summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook1290
1 files changed, 0 insertions, 1290 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook
deleted file mode 100644
index 80d720c935d..00000000000
--- a/tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,1290 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
- <!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
-]>
-
-<book lang="&language;">
-
-<bookinfo>
-<title
->Manuale di &kfouleggs;</title>
-
-<authorgroup>
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Andrea</firstname
-><surname
->Celli</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->a.celli@caltanet.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione della documentazione</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Francesco</firstname
-><surname
->Bresciani</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->fbresciani@users.sourceforge.net</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione della documentazione e dell' interfaccia grafica</contrib
-></othercredit
->
-
-</authorgroup>
-
-<copyright>
-<year
->2000-2003</year>
-<holder
->&Philip.Rodrigues;</holder>
-</copyright>
-
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-
-<date
->2006-06-19</date>
-<releaseinfo
->2.1.11</releaseinfo>
-
-<abstract
-><para
->&kfouleggs; è un clone per il K Desktop Environment del gioco giapponese PuyoPuyo.</para
-></abstract>
-
-<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KFoulEggs</keyword>
-<keyword
->PuyoPuyo</keyword>
-</keywordset>
-
-</bookinfo>
-
-<chapter id="introduction">
-<title
->Introduzione</title>
-
-<para
->&kfouleggs; è un clone del gioco giapponese PuyoPuyo con delle funzionalità avanzate, come la possibilità di giocare tra più persone, contro una <acronym
->I.A.</acronym
-> o in rete. Se hai già giocato a <application
->Tetris</application
->, od a una delle sue numerose imitazioni, troverai &kfouleggs; facile da imparare.</para>
-
-</chapter>
-
-
-<chapter id="gameplay">
-<title
->Come si gioca</title>
-
-<sect1 id="starting-a-new-game">
-<title
->Avvio di una nuova partita</title>
-
-<para
->Per avviare &kfouleggs; basta fare clic sul pulsante <guibutton
->Inizia</guibutton
->, o selezionare <guimenuitem
->Nuovo </guimenuitem
-> dal menu <guimenu
->Partita</guimenu
-> in qualsiasi momento tu lo voglia.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="aim-of-the-game">
-<title
->Scopo del gioco</title>
-
-<para
->Lo scopo del gioco è di raggiungere il più alto punteggio possibile, spostando i blocchi che cadono in modo tale che uova dello stesso colore finiscano vicine e scompaiano. Più uova rimuovi, maggiore sarà il tuo punteggio.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="playing-the-game">
-<title
->La partita</title>
-
-<para
->Usa le frecce <keycap
->Destra</keycap
-> e <keycap
->Sinistra</keycap
-> per deviare nella rispettiva direzione i blocchi cadenti. La freccia <keycap
->Su</keycap
-> e il tasto <keycap
->Invio</keycap
-> li faranno ruotare verso destra e verso sinistra rispettivamente. Il tasto <keycap
->Shift</keycap
-> fa scendere un blocco di una riga, e la freccia <keycap
->giù</keycap
-> lo porta subito in fondo. Puoi usarli per risparmiare tempo. </para>
-
-<para
->Tutte queste associazioni dei tasti possono essere personalizzate a partire dal menu <guimenu
->Impostazioni</guimenu
->, selezionando <guimenuitem
->Configura le scorciatoie...</guimenuitem
->.</para>
-
-<para
->Se due o più tessere dello stesso colore si fermano vicine (orizzontalmente o verticalmente), diventano <quote
->incollate</quote
->. Se quattro o più pezzi dello stesso colore diventano <quote
->incollati</quote
->, spariscono e i pezzi sovrastanti scendono in accordo con la legge di gravità ;-). Se questo fa sì che altri quattro o più pezzi divengano <quote
->incollati</quote
->, anche questi spariranno, e così via.</para>
-
-<para
->Ogni 100 uova rimosse avanzi al livello successivo, nel quale i blocchi cadranno più velocemente e il gioco si farà più difficile.</para>
-
-<para
->Il gioco finisce quando la colonna centrale sarà piena di uova, così che non ne possono scendere altre.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="game-screen">
-<title
->La finestra di KFoulEggs</title>
-
-<para>
-<screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
- <textobject>
- <phrase
->&kfouleggs; in azione</phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
-</screenshot
-> Una rapida spiegazione di cosa rappresenta ogni parte della finestra... </para>
-
-<para
->Lungo il lato sinistro, dall'alto al basso: <variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Punteggio</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mostra il tuo punteggio attuale.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Puyo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mostra il numero di insiemi di pezzi rimossi.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Livello</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mostra il numero del livello in cui sei attualmente. Il primo, più facile livello è indicato con 1. Poi si sale fino all'ultimo e più difficile, che è il 20.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-</para>
-
-<para
->Al centro vi è l'area in cui si svolge l'azione. Le tessere cadono dentro questo rettangolo (le cui proprietà si possono cambiare in <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-><guimenuitem
->Configura KFoulEggs</guimenuitem
-></menuchoice
->, vedi <xref linkend="game-config"/>) finché non ne raggiungono il fondo. I due piccoli rettangoli neri sottostanti sono le <quote
->ombre</quote
-> delle tessere e mostrano dove cadranno. Puoi togliere o mettere le ombre delle tessere in .<xref linkend="game-config"/>. </para>
