summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po3608
1 files changed, 1804 insertions, 1804 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po
index 63f2647348f..1e12d86d05f 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,1665 +12,82 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Fájl &titkosítása..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "Fájl d&ekódolása..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "Aláírás &generálása..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "A&láírás ellenőrzése..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "M&D5-ellenőrzés..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Minden fájl"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Fájl megnyitása titkosításhoz"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Fájl megnyitása dekódoláshoz"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "A fájl dekódolása ide"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Fájl mentése"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Szerkesztő"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem lehet "
-"minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, ellenőrizze a jogosultságokat és hogy "
-"van-e elég szabad hely."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Felül szeretné írni a már létező %1 nevű fájlt?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Fájl megnyitása ellenőrzéshez"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Fájl megnyitása elektronikus aláíráshoz"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a "
-"Kgpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is "
-"elvégezhető.</p>\n"
-"<p>Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak "
-"importálását.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra a "
-"jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási menüpont.\n"
-"Ez a módszer a <strong>Konqueror</strong> fájlkezelőben és a munkaasztalon is "
-"működik!</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon ki "
-"több titkosítási kulcsot a \"Ctrl\" megnyomásával.</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?</strong>"
-"<br>\n"
-"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelési ablakban. "
-"Exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a barátainak."
-"<br>\n"
-"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. "
-"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a Kgpg "
-"szerkesztőjében, kattintson a \"Titkosítás\" gombra,\n"
-"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a "
-"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a kulcskezelési "
-"ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután megjelenik egy "
-"felbukkanó menü az összes opcióval.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program megkérdezi a jelszót, "
-"majd elvégzi a dekódolást.</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a \"kgpg -k\" parancsot egy "
-"parancsértelmezőben.</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott "
-"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "A fájl &dekódolása és mentése"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "A dekód&olt fájl tartalmának megjelenítése"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "A fájl &titkosítása"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "A fájl aláírása (&elektronikusan)"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - titkosítási eszköz"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "A vágólap üres."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt"
-"<br>(<b>%1</b>) a titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a "
-"fájl le lesz törölve.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Az archívum tömörítési módja:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+"<b>%1 fájl van hátra.</b>\n"
+"Titkosítás - </b>%2"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "%2 <b>titkosítása</b>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "A titkosítás folyik (%1)"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Egy kis türelmet kérek..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült."
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Fájlok végleges törlése"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Biztosan <a href=\"whatsthis:%1\">véglegesen törölni</a> "
-"szeretné ezeket a fájlokat?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ne felejtse el, hogy a fájlok végleges törlése <b>"
-"nem 100%-osan megbízható</b> minden fájlrendszerben, mert előfordulhat, hogy a "
-"véglegesen töröltnek hitt fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen "
-"létrehozott rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban "
-"megpróbálta kinyomtatni. Ez a funkció csak fájlok törlésére használható, "
-"könyvtárakéra nem.</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Az ideiglenes archívumfájl beolvasása nem sikerült."
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Kitömörítés ide:"
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>A megadott fájl publikus kulcsot tartalmaz."
-"<br>Importálni szeretné?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nem található kódolt szöveg."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának nevét."
-"<br>Emiatt problémák adódhatnak a KGpg futtatásakor."
-"<br>El szeretné indítani a KGpg varázslót, hogy kijavítsa ezt a hibát?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Varázsló indítása"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nem kell indítani"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>"
-". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e. Szeretné, ha a program létrehozná "
-"a konfigurációs fájlt?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Beállítás létrehozása"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nem kell létrehozni"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>"
-". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e és adja meg a fájl elérési "
-"útját.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"A telepített GnuPG verziószáma 1.2.0-nál alacsonyabb. Az azonosítási fényképek "
-"és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha ezeket a lehetőségeket is "
-"szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "3. lépés: válassza ki az alapértelmezett privát kulcsot"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Végleges törlés"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Megny&itás szerkesztőben"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "K&ulcskiszolgáló"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A <b>GnuPG Agent</b> használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs "
-"fájljában (%1)."
-"<br>Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak aláírás vagy "
-"dekódolás közben."
