summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po827
1 files changed, 827 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
new file mode 100644
index 00000000000..c62da1f9029
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -0,0 +1,827 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-06 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Téglalap"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Kör"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Sokszög"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Térképek"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Szerkesztő HTML-térképek készítéséhez"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "HTML-kód kiírása a standard kimenetre kilépéskor"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Segített a Makefile-ok elkészítésében, létrehozta a Debian-csomagot"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Segített kijavítani az --enable-final módot"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Spanyol fordítás"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Holland fordítás"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Francia fordítás"
+
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Területek"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
+"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"<h3>A területek felsorolása</h3>Ebben a listában láthatók a létrehozott "
+"területek."
+"<br>A bal oldali oszlopban látszik a területhez kapcsolt link; a jobb oldali "
+"oszlopban a területhez rendelt képrészlet."
+"<br>Az előnézeti képek maximális mérete beállítható."
+
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "A területek felsorolása"
+
+#: kimecommands.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Cut %1"
+msgstr "Kivágás - %1"
+
+#: kimecommands.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Törlés - %1"
+
+#: kimecommands.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Paste %1"
+msgstr "Beillesztés - %1"
+
+#: kimecommands.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Mozgatás - %1"
+
+#: kimecommands.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Resize %1"
+msgstr "Átméretezés - %1"
+
+#: kimecommands.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Add point to %1"
+msgstr "Csúcspont hozzáadása: %1"
+
+#: kimecommands.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Remove point from %1"
+msgstr "Csúcspont eltávolítása: %1"
+
+#: kimecommands.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Create %1"
+msgstr "Létrehozás - %1"
+
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
+
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Térkép"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "névtelen"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "A területek száma"
+
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Térkép"
+
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Kép"
+
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor fő eszköztár"
+
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor rajzolási eszköztár"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:436
+msgid ""
+"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
+msgstr ""
+"<h3>Fájl megnyitása</h3>Kattintson ide új kép vagy HTML-fájl <em>"
+"megnyitásához</em>."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:437
+msgid "Open new picture or HTML file"
+msgstr "Új kép vagy HTML-fájl megnyitása"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:445
+msgid ""
+"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
+msgstr ""
+"<h3>A fájl mentése</h3>Kattintson ide a betöltött HTML_fájl <em>"
+"elmentéséhez</em>."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:446
+msgid "Save HTML file"
+msgstr "HTML-fájl mentése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:455
+msgid ""
+"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
+msgstr ""
+"<h3>A fájl bezárása</h3>Kattintson ide a betöltött HTML-fájl <em>"
+"bezárásához</em>."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:456
+msgid "Close HTML file"
+msgstr "A HTML-fájl bezárása"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:461
+msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
+msgstr ""
+"<h3>Másolás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való <em>"
+"kimásolásához</em>."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:468
+msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
+msgstr ""
+"<h3>Kivágás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való <em>"
+"kivágásához</em>."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:475
+msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
+msgstr ""
+"<h3>Beillesztés</h3>Kattintson ide a vágólapon található adatok <em>"
+"beillesztéséhez</em>."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:484
+msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
+msgstr "<h3>Törlés</h3>Kattintson ide a kijelölt rész <em>törléséhez</em>."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:492
+msgid "Pr&operties"
+msgstr "T&ulajdonságok"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:504
+msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level."
+msgstr "<h3>Nagyítás</h3>Válassza ki a kívánt nagyítási szintet."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:507
+#, c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:508
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:509
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:510
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:511
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:512
+#, c-format
+msgid "250%"
+msgstr "250%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:513
+#, c-format
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:514
+#, c-format
+msgid "500%"
+msgstr "500%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:515
+#, c-format
+msgid "750%"
+msgstr "750%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:516
+#, c-format
+msgid "1000%"
+msgstr "1000%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:520
+msgid "Highlight Areas"
+msgstr "Területek kijelölése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:523
+msgid "Show Alt Tag"
+msgstr "Az Alt tag megjelenítése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:526
+msgid "Hide Alt Tag"
+msgstr "Az Alt tag elrejtése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:529
+msgid "Map &Name..."