-
-<para
->Sul lato destro, il riquadro <guilabel
->Prossimo blocco</guilabel
-> mostra la prossima coppia di uova che cadrà, se hai attivato questa opzione in <xref linkend="game-config"/>. </para>
-
-</sect1>
-
-
-</chapter>
-
-<chapter id="preferences">
-<title
->Configurazione e associazioni di tasti predefinite di &kfouleggs;</title>
-
-<sect1 id="game-configuration">
-<title
->Configurazione del gioco</title>
-<para
->Si arriva al menu di configurazione di &kfouleggs; tramite <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura &kfouleggs;...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Vi sono le seguenti opzioni: </para>
-
-<sect2 id="game-config">
-<title
->Gioco</title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Livello iniziale:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Seleziona il livello con cui si inizia a giocare, va da 1 (il più facile) a 20 (il più difficile). È preimpostato al livello uno.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Caduta dritta veloce</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se marcato, premendo il tasto<keysym
->Freccia giù</keysym
-> una tessera cadrà dritta sul fondo dello schermo. Se non è marcato invece premendo <keysym
->Freccia giù</keysym
-> la tessera cadrà solo fin tanto che il tasto rimane premuto.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="appearance-config">
-<title
->Configurazione dell'aspetto</title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Abilita animazioni</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se attivato, le uova avranno un'animazione (un piccolo effetto di rimbalzo) mentre toccano il fondo.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Mostra l'ombra dei pezzi</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se attivato, viene posta un'ombra sotto il pezzo, che mostra dove cadrà il pezzo.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostra il prossimo pezzo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se attivato, mostra la prossima coppia di uova che cadrà nel pozzo.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Mostra dettagli nel campo "righe rimosse"</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se marcato il contatore <guilabel
->Puyo</guilabel
-> sulla sinistra dello schermo mostrerà quante volte ciascun numero di Puyo è stato rimosso. Se non è marcato, verrà mostrato solamente il numero complessivo.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sfondo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Controlla il bilanciamento della sfumatura tra lo sfondo del desktop e lo sfondo di &kfouleggs;. Se si imposta uguale a zero, lo sfondo di &kfouleggs; sarà completamente trasparente, mentre se lo si mette uguale a uno, lo sfondo di &kfouleggs; sarà completamente opaco.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-</sect2>
-
-<sect2 id="colors-config">
-<title
->Configurazione dei colori</title>
-<para
->Qui è possibile scegliere i colori usati per le tessere di &kfouleggs;.</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="ai-config">
-<title
->Configurazione della I.A.</title>
-<para
->Qui è possibile configurare l'I.A. di &kfouleggs;.</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-<sect1 id="highscore-configuration">
-<title
->Configurazione delle classifiche</title>
-<para
->Si arriva al menu di configurazione delle classifiche &kfouleggs; tramite la voce di menu <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura classifiche:</guimenuitem
-></menuchoice
->. Ci sono le seguenti opzioni: </para>
-
-<sect2 id="highscore-main-config">
-<title
->Scheda <guilabel
->Principale</guilabel
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Soprannome:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mostra il tuo attuale soprannome e ti permette di cambiarlo.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Commento</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Un commento su di te. Scegli tu stesso...</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Abilitazione dei primati internazionali</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se attivato e se hai una connessione ad Internet &kfouleggs; invierà automaticamente il tuo punteggio al server dei punteggi migliori (kfouleggs.sf.net).</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-</sect2>
-
-<sect2 id="highscore-advanced-config">
-<title
->Scheda <guilabel
->Avanzato</guilabel
-></title>
-
-<para
->Questa scheda visualizza i tuoi <guilabel
->Dati per la registrazione</guilabel
-> su kfouleggs.sf.net:</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Soprannome:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mostra il tuo soprannome che hai impostato nella scheda <guilabel
->Principale</guilabel
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Chiave:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Questa chiave viene generata quando ti sei registrato su kfouleggs.sf.net selezionando per la prima volta <guilabel
->Classifiche internazionali abilitate</guilabel
->. La chiave di registrazione è usata insieme al tuo soprannome per identificare univocamente gli utenti, anche se diversi utenti non possono avere lo stesso soprannome. Fai clic sul pulsante <guibutton
->Rimuovi</guibutton
-> per rimuoverti dalla classifica internazionale.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="default-keybindings">
-<title
->Scorciatoie predefinite</title>
-
-<para
->Le scorciatoie di tasti predefinite in &kfouleggs;, per tutte le modalità di gioco, sono le seguenti:</para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<tbody>
-<row>
-<entry
->Nuovo</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->N</keysym