-"<br>Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg beállításainál vagy tegye valahogy "
-"működőképessé.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n"
-"Válasszon ki egy könyvtárat vagy néhány fájlt, de fájlok és könyvtárak keverve "
-"nem jelölhetők ki."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet véglegesen törölni."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet dekódolni és megjeleníteni."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet elektronikusan aláírni."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet ellenőrizni."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "A következő szöveg titkosítása történt meg:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Alapértelmezés)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Titkosítás"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Dekódolás"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "A GnuPG beállításai"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Kulcskiszolgálók"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "A GnuPG új saját könyvtára"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"A megadott helyen nem található konfigurációs fájl.\n"
-"Létre szeretné hozni?\n"
-"\n"
-"Konfigurációs fájl nélkül sem a KGpg, sem a Gnupg nem működik megfelelően."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Nem található konfigurációs fájl"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Kihagyás"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"A konfigurációs fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze, hogy a lemez "
-"megfelelően csatlakoztatva van-e és van-e hozzá írási jogosultsága."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Fájl aláírása"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Fájl dekódolása"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Kulcskiszolgáló felvétele"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "A kiszolgáló címe:"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Kulcskiszolgáló"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importálás"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Ki kell választani egy kulcsot."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 illeszkedő kulcs található"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Csatlakozás a kiszolgálóhoz...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "Me&gszakítás"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n kulcs feldolgozva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n kulcs változatlan maradt.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n aláírás importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n azonosító nélküli kulcs van.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n RSA-kulcs importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n felhasználóazonosító importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n részkulcs importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n visszavonási tanúsítvány importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n titkos kulcs feldolgozva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n titkos kulcs importálva.</b><br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n titkos kulcs változatlan maradt.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n titkos kulcs nem lett importálva.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n kulcs importálva:</b><br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Egy kulcs importálása sem történt meg.\n"
-"További információ a naplóban található"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "A privát kulcsok listája"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Azonosító"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Válasszon egy titkos kulcsot:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "korlátlan ideig"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Lejárat:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Néhány titkos kulcs nem megbízható.</b>"
-"<br>Változtassa meg a megbízhatóságukat, ha aláírásra szeretné őket "
-"használni.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Biztosan importálni szeretné a(z) <b>%1</b> fájlt a saját kulcslistájába?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Nem kell importálni"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Kulcskezelés"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "Publikus kulcs(ok) e&xportálása..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "A ku&lcs(ok) törlése"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "A kulcs(ok) elektronikus &aláírása..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Az aláírás tö&rlése"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "A kulcs szerkesz&tése"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "K&ulcs importálása..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kul&cs"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "A hiányzó elektronikus aláírások importálása ku&lcskiszolgálóról"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "Kulcsok &frissítése kulcskiszolgálóról"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulcsokkal..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "A csoport &törlése"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "A csoport mó&dosítása"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "Új bejegyzés létrehozása a címjegy&zékben"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "A lista fr&issítése"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "Fénykép megny&itása"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "A fénykép &törlése"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "Fénykép fel&vétele"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "Felhasználóazonosító f&elvétele"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "A felhasználóazonosító &törlése"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "A kulcs sze&rkesztése parancsértelmezőben"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Titkos kulcs exportálása..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Kulcs visszavonása..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "A kulcspár törlése"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "K&ulcspár létrehozása..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "Publikus kulcs újra&generálása"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "A nap ti&ppje"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "A GnuPG kézikönyv megtekintése"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Csak a t&itkos kulcsok legyenek láthatók"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "A lejárt/letiltott kulcsok el&rejtése"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Megbízhatóság"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Létrehozási dátum"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Lejárat"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "Azonosítási fényké&pek"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Kikapcsolás"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Kicsi"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Nagy"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Kulcsazonosító"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "A keresés törlése"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Keresés: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "A keresés szűrése"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 kulcs, 000 csoport"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Csak elsődleges kulcsokat lehet felfrissíteni. Ellenőrizze a kijelölt "
-"kulcsokat."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Felhasználóazonosító felvétele"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"A képnek JPEG fájlnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz eltárolva. Ha "
-"a kép nagyon nagy, természetesen a kulcsfájl is nagyon nagy lesz! Célszerű kb. "
-"240x288-as képméretet választani."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"A művelet végrehajtása közben nem várt esemény következett be.\n"
-"A részletek a műveletnaplóban találhatók."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: <b>%1</b>"
-"<br>ebből a kulcsból: <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Azonosítási fénykép"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>A keresett sztring, '<b>%1</b>', nem található."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elérni a címjegyzéket. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően "
-"telepítve van-e."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publikus kulcs"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Alkulcs"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Titkos kulcspár"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Kulcscsoport"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Aláírás"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Felhasználóazonosító"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Fényképazonosító"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Visszavonási aláírás"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Pár nélküli titkos kulcs"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 kulcs, %2 csoport"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Ez a kulcs nem érvényes titkosításhoz vagy nem megbízható."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "visszavonva"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Azonosító:"
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"A privát kulcsokat CSAK BIZTONSÁGOS helyre szabad menteni.\n"
-"A privát kulcs tartalmazza a titkosítási folyamatokban az Önt azonosító "
-"adatokat, melyek a titkosságot biztosítják.\n"
-"Biztosan el szeretné végezni az exportálást?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Nem kell exportálni"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "PRIVÁT KULCS exportálása mint"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Az Ön privát kulcsának (\"%1\") exportálása sikeresen befejeződött.\n"
-"A kulcsot biztonságos helyen kell tárolni!"
