summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:57 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:57 +0000
commitb16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae (patch)
tree44d5c357cfc91a68ca23100c44c58224596bc648 /tde-i18n-hu/messages
parentb73a6aa34830879e7f136a687b0d34abd00c9211 (diff)
downloadtde-i18n-b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae.tar.gz
tde-i18n-b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcolors.po102
1 files changed, 55 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 8bf8e283793..cde0e53d28d 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -27,39 +27,36 @@ msgstr "tszanto@mol.hu"
#: colorscm.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
-"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
-"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
+"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
+"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
+"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
+"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
+"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
+"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
+"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
+"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr ""
"<h1>Színek</h1> Ebben a modulban lehet kiválasztani a TDE asztal "
"megjelenítésénél használt színösszeállítást. A különböző grafikus elemeket, "
"például a címsorokat, menüszövegeket összefoglaló néven \"widget\"-nek is "
-"nevezik. Válassza ki azt a widget-et, amelynek színét meg szeretné változtatni, "
-"a listába vagy az asztal előnézeti képének megfelelő részére kattintva."
-"<p> A színbeállításokat módosítani és törölni is lehet, miután létrehozta őket. "
-"A TDE alapállapotban is sok összeállítást tartalmaz, ezeket a saját ízlésének "
-"megfelelően módosíthatja."
-"<p> Az összes TDE alkalmazás a kiválasztott színösszeállítást használja majd. A "
-"nem TDE-alapú alkalmazások is részben igazodni fognak a színösszeállításhoz, ha "
-"bejelöli ezt az opciót."
+"nevezik. Válassza ki azt a widget-et, amelynek színét meg szeretné "
+"változtatni, a listába vagy az asztal előnézeti képének megfelelő részére "
+"kattintva.<p> A színbeállításokat módosítani és törölni is lehet, miután "
+"létrehozta őket. A TDE alapállapotban is sok összeállítást tartalmaz, ezeket "
+"a saját ízlésének megfelelően módosíthatja.<p> Az összes TDE alkalmazás a "
+"kiválasztott színösszeállítást használja majd. A nem TDE-alapú alkalmazások "
+"is részben igazodni fognak a színösszeállításhoz, ha bejelöli ezt az opciót."
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
+"of the preview image you clicked."
msgstr ""
-"Itt láthatja a színbeállítás \"Alkalmazás\" vagy \"OK\" gomb lenyomása utáni új "
-"állapotának előképét. Az előkép különböző részeire rá lehet kattintani. A "
+"Itt láthatja a színbeállítás \"Alkalmazás\" vagy \"OK\" gomb lenyomása utáni "
+"új állapotának előképét. Az előkép különböző részeire rá lehet kattintani. A "
"widget neve a \"Widgetszín\" listában arra változik, amelyre rákattintott az "
"előképen."
@@ -71,15 +68,17 @@ msgstr "Színösszeállítás"
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
+"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
+"scheme."
msgstr ""
"Itt láthatók az előre megadott színösszeállítások, azokat is beleértve, "
"amelyeket Ön hozott létre. Ha kiválasztja az egyik összeállítást a listából, "
-"megnézheti az előképét. Az újonnan kijelölt lesz az aktuális színösszeállítás."
-"<p> Figyelmeztetés: ha nem mentette el az aktuális színösszeállítás "
-"módosításait, akkor azok elvesznek, amikor kiválaszt egy másik összeállítást."
+"megnézheti az előképét. Az újonnan kijelölt lesz az aktuális "
+"színösszeállítás.<p> Figyelmeztetés: ha nem mentette el az aktuális "
+"színösszeállítás módosításait, akkor azok elvesznek, amikor kiválaszt egy "
+"másik összeállítást."
#: colorscm.cpp:162
msgid "&Save Scheme..."
@@ -90,8 +89,9 @@ msgid ""
"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
"scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
-"Nyomja meg ezt a gombot, ha az aktuális színbeállításokat színösszeállításként "
-"szeretné elmenteni. Meg kell adni az új összeállítás nevét."
+"Nyomja meg ezt a gombot, ha az aktuális színbeállításokat "
+"színösszeállításként szeretné elmenteni. Meg kell adni az új összeállítás "
+"nevét."
#: colorscm.cpp:169
msgid "R&emove Scheme"
@@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "A színösszeállítás &törlése"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
+"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
"Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt összeállítás törléséhez. Ez a gomb le van "
"tiltva, ha nincs jogosultsága az összeállítás törléséhez."
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Színösszeállítás &importálása..."
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
+"will only be available for the current user."
msgstr ""
"Nyomja meg ezt a gombot, ha színösszeállítást szeretne importálni. A "
"színösszeállítás csak az aktuális felhasználó számára lesz elérhető!"
@@ -219,17 +219,17 @@ msgid ""
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Kattintson ide, válassza ki a TDE asztalnak azt az elemét, amelynek színét meg "
-"kívánja változtatni. Válassza ki a kívánt elemet itt, vagy kattintson a kép "
-"megfelelő részére."
+"Kattintson ide, válassza ki a TDE asztalnak azt az elemét, amelynek színét "
+"meg kívánja változtatni. Válassza ki a kívánt elemet itt, vagy kattintson a "
+"kép megfelelő részére."
#: colorscm.cpp:238
msgid ""
"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
"\"widget\" selected in the above list."
msgstr ""
-"Ha ide kattint, megjelenik egy színválasztó párbeszédablak, amelyben ki lehet "
-"választani a fenti listában kijelölt \"widget\" színét."
+"Ha ide kattint, megjelenik egy színválasztó párbeszédablak, amelyben ki "
+"lehet választani a fenti listában kijelölt \"widget\" színét."
#: colorscm.cpp:242
msgid "Shade sorted column in lists"
@@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "A rendezett oszlop árnyékolása a listákban"
msgid ""
"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt az opciót, a listákban a rendezett oszlop árnyékolt háttérrel "
-"jelenik majd meg."
+"Ha bejelöli ezt az opciót, a listákban a rendezett oszlop árnyékolt "
+"háttérrel jelenik majd meg."
#: colorscm.cpp:249
msgid "Con&trast"
@@ -274,8 +274,8 @@ msgstr "A színbeállítások a nem TDE &alkalmazásokra is érvényesek legyene
msgid ""
"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a kiválasztott színösszeállítás "
-"a nem TDE-alapú alkalmazásokra is érvényes legyen."
+"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a kiválasztott "
+"színösszeállítás a nem TDE-alapú alkalmazásokra is érvényes legyen."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -339,6 +339,14 @@ msgstr "inaktív ablak"
msgid "Active window"
msgstr "aktív ablak"
+#: widgetcanvas.cpp:443
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "normál szöveg"