+msgstr "A térkép átne&vezése..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:532
+msgid "Ne&w Map..."
+msgstr "Ú&j térkép..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:534
+msgid "Create a new map"
+msgstr "Új térkép létrehozása"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:536
+msgid "D&elete Map"
+msgstr "A térkép &törlése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:538
+msgid "Delete the current active map"
+msgstr "A kijelölt térkép törlése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:540
+msgid "Edit &Default Area..."
+msgstr "Az &alapértelmezett terület szerkesztése..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:542
+msgid "Edit the default area of the current active map"
+msgstr "A kijelölt térkép alapértelmezett területének szerkesztése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:544
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Előnézet"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:546
+msgid "Show a preview"
+msgstr "Előnézet megmutatása"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:551
+msgid "Add Image..."
+msgstr "Kép hozzáadása..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:553
+msgid "Add a new image"
+msgstr "Új kép hozzáadása"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:555
+msgid "Remove Image"
+msgstr "A kép eltávolítása"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:557
+msgid "Remove the current visible image"
+msgstr "A kijelölt kép eltávolítása"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:559
+msgid "Edit Usemap..."
+msgstr "A térkép (usemap) szerkesztése..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:561
+msgid "Edit the usemap tag of the current visible image"
+msgstr "A kijelölt kép felhasználási térképének (usemap) szerkesztése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:563
+msgid "Show &HTML"
+msgstr "&HTML-es megjelenítés"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:568
+msgid "&Selection"
+msgstr "K&ijelölés"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:572
+msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas."
+msgstr "<h3>Kijelölés</h3>Kattintson ide terület kijelöléséhez."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:578
+msgid "&Circle"
+msgstr "K&ör"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:582
+msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle."
+msgstr "<h3>Kör</h3>Kattintson ide kör rajzolásához."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:587
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "Té&glalap"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:591
+msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle."
+msgstr "<h3>Téglalap</h3>Kattintson ide téglalap rajzolásához."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:596
+msgid "&Polygon"
+msgstr "S&okszög"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:600
+msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon."
+msgstr "<h3>Sokszög</h3>Kattintson ide sokszög rajzolásához."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:605
+msgid "&Freehand Polygon"
+msgstr "&Sokszög (szabadkézzel)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:609
+msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
+msgstr "<h3>Egyéni sokszög</h3>Kattintson ide egyéni sokszög rajzolásához."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:614
+msgid "&Add Point"
+msgstr "Csúcs&pont hozzáadása"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:618
+msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
+msgstr ""
+"<h3>Csúcspont hozzáadása</h3>Kattintson ide, ha csúcspontot szeretne hozzáadni "
+"egy sokszöghöz."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:623
+msgid "&Remove Point"
+msgstr "Csúcspont &eltávolítása"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:627
+msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
+msgstr ""
+"<h3>Csúcspont eltávolítása</h3>Kattintson ide, ha egy sokszögből csúcspontokat "
+"szeretne eltávolítani."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:634
+msgid "Cancel Drawing"
+msgstr "A rajzolás megszakítása"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:637
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mozgatás balra"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:640
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mozgatás jobbra"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:643
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mozgatás felfelé"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:646
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mozgatás lefelé"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:649
+msgid "Increase Width"
+msgstr "A szélesség növelése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:652
+msgid "Decrease Width"
+msgstr "A szélesség csökkentése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:655
+msgid "Increase Height"
+msgstr "A magasság növelése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:658
+msgid "Decrease Height"
+msgstr "A magasság csökkentése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:673
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Előrehozás"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:676
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Hátratevés"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:679
+msgid "Bring Forward One"
+msgstr "Eggyel előrébb"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:681
+msgid "Send Back One"
+msgstr "Eggyel hátrébb"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:690
+msgid "Configure KImageMapEditor..."