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Az Ön privát kulcsát nem sikerült exportálni.\n"
-"Kérem ellenőrizze a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Publikus kulcs exportálása"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént.\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"A publikus kulcs exportálása nem sikerült.\n"
-"Kérem ellenőrizze a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Ennek a privát kulcsnak hiányzik a publikus párja, ezért nem használható.\n"
-"\n"
-"Újra szeretné generálni a publikus kulcsot?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Nem kell létrehozni"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> csoportot?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem hozható létre aláírásokat, részkulcsokat vagy más csoportokat "
-"tartalmazó csoport.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Csoport létrehozása"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Adja meg az új csoport nevét:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"A következő kulcsok érvénytelenek vagy nem megbízhatóak, ezért nem lesznek "
-"felvéve a csoportba:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) <b>%1</b> "
-"csoport nem lesz létrehozva.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"A következő kulcsok benne vannak a csoportban, de érvénytelenek vagy nem "
-"szerepelnek a kulcslistában, ezért el lesznek távolítva a csoportból."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "A csoport tulajdonságai"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a kijelölt "
-"részt még egyszer."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Azonosító: %2"
-"<br>Ujjlenyomat: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Az ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy személyes "
-"találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki "
-"illetéktelenül megszerezni az adatokat.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A következő kulcsok aláírása fog megtörténni."
-"<br><b>Ha nem ellenőrizte le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció esetleg "
-"nem lesz biztonságos!</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %n kulcs valóban attól származik, "
-"akitől kellene:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Nem tudom"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Nem ellenőriztem"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Futólag ellenőriztem"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Nagyon alaposan ellenőriztem"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Helyi aláírás (nem exportálható)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr ""
-"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező megnyitása)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>A jelszó hibás, ezért a(z) <b>%1</b> kulcs nem lett aláírva.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr ""
-"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a kulcslistában"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Az elektronikus aláírás törléséhez módosítsa kézzel a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Az önaláírás törléséhez szerkessze kézzel a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:"
-"<br><b>%1</b> ebből a kulcsból:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "A kért művelet nem sikerült, kézzel kell megváltoztatni a kulcsot."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Kérem adja meg %1 jelszavát</b>:"
-"<br>Az aláírás lehetőleg ne csak betűkből álljon és tartalmazzon véletlenszerű "
-"sorozatot"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"A megadott jelszó nem biztonságos, mert túl rövid.\n"
-"A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia."
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Az új kulcspár generálása elkezdődött."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Egy kis türelmet kérek..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Új kulcs generálása..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Kész"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"A kulcspár létrehozása közben nem várt esemény történt.\n"
-"A részletek a műveletnaplóban találhatók."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Az új kulcspár létrejött"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "biztonsági másolat"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "%n fájl végleges törlése"
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem nyitható meg nyomtatásra...</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg-hiba"
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Biztosan törölni szeretné a következő <b>PRIVÁT KULCSPÁRT</b>: <b>%1</b> "
-"?</p>A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel "
-"titkosított fájlokat!"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "A művelet megszakadt, nem sikerült minden fájlt véglegesen törölni."
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
-"<qt>A következő kulcspárok titkosak, ezért nem törölhetők:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Törölni szeretné a következő %n publikus kulcsot?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Kulcs importálása"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importálás..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Visszavonási aláírás]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [helyi]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 alkulcs"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Kulcsok betöltése..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "lejárt"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "érvénytelen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "letiltva"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "nem definiált"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "egyik sem"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "részleges"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "teljes"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "maximális"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Jellemzők"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Kulcsgenerálás"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Szakértő mód"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Kulcspár generálása"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Megjegyzés (opcionális):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "soha"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "nap"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "hét"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "hónap"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "év"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Kulcsméret:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Meg kell adni egy nevet."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Az e-mail cím érvénytelen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "A kulcs tulajdonságai"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Válassza ki az új lejárási időt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "A kulcs jelszava megváltozott"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "A lejárási idő megváltoztatása nem sikerült"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "A jelszó hibás"
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot"
+"<b>A művelet félbeszakadt</b>."
