summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-it/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook329
1 files changed, 329 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..0328857b2ad
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook
@@ -0,0 +1,329 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<article lang="&language;">
+<articleinfo>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Andrea</firstname
+><surname
+>Di Menna</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>a.dimenna@libero.it</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traduzione</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<date
+>2005-02-20</date>
+<releaseinfo
+>3.4</releaseinfo>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KControl</keyword>
+<keyword
+>stile</keyword>
+</keywordset>
+</articleinfo>
+<sect1 id="style">
+<title
+>Stile</title>
+
+<sect2 id="style-intro">
+<title
+>Introduzione</title>
+
+<para
+>Questo modulo viene utilizzato per configurare il modo con il quale vengono disegnati gli elementi grafici da &kde;.</para>
+
+<note
+><para
+>Un <emphasis
+>elemento grafico</emphasis
+> è un termine comunemente utilizzato dai programmatori per far riferimento agli elementi dell'interfaccia utente come pulsanti, menu e barre di scorrimento. Puoi pensare ad essi come agli elementi di base che vengono assemblati per costruire la tua applicazione.</para
+></note>
+
+<para
+>Puoi configurare il modo con il quale gli elementi grafici vengono disegnati attraverso questo modulo, ma per cambiare il loro colore devi fare riferimento alla sezione chiamata <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html"
+>Colori</ulink
+>.</para>
+
+<para
+>Questo pannello è diviso in tre schede: <guilabel
+>Stile</guilabel
+>, <guilabel
+>Effetti</guilabel
+>, <guilabel
+>Barra degli strumenti</guilabel
+>.</para>
+
+<sect3 id="style-style">
+<title
+>La scheda <guilabel
+>Stile</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Il menu a tendina in alto, chiamato <guilabel
+>Stile degli elementi grafici</guilabel
+> contiene una lista di stili predefiniti. Ogni stile ha un nome ed una breve descrizione.</para>
+
+<para
+>Per cambiare stile, fai semplicemente clic sul nome di uno di essi e verrà mostrata una sua anteprima nella casella Anteprima al di sotto dell'elenco degli stili.</para>
+
+<para
+>Le altre opzioni qui disponibili sono:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Mostra le icone nei pulsanti</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se questa opzione è abilitata, i pulsanti di azione (come <guibutton
+>OK</guibutton
+> e <guibutton
+>Applica</guibutton
+>) conterranno una piccola icona al loro interno che agisce da riferimento visivo. Se questa opzione non è stata abilitata, allora sul pulsante verrà mostrato solamente del testo.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Abilita i suggerimenti</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Questo attiverà o disattiverà i suggerimenti.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+</variablelist>
+<!--
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Menubar on the top of
+the screen in the style of MacOS</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>This will turn on a menubar at the top of the screen.
+This menubar will reflect the menu options of the active
+application.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+</variablelist>
+-->
+</sect3>
+
+<sect3 id="style-effects">
+<title
+>La scheda <guilabel
+>Effetti</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Se fai clic sulla scheda <guilabel
+>Effetti</guilabel
+>, vedrai che il pannello è diviso in due sezioni.</para>
+<para
+>Nella parte superiore della prima sezione c'è una casella chiamata <guilabel
+>Abilita effetti grafici</guilabel
+>. Se non c'è alcuna spunta nella casella, allora tutti gli effetti grafici elencati in questo pannello sono disabilitati. Per modificare uno qualsiasi di questi effetti, metti semplicemente una spunta su questa casella.</para>
+
+<para
+>Al di sotto di questa casella ci sono le seguenti scelte: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Effetto CasellaCombo:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Questa casella a scelta multipla offre due opzioni. Se è impostata su <guilabel
+>Animazione</guilabel
+> quando viene selezionata una casella combinata, essa apparirà scorrendo verso il basso. Se viene selezionato <guilabel
+>Disabilita</guilabel
+>, allora l'elenco presente in una casella combinata appare immediatamente.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Effetto suggerimenti:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Questa casella a scelta multipla offre tre opzioni. Se viene impostata su <guilabel
