summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-10-03 10:14:46 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-10-03 10:14:46 -0500
commit0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485 (patch)
treecbc4e445a8a8e1f13e63c3b94a9fbadde218e508 /tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po
parentdc4b977e863f62282bfa1d2f54f191a5f7390a4b (diff)
downloadtde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.tar.gz
tde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po618
1 files changed, 240 insertions, 378 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po
index 8af2208e601..5ce3fda78bf 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:22+0100\n"
"Last-Translator: Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -1319,8 +1319,7 @@ msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -1356,10 +1355,6 @@ msgid "Toolbar & Action Tree"
msgstr "Barre degli strumenti e delle azioni"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
@@ -4668,7 +4663,7 @@ msgid "Use preview prefi&x"
msgstr "Utilizza &prefisso anteprima"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:2825
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
@@ -5581,13 +5576,13 @@ msgid "GPL-2"
msgstr "GPL-2"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3329
#, no-c-format
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -10324,9 +10319,10 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#: tips.cpp:309
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, "
+"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
"download menu items.\n"
"</p>\n"
@@ -10732,7 +10728,6 @@ msgid ""
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Il file <b>%1</b> esiste già.<br>Vuoi sovrascriverlo?</qt>"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
@@ -14734,372 +14729,6 @@ msgstr "S&alva tutto"
msgid "Saves all modified files"
msgstr "Salva tutti i file modificati"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Errore analizzando la lista dei provider."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e selezionare le chiavi disponibili. "
-"Assicurati che <i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo "
-"delle risorse scaricate sarà impossibile.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Inserisci la parola segreta per la chiave <b>0x%1</b>, che appartiene a"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e verificare il file. Assicurati che <i>"
-"gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse "
-"scaricate non sarà possibile.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Seleziona chiave di firma"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Chiave da utilizzare per firmare:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e controllare il file. Assicurati che <i>"
-"gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse "
-"scaricate sarà impossibile.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Scarica nuovo %1"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Fornitori di novità"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Per favore seleziona uno dei fornitori elencati:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Nessun fornitore selezionato."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr "Il file '%1' esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore con l'archivio di risorsa scaricato. L'archivio "
-"potrebbe essere danneggiato o contenere una struttura di cartelle non valida."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Errore nell'installazione della risorsa"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Nessuna chiave trovata."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Il controllo è fallito per un motivo sconosciuto."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr ""
-"Il controllo della somma MD5 è fallito, l'archivio potrebbe essere danneggiato."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "La firma è errata, l'archivio potrebbe essere danneggiato o alterato."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "La firma è valida, ma senza fiducia."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "La firma è sconosciuta."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"La risorsa è stata firmata con la chiave <i>0x%1</i>, appartenente a <i>"
-"%2 &lt;%3&gt;</i>."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>C'è un problema con il file di risorsa che hai scaricato. Gli errori sono: "
-"<b>%1</b> "
-"<br>%2 "
-"<br> "
-"<br>Installazione della risorsa <b>non consigliata</b> "
-"<br>"
-"<br>Desideri procedere con l'installazione?</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "File di risorsa con problemi"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Premi OK per installare.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Risorsa valida"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Il controllo della firma è fallito per un motivo sconosciuto."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Non esistono chiavi utilizzabili per la firma o non hai inserito la parola "
-"segreta corretta.\n"
-"Procedere senza firmare la risorsa?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Condividi le novità"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67
-msgid "Version:"
-msgstr "Versione:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72
-msgid "Release:"
-msgstr "Versione:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "License:"
-msgstr "Licenza:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Anteprima URL:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sommario:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Trovate vecchie informazioni di invio, svuoto i campi?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Fill Out Fields"
-msgstr "Riempi i campi"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Non riempire i campi"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Per favore inserisci un nome."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Preleva le novità"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvenuto"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Punteggi superiori"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Più scaricati"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Latest"
-msgstr "Recenti"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223
-msgid "Rating"
-msgstr "Valutazione"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229
-msgid "Downloads"
-msgstr "Scaricamenti"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235
-msgid "Release Date"
-msgstr "Data rilascio"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Nome: %1\n"
-"Autore: %2\n"
-"Licenza: %3\n"
-"Versione: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Punteggio: %6\n"
-"Download: %7\n"
-"Data release: %8\n"
-"Sommario: %9\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Anteprima: %1\n"
-"Carico: %2\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Installazione riuscita."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation"
-msgstr "Installazione"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Installazione fallita."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Novità installate con successo."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Impossibile installare le novità."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Impossibile creare il file da inviare."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"I file da caricare sono stati creati in:\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"File di dati: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Anteprima immagine: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Informazione contenuto: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"I file adesso possono essere inviati.\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Sappi che chiunque potrebbe accedervi in qualsiasi momento."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Invia i file"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Per favore carica i file manualmente."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Invia informazioni"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Invia"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Le novità sono state caricate con successo."