+"<br>Nem sikerült az összes fájlt titkosítani."
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-stílusú titkosítás"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Publikus kulcsok listája</b>: válassza ki a titkosításhoz használni kívánt "
-"kulcsot."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII-s titkosítás</b>: lehetővé teszi a titkosított fájl vagy üzenet "
-"megnyitását szövegszerkesztőben"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>A felhasználóazonosító elrejtése</b>: a kulcsazonosító ne kerüljön bele a "
-"titkosított csomagokba. Bejelölése esetén az üzenett címzettjének azonossága "
-"rejtve marad, így lehet elkerülni, hogy az adatforgalmat pontosan mérni "
-"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló végigpróbálja "
-"az összes ismert titkos kulcsot."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani</b>"
-": publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és csak "
-"azután használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, "
-"mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "A forrásfájl megsemmisítése"
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "%1 dekódolása"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>A forrásfájl megsemmisítése</b>: a forrásfájl végleges törlése. A törlés NEM "
-"vonható vissza!"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "A dekódolás folyamatban"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br />"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt "
-"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán "
-"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt.</p>"
-"<p><b>Ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>"
-", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott "
-"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta "
-"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Kérjük olvassa el ezt, mielőtt véglegesen törölne "
-"valamit</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Szimmetrikus titkosítás"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy publikus kulcs.<br>Importálni szeretné?</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>Szimmetrikus titkosítás</b>: ez a titkosítási mód nem igényli kulcsok "
-"használatát. A kódoláshoz és a visszafejtéshez egy jelszót kell megadni."
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Egyedi opció:"
+"<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy privát kulcsblokk. A KGpg kulcskezelőjével lehet "
+"importálni.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Egyedi opció</b>: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg parancssori "
-"argumentumok beszúrását, pl.: '--armor'"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "A dekódolás nem sikerült."
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1702,6 +119,18 @@ msgstr "&Csoportok"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Név (legalább 5 karakter hosszú):"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Megjegyzés (opcionális):"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1724,6 +153,12 @@ msgstr ""
"(Elsősorban szakembereknek számára való, speciális igények esetén).</p>\n"
"\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Titkosítás"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1753,6 +188,12 @@ msgstr ""
"6-tal, lehetővé téve a GnuPG felhasználóknak, hogy együttműködhessenek "
"olyanokkal, akik PGP 6-ot használnak.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-stílusú titkosítás"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1769,6 +210,12 @@ msgstr ""
"hogy meg lehet őket nyitni ASCII-alapú szövegszerkesztőkkel, és behelyezhetők "
"lesznek például egy e-mail üzenet szövegébe.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1791,6 +238,12 @@ msgstr ""
"üzenet dekódolásához. Ez a művelet elég sokáig eltarthat, ha a címzett sok "
"privát kulccsal rendelkezik.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "A forrásfájl megsemmisítése"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1814,6 +267,12 @@ msgstr ""
"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta "
"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2063,6 +522,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Végleges törlés"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -2108,6 +573,12 @@ msgstr "Megnyitás a bal egérgombbal (a KGpg-t újra kell indítani):"
msgid "Key Manager"
msgstr "Kulcskezelő"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2154,6 +625,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2308,6 +785,26 @@ msgstr "Visszavont kulcsok:"
msgid "Editor Font"
msgstr "A szerkesztő betűtípusa"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Kulcsazonosító"
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2344,6 +841,12 @@ msgstr "Vágólap"
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "A kulcs tulajdonságai"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2416,6 +919,18 @@ msgstr "Kulcsazonosító:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "A tulajdonos megbízhatósága:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmus:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Lejárat:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2428,6 +943,12 @@ msgstr "Megbízhatóság:"
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2540,6 +1061,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "K&eresés"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importálás"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2782,6 +1309,12 @@ msgstr ""
"Most meg fog nyílni a kulcskészítési párbeszédablak, melyben létrehozható egy "
"titkosításra és dekódolásra is használható kulcspár."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Az új kulcspár létrejött"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2862,6 +1395,18 @@ msgstr "Mentés mint:"
msgid "Key to import:"
msgstr "Importálandó kulcs:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Létrehozási dátum"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -3088,6 +1633,1482 @@ msgstr "A nem megbízható kulcsok színe."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "HTTP-proxy használata (ha be van állítva)."
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a "
+"Kgpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is "
+"elvégezhető.</p>\n"
+"<p>Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak "
+"importálását.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra a "
+"jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási menüpont.\n"
+"Ez a módszer a <strong>Konqueror</strong> fájlkezelőben és a munkaasztalon is "
+"működik!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon ki "
+"több titkosítási kulcsot a \"Ctrl\" megnyomásával.</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?</strong>"
+"<br>\n"
+"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelési ablakban. "
+"Exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a barátainak."
