A felhasználóazonosító elrejtése</b>: a kulcsazonosító ne kerüljön bele a "
-"titkosított csomagokba. Bejelölése esetén az üzenett címzettjének azonossága "
-"rejtve marad, így lehet elkerülni, hogy az adatforgalmat pontosan mérni "
-"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló végigpróbálja "
-"az összes ismert titkos kulcsot."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani</b>"
-": publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és csak "
-"azután használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, "
-"mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "A forrásfájl megsemmisítése"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>A forrásfájl megsemmisítése</b>: a forrásfájl végleges törlése. A törlés NEM "
-"vonható vissza!"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br />"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt "
-"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán "
-"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt.</p>"
-"<p><b>Ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>"
-", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott "
-"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta "
-"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Kérjük olvassa el ezt, mielőtt véglegesen törölne "
-"valamit</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Szimmetrikus titkosítás"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Szimmetrikus titkosítás</b>: ez a titkosítási mód nem igényli kulcsok "
-"használatát. A kódoláshoz és a visszafejtéshez egy jelszót kell megadni."
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Egyedi opció:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Egyedi opció</b>: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg parancssori "
-"argumentumok beszúrását, pl.: '--armor'"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Alapértelmezés)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Titkosítás"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Dekódolás"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "A GnuPG beállításai"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Kulcskiszolgálók"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "A GnuPG új saját könyvtára"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"A megadott helyen nem található konfigurációs fájl.\n"
-"Létre szeretné hozni?\n"
-"\n"
-"Konfigurációs fájl nélkül sem a KGpg, sem a Gnupg nem működik megfelelően."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Nem található konfigurációs fájl"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Kihagyás"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"A konfigurációs fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze, hogy a lemez "
-"megfelelően csatlakoztatva van-e és van-e hozzá írási jogosultsága."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Fájl aláírása"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Fájl dekódolása"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Kulcskiszolgáló felvétele"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "A kiszolgáló címe:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 fájl van hátra.</b>\n"
-"Titkosítás - </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "%2 <b>titkosítása</b>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "A titkosítás folyik (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "%n fájl végleges törlése"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-hiba"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "A művelet megszakadt, nem sikerült minden fájlt véglegesen törölni."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>A művelet félbeszakadt</b>."
-"<br>Nem sikerült az összes fájlt titkosítani."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 dekódolása"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "A dekódolás folyamatban"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy privát kulcsblokk. A KGpg kulcskezelőjével lehet "
-"importálni.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " vagy "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nem található felhasználóazonosító]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Nem található felhasználóazonosító</b>. Próbálkozás az összes privát "
-"kulccsal."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 próbálkozása maradt.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Kérem adja meg <b>%1</b> jelszavát"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr ""
-"Az egyik MDC hibás, tehát a titkosított szöveg az eredetihez képest "
-"megváltozott."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nem található aláírás."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Jó aláírás innen:<br><b>%1</b><br>Kulcsazonosító: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Hibás elektronikus aláírás</b> innen:"
-"<br>%1"
-"<br>Kulcsazonosító: %2"
-"<br>"
-"<br><b>A szöveg megsérült!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Az aláírás érvényes, de a kulcs nem megbízható"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Az aláírás érvényes és a kulcs teljesen megbízható"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 ellenőrző összeg"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "MD5-ös összehasonlítás a vágólap tartalmával"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b> MD5-ös ellenőrző összege:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Ismeretlen állapot</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás</b>, a fájl nem tartalmaz hibát."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "A vágólapon nem MD5 aláírás található."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás, A FÁJL SÉRÜLT</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "A(z) %1 aláírásfájl sikeresen létrejött."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "A jelszó hibás, az elektronikus aláírás nem jött létre."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 próbálkozás maradt.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>HIBÁS elektronikus aláírás</b> innen:"
-"<br> %1"
-"<br>Kulcsazonosító: %2"
-"<br>"
-"<br><b>A fájl hibás!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>, próbálkozzon újra.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> kulcsot nem sikerült elektronikusan aláírni a(z) <b>%2</b> "
-"kulccsal."