+msgstr "A KImageMapEditor beállításai..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:695
+msgid "Show Area List"
+msgstr "A területlista megjelenítése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:699
+msgid "Show Map List"
+msgstr "A térképlista megjelenítése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:703
+msgid "Show Image List"
+msgstr "A képlista megjelenítése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:707
+msgid "Hide Area List"
+msgstr "A területlista elrejtése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:708
+msgid "Hide Map List"
+msgstr "A térképlista elrejtése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:709
+msgid "Hide Image List"
+msgstr "A képlista elrejtése"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:722
+msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 "
+msgstr " Kijelölt rész: - Kurzor: x: 0, y: 0 "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:798
+msgid " Cursor: x: %1, y: %2 "
+msgstr " Kurzor: x: %1, y: %2 "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819
+msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
+msgstr " Kijelölt rész: x: %1, y: %2, sz: %3, m: %4 "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:811
+msgid " Selection: - "
+msgstr " Kijelölt rész: - "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:871
+msgid "Drop an image or HTML file"
+msgstr "Kép vagy HTML-fájl ejthető ide"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515
+msgid "Enter Map Name"
+msgstr "Adja meg a térkép nevét"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516
+msgid "Enter the name of the map:"
+msgstr "Adja meg a térkép nevét:"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1522
+msgid "The name <em>%1</em> already exists."
+msgstr "A(z) <em>%1</em> név már foglalt."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1532
+msgid "HTML Code of Map"
+msgstr "A térkép HTML-kódja"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1572
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n"
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"
+"*.htm *.html|HTML Files\n"
+"*.png|PNG Images\n"
+"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n"
+"*.gif|GIF-Images\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Webes fájlok\n"
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Képek\n"
+"*.htm *.html|HTML-fájlok\n"
+"*.png|PNG-képek\n"
+"*.jpg *.jpeg|JPEG-képek\n"
+"*.gif|GIF-képek\n"
+"*|Minden fájl"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1576
+msgid "Choose File to Open"
+msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt fájlt"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1613
+msgid "HTML File"
+msgstr "HTML-fájl"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614
+msgid "Text File"
+msgstr "Szöveges fájl"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1625
+msgid ""
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Már létezik <em>%1</em> nevű fájl.<br>Felül szeretné írni?</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1626
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1626
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1630
+msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nincs írási jogosultsága a(z) <em>%1</em> fájlhoz.</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1649
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Nem létezik <b>%1</b> nevű fájl.</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1650
+msgid "File Does Not Exist"
+msgstr "Nem létezik ilyen fájl"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2270
+msgid ""
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
+"write permissions.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült elmenteni a(z) <i>%1</i> fájlt, mert nincs hozzá írási "
+"jogosultság.</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2585
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
+"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt a térképet: <i>%1</i>? "
+"<br><b>A műveletet nem lehet visszavonni.</b></qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2587
+msgid "Delete Map?"
+msgstr "Törölni szeretné a térképet?"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2634
+msgid ""
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
+"<br>Do you want to save it?</qt>"
+msgstr "<qt>A(z) <i>%1</i> fájl megváltozott.<br>El szeretné menteni?</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
+msgid "Enter Usemap"
+msgstr "A felhasználási térkép (usemap) megadása"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2764
+msgid "Enter the usemap value:"
+msgstr "Adja meg a felhasználási térkép (usemap) értékét:"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Webes fájlok"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-fájlok"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-képek"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-képek"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-képek"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Válassza ki a megnyitandó képet"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Felső, &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Felső, &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "S&zélesség:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "M&agasság:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Középső, &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Középső, &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "S&ugár:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Felső, &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Felső, &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Leíró szöveg:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Cél:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "C&ím:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Az alapértelmezett térkép engedélyezése"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Kattintáskor:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Dupla kattintáskor:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Egér lefelé:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Egér felfelé:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Egér az objektum fölött:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Az egér megmozdításakor:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Az egér elhagyja az objektumot:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Az area tag szerkesztése"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "Ált&alános"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "K&oordináták"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&Javascript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Válasszon egy fájlt"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Válassza ki a szerkesztendő térképet és képet"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Válassza ki a kívánt képet és/vagy térképet"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Térképek"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "A kép előnézete"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Nem található térkép"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Nem található kép"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Képek"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Elérési út"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Az előnézeti kép ma&x. magassága:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Max. visszavonási mélység:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Max. &újra végrehajtási mélység:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "A legutó&bbi dokumentum megnyitása induláskor"