+"<br>\n"
+"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. "
+"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a Kgpg "
+"szerkesztőjében, kattintson a \"Titkosítás\" gombra,\n"
+"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a "
+"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a kulcskezelési "
+"ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután megjelenik egy "
+"felbukkanó menü az összes opcióval.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program megkérdezi a jelszót, "
+"majd elvégzi a dekódolást.</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ha meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a \"kgpg -k\" parancsot egy "
+"parancsértelmezőben.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott "
+"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - grafikus felületű kezelőprogram a GPG kezeléséhez\n"
+"\n"
+"A Kgpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n"
+"A program kialakításánál megkülönböztetett figyelmet fordítottunk a "
+"biztonságosságra.\n"
+"Sok sikert kívánunk a program használatához!"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "A fájl titkosítása"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "A kulcskezelő megnyitása"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "A titkosított fájl megjelenítése"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "A fájl aláírása"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Az aláírás ellenőrzése"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "A fájl megsemmisítése"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "Fájl &titkosítása..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "Fájl d&ekódolása..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "Aláírás &generálása..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "A&láírás ellenőrzése..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "M&D5-ellenőrzés..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Minden fájl"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Fájl megnyitása titkosításhoz"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Fájl megnyitása dekódoláshoz"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "A fájl dekódolása ide"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Fájl mentése"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem lehet "
+"minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, ellenőrizze a jogosultságokat és hogy "
+"van-e elég szabad hely."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Felül szeretné írni a már létező %1 nevű fájlt?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Fájl megnyitása ellenőrzéshez"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Fájl megnyitása elektronikus aláíráshoz"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Távoli fájl lett ráejtése történt</b>."
+"<br>A távoli fájl át lesz másolva egy ideiglenes fájlba a művelet elvégzése "
+"előtt. A művelet befejeződése után az ideiglenes fájl le lesz törölve.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "A fájl letöltése nem sikerült."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Ez a fájl egy privát kulcs.\n"
+"A KGpg kulcskezelőjével lehet importálni."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Titkosítás"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dekódolás"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "név nélkül"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Hiányzó aláírás:</b>"
+"<br>Kulcsazonosító: %1"
+"<br>"
+"<br>Kulcskiszolgálóról szeretné importálni ezt a kulcsot?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Hiányzó kulcs"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Nem kell importálni"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "A titkosítás nem sikerült."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "érvénytelen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "letiltva"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "visszavonva"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "lejárt"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "nem definiált"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "egyik sem"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "részleges"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "teljes"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "maximális"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "korlátlan ideig"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Válassza ki az új lejárási időt"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "A kulcs jelszava megváltozott"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "A lejárási idő megváltoztatása nem sikerült"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "A jelszó hibás"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "A fájl &dekódolása és mentése"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "A dekód&olt fájl tartalmának megjelenítése"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "A fájl &titkosítása"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "A fájl aláírása (&elektronikusan)"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - titkosítási eszköz"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "A vágólap üres."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt"
+"<br>(<b>%1</b>) a titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a "
+"fájl le lesz törölve.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Az archívum tömörítési módja:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült."
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Fájlok végleges törlése"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"Biztosan <a href=\"whatsthis:%1\">véglegesen törölni</a> "
+"szeretné ezeket a fájlokat?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Ne felejtse el, hogy a fájlok végleges törlése <b>"
+"nem 100%-osan megbízható</b> minden fájlrendszerben, mert előfordulhat, hogy a "
+"véglegesen töröltnek hitt fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen "
+"létrehozott rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban "
+"megpróbálta kinyomtatni. Ez a funkció csak fájlok törlésére használható, "
+"könyvtárakéra nem.</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Az ideiglenes archívumfájl beolvasása nem sikerült."
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Kitömörítés ide:"
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>A megadott fájl publikus kulcsot tartalmaz."
+"<br>Importálni szeretné?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Nem található kódolt szöveg."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának nevét."
+"<br>Emiatt problémák adódhatnak a KGpg futtatásakor."