-"<br>Meg szeretné próbálni a kulcs aláírását közvetlenül, "
-"parancsértelmezőből?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Ehhez a kulcshoz egynél több felhasználóazonosító tartozik.\n"
-"Elektronikus aláírás törléséhez kézzel kell szerkeszteni a kulcsot."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> jelszava:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A lejárat megváltoztatása nem sikerült.</b>"
-"<br>Megpróbálja a műveletet végrehajtani parancsértelmezőből?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>, próbálkozzon újra.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Adjon meg új jelszót ehhez: <b>%1</b>"
-"<br>Ha elfelejti ezt a jelszót, az összes titkosított üzenet és fájl "
-"adattartalma hozzáférhetetlenné válik!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n kulcs feldolgozva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n kulcs változatlan maradt.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n aláírás importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n azonosító nélküli kulcs van.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n RSA-kulcs importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n felhasználóazonosító importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n részkulcs importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n visszavonási tanúsítvány importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n titkos kulcs feldolgozva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n titkos kulcs importálva.</b><br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n titkos kulcs változatlan maradt.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n titkos kulcs nem lett importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n kulcs importálva:</b><br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Sikerült importálni egy privát kulcsot.</b> "
-"<br>Alapértelmezés szerint az importált privát kulcsokat nem megbízhatónak "
-"jelöli meg a rendszer."
-"<br>Ha ezt a kulcsot fel szeretné használni titkosításhoz vagy aláíráshoz, "
-"módosítani kell a kulcsot: kattintson duplán a kulcsra, és állítsa a "
-"megbízhatóságot teljesre vagy abszolútra.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Egy kulcs importálása sem történt meg.\n"
-"További információ a naplóban található"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ez a kép nagyon nagy, biztos, hogy ezt szeretné használni?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Használat mindenképpen"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nem kell használni"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "A visszavonási tanúsítvány létrehozása nem sikerült..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Aláí&rás"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Kulcsok"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Részletek"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Csoportok"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Név (legalább 5 karakter hosszú):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Megjegyzés (opcionális):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Egyéni dekódolási parancs:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Egyéni dekódolási parancs:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ezzel az opcióval megadható a parancs, melyet a GPG dekódoláskor elvégez. "
-"(Elsősorban szakembereknek számára való, speciális igények esetén).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6-kompatibilitás"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kompatibilitás a PGP 6-tal:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a GnuPG olyan titkosított csomagokat fog "
-"kibocsátani, melyek a lehető legteljesebb módon kompatibilisek lesznek a PGP "
-"6-tal, lehetővé téve a GnuPG felhasználóknak, hogy együttműködhessenek "
-"olyanokkal, akik PGP 6-ot használnak.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII-stílusú titkosítás:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok formátuma olyan lesz, "
-"hogy meg lehet őket nyitni ASCII-alapú szövegszerkesztőkkel, és behelyezhetők "
-"lesznek például egy e-mail üzenet szövegébe.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A felhasználóazonosító elrejtése:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a címzett kulcsazonosítója nem fog bekerülni "
-"a titkosított csomagokba. Ennek az az előnye, hogy a titkosított csomagok "
-"forgalmának vizsgálata nem végezhető el, mert a címzett nem ismert. A hátránya "
-"pedig az, hogy a címzettnek végig kell próbálgatnia az összes titkos kulcsát az "
-"üzenet dekódolásához. Ez a művelet elég sokáig eltarthat, ha a címzett sok "
-"privát kulccsal rendelkezik.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt "
-"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán "
-"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt. De: <b>"
-"ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>"
-", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott "
-"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta "
-"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A nem megbízható kulcsokkal is lehet titkosítani:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és és "
-"csak akkor válik használhatóvá, ha aláírja az alapértelmezett kulccsal (ezzel "
-"'megbízhatóvá' téve azt). Ha ez az opció be van jelölve, a nem megbízható "
-"kulcsok is használhatók lesznek.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Egyéni titkosítási parancs:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Egyéni titkosítási parancs:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ha ez aktiválva van, egy beviteli mező jelenik meg a kulcsválasztási "
-"párbeszédablakban, lehetővé téve egyéni titkosítási parancs megadását. Ez az "
