summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po
index c272244dc44..3dc82909b56 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Tutte le applet tranne quelle \"affidabili\" saranno caricate utilizzando un "
"wrapper esterno.</li>"
"<li><em>Carica internamente le applet dell'avvio:</em> "
-"Le applet da caricare all'avvio di KDE saranno caricate internamente, le altre "
+"Le applet da caricare all'avvio di TDE saranno caricate internamente, le altre "
"saranno caricate utilizzando un wrapper</li>"
"<li><em>Carica internamente tutte le applet</em></li></ul>"
@@ -151,8 +151,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "Modulo di controllo del panello di KDE"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "Modulo di controllo del panello di TDE"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Pannello</h1>Qui puoi configurare il pannello di KDE (conosciuto anche come "
+"<h1>Pannello</h1>Qui puoi configurare il pannello di TDE (conosciuto anche come "
"\"Kicker\"). Tra le opzioni disponibili ci sono: la posizione, la dimensione, "
"l'aspetto e il comportamento del pannello."
"<p>Puoi accedere ad alcune di queste opzioni anche facendo clic direttamente "
@@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "Browser veloce"
# XXX non sia in $PATH, non sia nel percorso di ricerca delle applicazioni...
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"L'editor dei menu di KDE non può essere lanciato.\n"
+"L'editor dei menu di TDE non può essere lanciato.\n"
"Può darsi che non sia installato o non sia nel tuo path."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "Menu opzionali"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
"Questa è una lista dei menu dinamici che possono essere inseriti nel menu di "
-"KDE oltre alle normali applicazioni. Usa le apposite caselle per aggiungerli o "
+"TDE oltre alle normali applicazioni. Usa le apposite caselle per aggiungerli o "
"rimuoverli."
#. i18n: file menutab.ui line 202
@@ -1524,8 +1524,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "Pulsante KDE"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "Pulsante TDE"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"