+"<br>El szeretné indítani a KGpg varázslót, hogy kijavítsa ezt a hibát?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Varázsló indítása"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nem kell indítani"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>"
+". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e. Szeretné, ha a program létrehozná "
+"a konfigurációs fájlt?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Beállítás létrehozása"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nem kell létrehozni"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>"
+". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e és adja meg a fájl elérési "
+"útját.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"A telepített GnuPG verziószáma 1.2.0-nál alacsonyabb. Az azonosítási fényképek "
+"és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha ezeket a lehetőségeket is "
+"szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t (http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "3. lépés: válassza ki az alapértelmezett privát kulcsot"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Megny&itás szerkesztőben"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "K&ulcskiszolgáló"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A <b>GnuPG Agent</b> használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs "
+"fájljában (%1)."
+"<br>Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak aláírás vagy "
+"dekódolás közben."
+"<br>Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg beállításainál vagy tegye valahogy "
+"működőképessé.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n"
+"Válasszon ki egy könyvtárat vagy néhány fájlt, de fájlok és könyvtárak keverve "
+"nem jelölhetők ki."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Könyvtárt nem lehet véglegesen törölni."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Könyvtárt nem lehet dekódolni és megjeleníteni."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Könyvtárt nem lehet elektronikusan aláírni."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Könyvtárt nem lehet ellenőrizni."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "A következő szöveg titkosítása történt meg:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Alapértelmezés)"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Dekódolás"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "A GnuPG beállításai"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Kulcskiszolgálók"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "A GnuPG új saját könyvtára"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"A megadott helyen nem található konfigurációs fájl.\n"
+"Létre szeretné hozni?\n"
+"\n"
+"Konfigurációs fájl nélkül sem a KGpg, sem a Gnupg nem működik megfelelően."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Nem található konfigurációs fájl"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Kihagyás"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"A konfigurációs fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze, hogy a lemez "
+"megfelelően csatlakoztatva van-e és van-e hozzá írási jogosultsága."
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Fájl aláírása"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Fájl dekódolása"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Kulcskiszolgáló felvétele"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "A kiszolgáló címe:"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "A keresés törlése"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Keresés: "
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Publikus kulcsok listája</b>: válassza ki a titkosításhoz használni kívánt "
+"kulcsot."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII-s titkosítás</b>: lehetővé teszi a titkosított fájl vagy üzenet "
+"megnyitását szövegszerkesztőben"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>A felhasználóazonosító elrejtése</b>: a kulcsazonosító ne kerüljön bele a "
+"titkosított csomagokba. Bejelölése esetén az üzenett címzettjének azonossága "
+"rejtve marad, így lehet elkerülni, hogy az adatforgalmat pontosan mérni "
+"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló végigpróbálja "
+"az összes ismert titkos kulcsot."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani</b>"
+": publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és csak "
+"azután használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, "
+"mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>A forrásfájl megsemmisítése</b>: a forrásfájl végleges törlése. A törlés NEM "
+"vonható vissza!"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br />"
+"<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt "
+"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán "
+"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt.</p>"
+"<p><b>Ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>"
+", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott "
+"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta "
+"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Kérjük olvassa el ezt, mielőtt véglegesen törölne "
+"valamit</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Szimmetrikus titkosítás"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Szimmetrikus titkosítás</b>: ez a titkosítási mód nem igényli kulcsok "
+"használatát. A kódoláshoz és a visszafejtéshez egy jelszót kell megadni."
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Egyedi opció:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Egyedi opció</b>: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg parancssori "
+"argumentumok beszúrását, pl.: '--armor'"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "A privát kulcsok listája"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Válasszon egy titkos kulcsot:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Néhány titkos kulcs nem megbízható.</b>"
+"<br>Változtassa meg a megbízhatóságukat, ha aláírásra szeretné őket "
+"használni.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Biztosan importálni szeretné a(z) <b>%1</b> fájlt a saját kulcslistájába?</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Kulcskezelés"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "Publikus kulcs(ok) e&xportálása..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "A ku&lcs(ok) törlése"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "A kulcs(ok) elektronikus &aláírása..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Az aláírás tö&rlése"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "A kulcs szerkesz&tése"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "K&ulcs importálása..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kul&cs"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "A hiányzó elektronikus aláírások importálása ku&lcskiszolgálóról"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "Kulcsok &frissítése kulcskiszolgálóról"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulcsokkal..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "A csoport &törlése"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "A csoport mó&dosítása"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "Új bejegyzés létrehozása a címjegy&zékben"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "A lista fr&issítése"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "Fénykép megny&itása"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "A fénykép &törlése"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "Fénykép fel&vétele"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "Felhasználóazonosító f&elvétele"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "A felhasználóazonosító &törlése"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "A kulcs sze&rkesztése parancsértelmezőben"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Titkos kulcs exportálása..