+>Animazione</guilabel
+>, quando appare un suggerimento, esso lo farà con una piccola animazione. Se viene selezionato <guilabel
+>Sfuma</guilabel
+>, sembrerà che il suggerimento sfumi dallo sfondo. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Effetto dei menu:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Questa casella a scelta multipla ha quattro opzioni. Se è impostata su <guilabel
+>Animazione</guilabel
+> allora quando appare l'elenco di un menu, sembrerà scorrere verso il basso. Se è selezionato <guilabel
+>Sfuma</guilabel
+>, l'elenco del menu sembrerà sfumare dallo sfondo. Se è selezionato <guilabel
+>Rendi trasparente</guilabel
+>, l'elenco del menu avrà un aspetto trasparente. I dettagli di tale trasparenza vengono configurati nella parte successiva della finestra di dialogo. Se è selezionato <guilabel
+>Disabilita</guilabel
+>, allora l'elenco del menu apparirà istantaneamente.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Maniglie per sganciare i menu:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se questa opzione è impostata su <guilabel
+>Disabilita</guilabel
+>, allora nessun menu potrà essere separato dall'applicazione. Se è selezionato <guilabel
+>Livello applicazione</guilabel
+>, allora è lasciato ad ogni singola applicazione la decisione su quali menu è possibile separare dall'applicazione.</para>
+<note
+><para
+>Molte applicazioni non hanno menu sganciabili. Non puoi dire a &kde; di forzare un'applicazione nel permettere di sganciare i menu. Tale comportamento è determinato dagli autori dell'applicazione.</para
+></note
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>La prossima casella, chiamata <guilabel
+>Ombra menu</guilabel
+> viene usata per commutare l'ombra dietro ai menu &kde;. Un'ombra è una linea scura e leggera sui lati inferiore e destro del menu, che danno l'impressione che il menu sia rialzato rispetto all'applicazione, e che stia creando un'ombra su di essa.</para>
+
+<para
+>La prossima sezione è valida se la casella a scelta multipla chiamata <guilabel
+>Effetto del menu</guilabel
+> è impostata su <guilabel
+>Rendi trasparente</guilabel
+>. Puoi usare la casella a scelta multipla chiamata <guilabel
+>Tipo di trasparenza dei menu</guilabel
+> per scegliere il metodo che &kde; deve utilizzare per generare la trasparenza. Puoi usare il cursore per determinare il livello di trasparenza dei menu. Un'anteprima è visibile nella parte destra di questa sezione.</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="style-misc">
+<title
+>La scheda <guilabel
+>Barra degli strumenti</guilabel
+></title>
+
+<variablelist
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Evidenzia i pulsanti sotto il mouse.</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se c'è una spunta su questa casella, quando il puntatore del mouse si troverà sopra ad un pulsante della barra degli strumenti, tale pulsante verrà evidenziato con un quadrato attorno al pulsante. È un buon indicatore visivo di quale pulsante verrà selezionato con il clic del mouse.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Barre degli strumenti trasparenti durante lo spostamento</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Come suggerisce il titolo, se viene selezionata questa opzione, le barre degli strumenti diverranno trasparenti quando le sposti sullo schermo.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Posizione testo</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Questa casella a scelta multipla ti permette di decidere dove apparirà, come impostazione predefinita, il testo del nome del bottone sul bottone stesso. Se è selezionato <guilabel
+>Solo icone</guilabel
+>, allora non c'è alcun testo sui pulsanti della barra degli strumenti. Se è selezionato <guilabel
+>Solo testo</guilabel
+>, allora l'icona dei pulsanti viene sostituita con un testo che rappresenta il nome del pulsante. Se è selezionato <guilabel
+>Testo accanto alle icone</guilabel
+>, allora il nome del pulsante verrà posto alla <emphasis
+>destra</emphasis
+> dell'icona. Se è selezionato <guilabel
+>Testo sotto le icone</guilabel
+>, come impostazione predefinita, si avrà il testo del pulsante <emphasis
+>sotto</emphasis
+> l'icona.</para>
+<tip
+><para
+>Questa opzione specifica la posizione <emphasis
+>predefinita</emphasis
+>. Ogni applicazione può sovrascrivere l'impostazione utilizzata in questo pannello.</para
+></tip>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+</variablelist>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</article>