-></keycombo
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Pausa</entry>
-<entry
-><keysym
->P</keysym
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Esci</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->Q</keysym
-></keycombo
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Zoom avanti</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->+</keysym
-></keycombo
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Zoom indietro</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->-</keysym
-></keycombo
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Mostra punteggi migliori</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->H</keysym
-></keycombo
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Mostra la barra dei menu</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->M</keysym
-></keycombo
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Manuale di &kfouleggs;</entry>
-<entry
-><keysym
->F1</keysym
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Che cos'è?</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keysym
->F1</keysym
-></keycombo
-></entry>
-</row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-<para
->Le le scorciatoie predefinite di &kfouleggs;, giocato da un singolo giocatore, sono le seguenti:</para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<tbody>
-<row>
-<entry
->Ruota a sinistra</entry>
-<entry
-><keysym
->Freccia su</keysym
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Ruota a destra</entry>
-<entry
-><keysym
->Invio</keysym
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Muovi a sinistra</entry>
-<entry
-><keysym
->Freccia sinistra</keysym
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Muovi a destra</entry>
-<entry
-><keysym
->Freccia destra</keysym
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Muovi nella colonna a sinistra</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->Freccia sinistra</keysym
-></keycombo
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Muovi nella colonna a destra</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->Freccia a destra</keysym
-></keycombo
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Lascia cadere</entry>
-<entry
-><keysym
->Freccia giù</keysym
-></entry>
-</row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-</sect1>
-</chapter>
-
-<chapter id="multiplayer-play">
-<title
->Gioco tra più persone o in rete</title>
-
-<sect1 id="general-multiplayer">
-<title
->Informazioni generali</title>
-
-<para
->&kfouleggs; prevede due tipi di partita tra più giocatori in locale: Umano contro Umano e Umano contro Computer. Per giocare uno di questi tipi di partita, selezionalo dal menu <guimenu
->Giocatori</guimenu
->.</para>
-
-<sect2 id="local-multiplayer">
-<title
->Partite tra più giocatori</title>
-
-<para
->Nelle modalità Umano/Umano o Umano/Computer, vengono mostrate due aree di gioco, una per ogni giocatore. Ognuna ha i propri indicatori di <guilabel
->punteggio</guilabel
->, <guilabel
->uova rimosse</guilabel
-> e <guilabel
->Livello</guilabel
->. I tasti per il primo giocatore umano sono così preimpostati:</para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<tbody>
-<row>
-<entry
->Ruota a sinistra</entry>
-<entry
-><keycap
->E</keycap
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Ruota a destra</entry>
-<entry
->C</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Muovi a sinistra</entry>
-<entry
-><keycap
->F</keycap
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Muovi a destra</entry>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Muovi nella colonna a sinistra</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Muovi nella colonna a destra</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Lascia cadere</entry>
-<entry
-><keycap
->D</keycap
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Giù di una linea</entry>
-<entry
-><keysym
->Spazio</keysym
-></entry>
-</row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-<para
->I tasti per il secondo giocatore umano sono gli stessi utilizzati da un giocatore singolo. </para>
-
-<para
->Per tornare a giocare da solo, seleziona <guimenu
->Giocatori</guimenu
-> e <guimenuitem
->Umano da solo</guimenuitem
->.</para>
-
-</sect2>
-<!-- network gaming was disabled
-<sect2 id="network-games">
-<title
->Network Multiplayer Games</title>
-
-<para
->Multiplayer network games are set up by selecting
-<menuchoice
-><guimenu
->Multiplayer</guimenu>
-<guimenuitem
->More...</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
-which other players join.</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="hosting-a-game">
-<title
->Hosting a game</title>
-
-<para
->To host a game, select <guilabel
->Create a network game</guilabel>
-in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and
-click on the <guibutton
->Next</guibutton
-> button.You then have the option
-of changing local players' settings, if there are more than one local
-players. Clicking the <guibutton
->Finish</guibutton
-> button advances the
-dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have
-joined, <guibutton
->Start Game</guibutton
-> starts the multiplayer
-game.</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="joining-a-game">
-<title
->Joining a game</title>
-
-<para
->To join a game, select <guimenuitem
->Join a network
-game</guimenuitem
-> in the Multiplayers option dialog. Select the host
-(<guilabel
->Server address</guilabel
->) and <guilabel
->Port</guilabel
-> you
-want to connect to.</para>
-
-<tip
-><para
->Make sure that the port you set when joining a game is the
-same as the port that was set by the host of the game!</para
-></tip>
-
-<para
->Clicking <guibutton
->Next</guibutton