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Kulcs visszavonása..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "A kulcspár törlése"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "K&ulcspár létrehozása..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "Publikus kulcs újra&generálása"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "A nap ti&ppje"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "A GnuPG kézikönyv megtekintése"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "Csak a t&itkos kulcsok legyenek láthatók"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "A lejárt/letiltott kulcsok el&rejtése"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Megbízhatóság"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Lejárat"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "Azonosítási fényké&pek"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Nagy"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "A keresés szűrése"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 kulcs, 000 csoport"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"Csak elsődleges kulcsokat lehet felfrissíteni. Ellenőrizze a kijelölt "
+"kulcsokat."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Felhasználóazonosító felvétele"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"A képnek JPEG fájlnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz eltárolva. Ha "
+"a kép nagyon nagy, természetesen a kulcsfájl is nagyon nagy lesz! Célszerű kb. "
+"240x288-as képméretet választani."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"A művelet végrehajtása közben nem várt esemény következett be.\n"
+"A részletek a műveletnaplóban találhatók."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: <b>%1</b>"
+"<br>ebből a kulcsból: <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Azonosítási fénykép"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>A keresett sztring, '<b>%1</b>', nem található."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Nem sikerült elérni a címjegyzéket. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően "
+"telepítve van-e."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Publikus kulcs"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Alkulcs"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Titkos kulcspár"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Kulcscsoport"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Aláírás"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "Felhasználóazonosító"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "Fényképazonosító"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Visszavonási aláírás"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Pár nélküli titkos kulcs"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 kulcs, %2 csoport"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "Ez a kulcs nem érvényes titkosításhoz vagy nem megbízható."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "Azonosító:"
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"A privát kulcsokat CSAK BIZTONSÁGOS helyre szabad menteni.\n"
+"A privát kulcs tartalmazza a titkosítási folyamatokban az Önt azonosító "
+"adatokat, melyek a titkosságot biztosítják.\n"
+"Biztosan el szeretné végezni az exportálást?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Nem kell exportálni"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "PRIVÁT KULCS exportálása mint"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Az Ön privát kulcsának (\"%1\") exportálása sikeresen befejeződött.\n"
+"A kulcsot biztonságos helyen kell tárolni!"
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Az Ön privát kulcsát nem sikerült exportálni.\n"
+"Kérem ellenőrizze a kulcsot."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Publikus kulcs exportálása"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént.\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"A publikus kulcs exportálása nem sikerült.\n"
+"Kérem ellenőrizze a kulcsot."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Ennek a privát kulcsnak hiányzik a publikus párja, ezért nem használható.\n"
+"\n"
+"Újra szeretné generálni a publikus kulcsot?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Nem kell létrehozni"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> csoportot?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem hozható létre aláírásokat, részkulcsokat vagy más csoportokat "
+"tartalmazó csoport.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Csoport létrehozása"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Adja meg az új csoport nevét:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"A következő kulcsok érvénytelenek vagy nem megbízhatóak, ezért nem lesznek "
+"felvéve a csoportba:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) <b>%1</b> "
+"csoport nem lesz létrehozva.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"A következő kulcsok benne vannak a csoportban, de érvénytelenek vagy nem "
+"szerepelnek a kulcslistában, ezért el lesznek távolítva a csoportból."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "A csoport tulajdonságai"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a kijelölt "
+"részt még egyszer."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>Azonosító: %2"
+"<br>Ujjlenyomat: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Az ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy személyes "
+"találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki "
+"illetéktelenül megszerezni az adatokat.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A következő kulcsok aláírása fog megtörténni."
+"<br><b>Ha nem ellenőrizte le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció esetleg "
+"nem lesz biztonságos!</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %n kulcs valóban attól származik, "
+"akitől kellene:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Nem tudom"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Nem ellenőriztem"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Futólag ellenőriztem"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Nagyon alaposan ellenőriztem"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Helyi aláírás (nem exportálható)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr ""
+"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező megnyitása)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>A jelszó hibás, ezért a(z) <b>%1</b> kulcs nem lett aláírva.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr ""
+"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a kulcslistában"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Az elektronikus aláírás törléséhez módosítsa kézzel a kulcsot."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Az önaláírás törléséhez szerkessze kézzel a kulcsot."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:"
+"<br><b>%1</b> ebből a kulcsból:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "A kért művelet nem sikerült, kézzel kell megváltoztatni a kulcsot."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Kérem adja meg %1 jelszavát</b>:"
+"<br>Az aláírás lehetőleg ne csak betűkből álljon és tartalmazzon véletlenszerű "
+"sorozatot"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"A megadott jelszó nem biztonságos, mert túl rövid.\n"
+"A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia."