-
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
msgid "Close this tab"
msgstr "Chiudi questa linguetta"
@@ -15309,6 +14938,239 @@ msgid ""
"Overlap"
msgstr "Sovrapponi"
+#~ msgid "Error parsing providers list."
+#~ msgstr "Errore analizzando la lista dei provider."
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e selezionare le chiavi disponibili. Assicurati che <i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse scaricate sarà impossibile.</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Inserisci la parola segreta per la chiave <b>0x%1</b>, che appartiene a<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e verificare il file. Assicurati che <i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse scaricate non sarà possibile.</qt>"
+
+#~ msgid "Select Signing Key"
+#~ msgstr "Seleziona chiave di firma"
+
+#~ msgid "Key used for signing:"
+#~ msgstr "Chiave da utilizzare per firmare:"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e controllare il file. Assicurati che <i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse scaricate sarà impossibile.</qt>"
+
+#~ msgid "Download New %1"
+#~ msgstr "Scarica nuovo %1"
+
+#~ msgid "Hot New Stuff Providers"
+#~ msgstr "Fornitori di novità"
+
+#~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
+#~ msgstr "Per favore seleziona uno dei fornitori elencati:"
+
+#~ msgid "No provider selected."
+#~ msgstr "Nessun fornitore selezionato."
+
+#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
+#~ msgstr "Il file '%1' esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr "Si è verificato un errore con l'archivio di risorsa scaricato. L'archivio potrebbe essere danneggiato o contenere una struttura di cartelle non valida."
+
+#~ msgid "Resource Installation Error"
+#~ msgstr "Errore nell'installazione della risorsa"
+
+#~ msgid "No keys were found."
+#~ msgstr "Nessuna chiave trovata."
+
+#~ msgid "The validation failed for unknown reason."
+#~ msgstr "Il controllo è fallito per un motivo sconosciuto."
+
+#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+#~ msgstr "Il controllo della somma MD5 è fallito, l'archivio potrebbe essere danneggiato."
+
+#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+#~ msgstr "La firma è errata, l'archivio potrebbe essere danneggiato o alterato."
+
+#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
+#~ msgstr "La firma è valida, ma senza fiducia."
+
+#~ msgid "The signature is unknown."
+#~ msgstr "La firma è sconosciuta."
+
+#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+#~ msgstr "La risorsa è stata firmata con la chiave <i>0x%1</i>, appartenente a <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+
+#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>C'è un problema con il file di risorsa che hai scaricato. Gli errori sono: <b>%1</b> <br>%2 <br> <br>Installazione della risorsa <b>non consigliata</b> <br><br>Desideri procedere con l'installazione?</qt>"
+
+#~ msgid "Problematic Resource File"
+#~ msgstr "File di risorsa con problemi"
+
+#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Premi OK per installare.</qt>"
+
+#~ msgid "Valid Resource"
+#~ msgstr "Risorsa valida"
+
+#~ msgid "The signing failed for unknown reason."