-"opció elsősorban szakembereknek való, speciális igények esetén.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok kiterjesztése .pgp lesz "
-".gpg helyett. Ezzel az opcióval megőrizhető a kompatibilitás a PGP-vel.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "A fájlok titkosítási kulcsa:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A fájlok titkosítása ezzel:</b><br /> \n"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, és kiválaszt egy kulcsot, akkor az összes "
-"fájltitkosítási művelet azt a kulcsot fogja használni. A KGpg nem fogja "
-"megkérdezni a címzett nevét, az alapértelmezett kulcs helyett mindig ez lesz "
-"felhasználva.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Módosítás..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Titkosítás mindig ezzel:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Titkosítás mindig ezzel:</b><br />\n"
-"<p>Ezzel az opcióval elérhető, hogy a fájlok és üzenetek mindig ezzel a "
-"kulccsal legyen titkosítva. Azonban ha a \"A fájlok titkosítása ezzel:\" opció "
-"be van kapcsolva, akkor az ott megadott kulcs lesz fájlok titkosítására "
-"használva, felülbírálva a \"Titkosítás mindig ezzel:\" beállítást.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globális beállítások:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG saját könyvtár"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfigurációs fájl:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Saját könyvtár:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "A GnuPG ü&gynök használata"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "További kulcslista"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "P&ublikus:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privát:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Csak ezt a kulcslistát kell használni"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globális beállítások"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "A KGpg induljon el automatikusan"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A KGpg induljon el automatikusan:</b><br />\n"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg automatikusan elindul a KDE "
-"indításakor.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Egeres kiválasztás a vágólap helyett"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Egeres kijelölés legyen a vágólap helyett:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg-ben a vágólapműveletek a kijelölési "
-"vágólap tartalmát fogják használni, tehát ha ki van jelölve egy szöveg, akkor a "
-"középső gombbal kattintva (vagy a jobb és bal gombbal egyszerre kattintva) be "
-"lehet azt máshová illeszteni. Ha az opció nincs bejelölve, a vágólap kezelhető "
-"a szokásos billentyűparancsokkal (Ctrl+C, Ctrl+V).</p></qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt\n"
-"(csak távoli fájlok kezelésekor)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása "
-"előtt:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"A KGpg lehetővé teszi fájlmegsemmisítő ikon létrehozását az asztalon.\n"
-"Az erre ejtett fájlok megsemmisülnek (a rendszer többször felülírja a "
-"területüket),\n"
-"így az adattartalmukat később nem lehet\n"
-"visszanyerni."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "szövegcímke5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás, menük"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Megnyitás a bal egérgombbal (a KGpg-t újra kell indítani):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Kulcskezelő"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Szerkesztő"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror szolgáltatásmenük"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Aláírási menübejegyzés:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aláírási menübejegyzés:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Dekódolási menübejegyzés:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dekódolási menübejegyzés:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "engedélyezés (az összes fájlnál)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "engedélyezés (a titkosított fájloknál)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Művelet titkosított fájl ejtésekor:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Művelet titkosított fájl ejtésekor:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "titkosítás"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "aláírás"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "rákérdezés"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "dekódolás és mentés"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "dekódolás, majd megnyitás szerkesztőben"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Ez legyen az alapértelmezés"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>MEGJEGYZÉS</b>:\n"
-"Csak az alapértelmezett kiszolgáló adatai kerülnek be a GnuPG konfigurációs\n"
-"fájljába, a többi csak a KGpg számára érvényes."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "HTTP-proxy használata"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "A kulcsok színei"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Ismeretlen kulcsok:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Megbízható kulcsok:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Lejárt/letiltott kulcsok:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Visszavont kulcsok:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "A szerkesztő betűtípusa"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "A rendelkezésre álló megbízható kulcsok"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Kulcsok a csoportban</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Az attribútumok exportálása (fénykép)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Az alapértelmezett kulcskiszolgáló"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Vágólap"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "A kulcs tulajdonságai"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Nincs fénykép"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fénykép:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A publikus kulcsokhoz mellékelhető egy fénykép is. A fénykép segíthet a "