-> takes you to the
-<guilabel
->Local players settings</guilabel
-> dialog (see above), and then
-<guibutton
->Finish</guibutton
-> connects to the remote game. The game
-starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
-
-</sect2>
--->
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="commands">
-<title
->Guida ai comandi</title>
-
-<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
-<title
->Finestra principale di &kfouleggs;</title>
-
-<sect2>
-<title
->Il menu <guimenu
->Partita</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->Nuova</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avvia una nuova partita.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->Pausa</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sospende o riprende la partita</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostra la classifica...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Apre una finestra di dialogo</action
-> che visualizza diverse tabelle con le classifiche dei punteggi. Facendo clic sui collegamenti mostrati sotto le tabelle è possibile scaricare punteggi di tutto il mondo.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->Esci</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Esce</action
-> da &kfouleggs;</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-<sect2>
-<title
->Il menu <guimenu
->Visualizza</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom avanti</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Aumenta le dimensioni del tavoliere </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visualizza</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom indietro</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Riduce le dimensioni del tavoliere </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-<sect2>
-<title
->Il menu <guimenu
->Giocatori</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Giocatori</guimenu
-> <guimenuitem
->Umano da solo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Imposta la partita per essere giocata da un singolo giocatore.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Giocatori</guimenu
-> <guimenuitem
->Umano contro Umano</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Imposta la partita per essere giocata da due giocatori umani.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Giocatori</guimenu
-> <guimenuitem
->Umano contro Computer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Imposta la partita per essere giocata da due giocatori, di cui uno è un umano e l'altro il computer.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Giocatori</guimenu
-> <guimenuitem
->Altro...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra la finestra di dialogo per le opzioni sul gioco a più giocatori.</action
-></para
-></listitem
->
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-<sect2>
-<title
->Il menu <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
-> Mostra la barra dei menu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra o nasconde la barra dei menu.</action
-> Per ripristinare la barra dei menu, fai clic col tasto destro in un punto qualsiasi del piano di gioco e seleziona <guimenuitem
->Mostra la barra dei menu</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura le scorciatoie...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra l'abituale finestra di configurazione di &kde; per configurare le scorciatoie di &kfouleggs;</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura le notifiche...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra la finestra di &kde; per modificare le notifiche visive e sonore di &kfouleggs;.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura le classifiche...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra</action
->la <link linkend="highscore-configuration"
->finestra di configurazione delle classifiche</link
-> in cui puoi modificare alcune impostazioni che riguardano il modo in cui &kfouleggs; tratta i punteggi migliori.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura &kfouleggs;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visualizza</action
-> la <link linkend="game-config"
->finestra di configurazione</link
-> di &kfouleggs;.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="help">
-<title
->Il menu <guimenuitem
->Aiuto</guimenuitem
-></title>
-&help.menu.documentation; </sect2>
-
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="credits">
-
-<title
->Riconoscimenti e Licenza</title>
-
-<para
->&kfouleggs;</para>
-
-<para
->Copyright 1995 di Eirik End <email
-></email
-> sul "program core engine"</para>
-<para
->Copyright 1996-2001 sul programma: &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
-
-<para
->Copyright 2000,2003 sulla documentazione: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
-
-<para
->Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica Andrea Celli <email
->a.celli@caltanet.it</email
-> e Francesco Bresciani <email
->fbresciani@users.sourceforge.net</email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter>
-
-<appendix id="installation">
-<title
->Installazione</title>
-
-<sect1 id="getting-kfouleggs">
-<title
->Come procurarsi &kfouleggs;</title>
-&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
-<title
->Compilazione ed installazione</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Se tu dovessi incappare in problemi, ti preghiamo di riferirli alla mailing list di &kde; o al responsabile del programma, &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-</appendix>
-
-&documentation.index;
-
-</book>
-
-<!--
-Local Variables:
-mode: sgml
-sgml-omittag: nil
-sgml-shorttag: t
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:f
-End:
--->
-