+#~ msgstr "Il controllo della firma è fallito per un motivo sconosciuto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "Proceed without signing the resource?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non esistono chiavi utilizzabili per la firma o non hai inserito la parola segreta corretta.\n"
+#~ "Procedere senza firmare la risorsa?"
+
+#~ msgid "Share Hot New Stuff"
+#~ msgstr "Condividi le novità"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versione:"
+
+#~ msgid "Release:"
+#~ msgstr "Versione:"
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "Licenza:"
+
+#~ msgid "GPL"
+#~ msgstr "GPL"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Lingua:"
+
+#~ msgid "Preview URL:"
+#~ msgstr "Anteprima URL:"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Sommario:"
+
+#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+#~ msgstr "Trovate vecchie informazioni di invio, svuoto i campi?"
+
+#~ msgid "Fill Out Fields"
+#~ msgstr "Riempi i campi"
+
+#~ msgid "Do Not Fill Out"
+#~ msgstr "Non riempire i campi"
+
+#~ msgid "Please put in a name."
+#~ msgstr "Per favore inserisci un nome."
+
+#~ msgid "Get Hot New Stuff"
+#~ msgstr "Preleva le novità"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Benvenuto"
+
+#~ msgid "Highest Rated"
+#~ msgstr "Punteggi superiori"
+
+#~ msgid "Most Downloads"
+#~ msgstr "Più scaricati"
+
+#~ msgid "Latest"
+#~ msgstr "Recenti"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versione"
+
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Valutazione"
+
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "Scaricamenti"
+
+#~ msgid "Release Date"
+#~ msgstr "Data rilascio"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Dettagli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %1\n"
+#~ "Author: %2\n"
+#~ "License: %3\n"
+#~ "Version: %4\n"
+#~ "Release: %5\n"
+#~ "Rating: %6\n"
+#~ "Downloads: %7\n"
+#~ "Release date: %8\n"
+#~ "Summary: %9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome: %1\n"
+#~ "Autore: %2\n"
+#~ "Licenza: %3\n"
+#~ "Versione: %4\n"
+#~ "Release: %5\n"
+#~ "Punteggio: %6\n"
+#~ "Download: %7\n"
+#~ "Data release: %8\n"
+#~ "Sommario: %9\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preview: %1\n"
+#~ "Payload: %2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anteprima: %1\n"
+#~ "Carico: %2\n"
+
+#~ msgid "Installation successful."
+#~ msgstr "Installazione riuscita."
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installazione"
+
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "Installazione fallita."
+
+#~ msgid "Successfully installed hot new stuff."
+#~ msgstr "Novità installate con successo."
+
+#~ msgid "Failed to install hot new stuff."
+#~ msgstr "Impossibile installare le novità."
+
+#~ msgid "Unable to create file to upload."
+#~ msgstr "Impossibile creare il file da inviare."
+
+#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
+#~ msgstr "I file da caricare sono stati creati in:\n"
+
+#~ msgid "Data file: %1\n"
+#~ msgstr "File di dati: %1\n"
+
+#~ msgid "Preview image: %1\n"
+#~ msgstr "Anteprima immagine: %1\n"
+
+#~ msgid "Content information: %1\n"
+#~ msgstr "Informazione contenuto: %1\n"
+
+#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n"
+#~ msgstr "I file adesso possono essere inviati.\n"
+
+#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+#~ msgstr "Sappi che chiunque potrebbe accedervi in qualsiasi momento."
+
+#~ msgid "Upload Files"
+#~ msgstr "Invia i file"
+
+#~ msgid "Please upload the files manually."
+#~ msgstr "Per favore carica i file manualmente."
+
+#~ msgid "Upload Info"
+#~ msgstr "Invia informazioni"
+
+#~ msgid "&Upload"
+#~ msgstr "&Invia"
+
+#~ msgid "Successfully uploaded new stuff."
+#~ msgstr "Le novità sono state caricate con successo."
+
#~ msgid "&Quanta Homepage"
#~ msgstr "Pagina Web di &Quanta"