-"kulcs megbízhatóságának megállapításában. Azonban nem szabad csak erre "
-"támaszkodni a kulcs ellenőrzésekor.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Azonosítási fénykép:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "A kulcs letiltása"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "A lejárási idő megváltoztatása..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "A jelszó megváltoztatása..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Hossz:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Létrehozás:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Kulcsazonosító:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "A tulajdonos megbízhatósága:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Megbízhatóság:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ujjlenyomat:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Nem ismert"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "NEM megbízható"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "részleges"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "teljes"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "maximális"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "A keresendő szöveg, vagy az importálni kívánt kulcs azonosítója:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A keresendő szöveg vagy az importálandó kulcs azonosítója:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Több féle módon lehet keresni egy kulcsot. Megadható egy szöveg vagy egy "
-"szövegrészlet (például: Phil or Zimmerman esetén az összes olyan kulcs "
-"megjelenik, amelyben a Phil vagy Zimmerman név szerepel), vagy lehet a kulcs "
-"azonosítójára keresni. A kulcsazonosító egy olyan, betűkből és számjegyekből "
-"álló sztring, mely egyértelműen azonosítja a kulcsot (például: ha beírja a "
-"0xED7585F4 azonosítót, akkor megjelenik a hozzá tartozó kulcs).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>A kulcskiszolgáló párbeszédablaka:</b>\n"
-"Itt lehet kiválasztani azt a kulcskiszolgálót, amelyről PGP/GnuPG kulcsokat "
-"szeretne a helyi kulcslistába importálni."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Kulcskiszolgáló:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kulcskiszolgáló:</b><br /> "
-"<p>A kulcskiszolgáló egy olyan internetes szolgáltatás, melyről "
-"PGP/GnuPG-kulcsokat lehet letölteni illetve amelyre új kulcsokat lehet "
-"feltölteni. Válasszon ki egy kiszolgálót a lenyíló listából.</p> "
-"<p>Az itt található kulcsok általában olyan emberektől származnak, akikkel Ön "
-"személyesen még nem találkozott, ezért személyazonosságuk nem teljesen "
-"bizonyos. A GnuPG kézikönyvében található egy szakasz (\"Web-of-Trust\") azzal "
-"kapcsolatban, hogyan lehet a GnuPG-ben az ehhez hasonló azonosítási problémákat "
-"megnyugtatóan megoldani.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "K&eresés"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importálás"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP proxy kezelése:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xportálás"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Exportálás:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ezzel a billentyűvel lehet a megadott kulcsot a megadott kulcskiszolgálóra "
-"exportálni.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Az exportálandó kulcs:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Az exportálni kívánt kulcs:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Kombinált listából lehet kiválasztani azt a kulcsot, amelyet a megadott "
-"kulcskiszolgálóra szeretne exportálni.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "kulcsazonosító"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "A tanúsítvány kinyomtatása"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása ehhez:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Nincs indoklás"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "A kulcs biztonsága megsérült"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Új kulcs váltja le a régit"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "A kulcsra nincs már szükség"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "A visszavonás oka:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "A tanúsítvány elmentése:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importálás a kulcslistába"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg varázsló"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Bevezető"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Üdvözöljük a KGpg varázslóban!</h1>\n"
-"A varázsló először bekéri a program használatához szükséges adatokat, majd "
-"lehetővé teszi fájlok és e-mailek titkosítására alkalmas kulcspár létrehozását."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "A GnuPG verziószáma:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "1. lépés: a GnuPG eléréséhez szükséges adatok"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Ha nem kíván speciális beállításokat kipróbálni, kattintson a \"Tovább\" "
-"gombra."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"A KGpg használatához meg kell adni, hogy a GnuPG konfigurációs fájlja hol "
-"találhatók."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>A GnuPG konfigurációs fájlja:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "2. lépés: Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ebben a lépésben létrejön a munkaasztalon egy fájlmegsemmisítő ikon."