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Az új kulcspár generálása elkezdődött."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Egy kis türelmet kérek..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Új kulcs generálása..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Kész"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"A kulcspár létrehozása közben nem várt esemény történt.\n"
+"A részletek a műveletnaplóban találhatók."
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "biztonsági másolat"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem nyitható meg nyomtatásra...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Biztosan törölni szeretné a következő <b>PRIVÁT KULCSPÁRT</b>: <b>%1</b> "
+"?</p>A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel "
+"titkosított fájlokat!"
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A következő kulcspárok titkosak, ezért nem törölhetők:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Törölni szeretné a következő %n publikus kulcsot?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Kulcs importálása"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Fájl megnyitása"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importálás..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [Visszavonási aláírás]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [helyi]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 alkulcs"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Kulcsok betöltése..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Kulcsgenerálás"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Szakértő mód"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Kulcspár generálása"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "soha"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "nap"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "hét"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "hónap"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "év"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Kulcsméret:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Meg kell adni egy nevet."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Az e-mail cím érvénytelen"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " vagy "
@@ -3212,18 +3233,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>A fájl hibás!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Hiányzó aláírás:</b>"
-"<br>Kulcsazonosító: %1"
-"<br>"
-"<br>Kulcskiszolgálóról szeretné importálni ezt a kulcsot?</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>"
@@ -3283,6 +3292,123 @@ msgstr ""
"adattartalma hozzáférhetetlenné válik!"
"<br></qt>"
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n kulcs feldolgozva.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n kulcs változatlan maradt.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n aláírás importálva.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n azonosító nélküli kulcs van.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n RSA-kulcs importálva.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n felhasználóazonosító importálva.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n részkulcs importálva.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n visszavonási tanúsítvány importálva.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n titkos kulcs feldolgozva.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n titkos kulcs importálva.</b><br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n titkos kulcs változatlan maradt.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n titkos kulcs nem lett importálva.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n kulcs importálva:</b><br></qt>"
+
#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
"<qt>"
@@ -3299,6 +3425,14 @@ msgstr ""
"módosítani kell a kulcsot: kattintson duplán a kulcsra, és állítsa a "
"megbízhatóságot teljesre vagy abszolútra.</qt>"
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Egy kulcs importálása sem történt meg.\n"
+"További információ a naplóban található"
+
#: kgpginterface.cpp:1704
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "Ez a kép nagyon nagy, biztos, hogy ezt szeretné használni?"
@@ -3315,175 +3449,41 @@ msgstr "Nem kell használni"
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "A visszavonási tanúsítvány létrehozása nem sikerült..."
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - grafikus felületű kezelőprogram a GPG kezeléséhez\n"
-"\n"
-"A Kgpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n"
-"A program kialakításánál megkülönböztetett figyelmet fordítottunk a "
-"biztonságosságra.\n"
-"Sok sikert kívánunk a program használatához!"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "A fájl titkosítása"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "A kulcskezelő megnyitása"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "A titkosított fájl megjelenítése"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "A fájl aláírása"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Az aláírás ellenőrzése"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "A fájl megsemmisítése"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 fájl van hátra.</b>\n"
-"Titkosítás - </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "%2 <b>titkosítása</b>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "A titkosítás folyik (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "%n fájl végleges törlése"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-hiba"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "A művelet megszakadt, nem sikerült minden fájlt véglegesen törölni."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>A művelet félbeszakadt</b>."
-"<br>Nem sikerült az összes fájlt titkosítani."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 dekódolása"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "A dekódolás folyamatban"
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy publikus kulcs.<br>Importálni szeretné?</p>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy privát kulcsblokk. A KGpg kulcskezelőjével lehet "
-"importálni.</p>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "A dekódolás nem sikerült."
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Távoli fájl lett ráejtése történt</b>."
-"<br>A távoli fájl át lesz másolva egy ideiglenes fájlba a művelet elvégzése "
-"előtt. A művelet befejeződése után az ideiglenes fájl le lesz törölve.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "A fájl letöltése nem sikerült."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Ez a fájl egy privát kulcs.\n"
-"A KGpg kulcskezelőjével lehet importálni."
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Kulcskiszolgáló"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült."
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet."
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..."
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Titkosítás"
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Ki kell választani egy kulcsot."
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dekódolás"
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 illeszkedő kulcs található"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "név nélkül"
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Csatlakozás a kiszolgálóhoz...</b>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Hiányzó kulcs"
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "Me&gszakítás"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "A titkosítás nem sikerült."
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Jellemzők"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&UTF-8 kódolás"