-"<br>\n"
-"Ha ráejt egy fájlt erre az ikonra, akkor azt a rendszer véglegesen törölni "
-"fogja (az adatokat 35-ször felülírja a lemezen).\n"
-"Ne felejtse el, hogy ha a fájlt már megnyitotta valahol, például egy "
-"szövegszerkesztőben, akkor előfordulhat, hogy a művelet után is megmarad a a "
-"fájl egy része, például egy ideiglenes fájlban. A végleges törlés nem terjed ki "
-"ezekre a fájlokra.\n"
-"<br><b>Naplózott fájlrendszer használata esetén nem garantált, hogy a törlés "
-"mindig megtörténik.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "3. lépés: Kulcspár létrehozásának előkészítése"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "A KGpg induljon el automatikusan bejelentkezéskor."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Az alapértelmezett kulcs:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"Most meg fog nyílni a kulcskészítési párbeszédablak, melyben létrehozható egy "
-"titkosításra és dekódolásra is használható kulcspár."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Új kulcs létrehozva"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Sikeresen létrejött a következő kulcs:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kulcs"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Beállítás alapértelmezett kulcsnak:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az újonnan létrehozott lesz az "
-"alapértelmezett kulcspár.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "szövegcímke7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "szövegcímke8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "szövegcímke10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Visszavonási tanúsítvány"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Érdemes a visszavonási tanúsítványt elmenteni vagy kinyomtatni, mert "
-"elképzelhető, hogy a kulcs biztonsága valamikor meg fog sérülni."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Mentés mint:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Importálandó kulcs:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Egyéni dekódolási parancs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Egyéni titkosítási beállítások"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Egyéni titkosítási beállítások engedélyezése"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Fájltitkosítási kulcs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII-s titkosítás használata."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "A forrásfájl megsemmisítése a titkosítás befejeződése után."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "A kompatibilitás megőrzése a PGP 6-tal."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "A Gpg konfigurációs fájljának elérési útja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG csoportok"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Csak a kiegészítő kulcslista használata, az alapértelmezetté nem."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "További publikus kulcslista bekapcsolása."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "További privát kulcslista bekapcsolása."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Más publikus kulcslista elérési útja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Más privát kulcslista elérési útja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Az alkalmazás most fut először."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "A szerkesztőablak mérete."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "A megbízhatósági érték megjelenítése a kulcskezelőben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "A lejárási érték megjelenítése a kulcskezelőben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "A méret megjelenítése a kulcskezelőben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "A létrehozási érték megjelenítése a kulcskezelőben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Egeres kiválasztás legyen a vágólap helyett."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Jelenjen meg figyelmeztető üzenet ideiglenes fájlok létrehozása előtt, távoli "
-"fájlok kezelésekor."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Válassza ki, mit eredményezzen a bal egérkattintás"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Titkosított ejtések kezelése"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Titkosítás nélküli ejtések lekezelése"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "\"A fájl aláírása\" szolgáltatásmenü megjelenítése."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "\"A fájl dekódolása\" szolgáltatásmenü megjelenítése."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Indítási tipp megjelenítése."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "A megbízható kulcsok színe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "A visszavont kulcsok színe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Az ismeretlen kulcsok színe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "A nem megbízható kulcsok színe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "HTTP-proxy használata (ha be van állítva)."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Kulcsgenerálás"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Szakértő mód"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Kulcspár generálása"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "soha"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "nap"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "hét"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "hónap"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "év"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Kulcsméret:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Meg kell adni egy nevet."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Az e-mail cím érvénytelen"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Jellemzők"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Válassza ki az új lejárási időt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "A kulcs jelszava megváltozott"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "A lejárási idő megváltoztatása nem sikerült"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "A jelszó hibás"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a "
-"Kgpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is "
-"elvégezhető.</p>\n"
-"<p>Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak "
-"importálását.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra a "
-"jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási menüpont.\n"
-"Ez a módszer a <strong>Konqueror</strong> fájlkezelőben és a munkaasztalon is "
-"működik!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon ki "
-"több titkosítási kulcsot a \"Ctrl\" megnyomásával.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?</strong>"
-"<br>\n"
-"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelési ablakban. "
-"Exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a barátainak."
-"<br>\n"
-"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. "
-"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a Kgpg "
-"szerkesztőjében, kattintson a \"Titkosítás\" gombra,\n"
-"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a "
-"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a kulcskezelési "
-"ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután megjelenik egy "
-"felbukkanó menü az összes opcióval.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program megkérdezi a jelszót, "
-"majd elvégzi a dekódolást.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a \"kgpg -k\" parancsot egy "
-"parancsértelmezőben.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott "
-"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Fájl &titkosítása..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "Fájl d&ekódolása..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "Aláírás &generálása..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "A&láírás ellenőrzése..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "M&D5-ellenőrzés..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Minden fájl"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Fájl megnyitása titkosításhoz"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Fájl megnyitása dekódoláshoz"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "A fájl dekódolása ide"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem lehet "
-"minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, ellenőrizze a jogosultságokat és hogy "
-"van-e elég szabad hely."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Felül szeretné írni a már létező %1 nevű fájlt?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Fájl megnyitása ellenőrzéshez"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Fájl megnyitása elektronikus aláíráshoz"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Kulcskiszolgáló"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Ki kell választani egy kulcsot."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 illeszkedő kulcs található"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Csatlakozás a kiszolgálóhoz...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "Me&gszakítás"
-
-#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
-#~ msgstr "&UTF-8 kódolás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Key Server"
-#~ msgstr "Kulcskiszolgáló"