summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/ksayit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/ksayit.po434
1 files changed, 434 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
new file mode 100644
index 00000000000..7ca11172483
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
@@ -0,0 +1,434 @@
+# translation of ksayit.po to Khmer
+#
+# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksayit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:28+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:100
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:159
+msgid "Rename..."
+msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ..."
+
+#: contextmenuhandler.cpp:163
+msgid "Delete..."
+msgstr "លុប..."
+
+#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135
+#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799
+msgid "Overview"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 45
+#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51
+#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Chapter"
+msgstr "ជំពូក"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464
+#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831
+msgid "Keywords"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845
+msgid "Keyword"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585
+#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865
+msgid "Abstract"
+msgstr "អរូបី"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:187
+msgid "Authors"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379
+#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908
+msgid "Author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190
+#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:199
+msgid "Release Info"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ចេញ​ផ្សាយ"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:203
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475
+#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981
+msgid "Paragraph"
+msgstr "កថាខណ្ឌ"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994
+msgid "Section Level 1"
+msgstr "ភាគ​កម្រិត ១"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011
+msgid "Section Level 2"
+msgstr "ភាគ​កម្រិត ២"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028
+msgid "Section Level 3"
+msgstr "ភាគ​កម្រិត ៣"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448
+#: doctreeviewimpl.cpp:1045
+msgid "Section Level 4"
+msgstr "ភាគ​កម្រិត ៤"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062
+msgid "Section Level 5"
+msgstr "ភាគ​កម្រិត ៥"
+
+#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111
+msgid "unnamed"
+msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
+
+#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142
+#: doctreeviewimpl.cpp:947
+msgid "Release"
+msgstr "ចេញ​ផ្សាយ"
+
+#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178
+#: doctreeviewimpl.cpp:885
+msgid "Author(s)"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 56
+#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "ព័ត៌មាន"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:136
+msgid "Empty Document"
+msgstr "ឯកសារ​ទទេ"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:188
+msgid "Unable to open File."
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ។"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254
+msgid "Plain File"
+msgstr "ឯកសារ​ធម្មតា"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:251
+msgid "Failed wrapping the file into XML."
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រុំ​ឯកសារ​ទៅ​ក្នុង XML ។"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:264
+msgid "The file is of type %1, 'book' expected."
+msgstr "ឯកសារ​នៃ​ប្រភេទ%1 'book' ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ទុក ។"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:284
+msgid "Save File"
+msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:289
+msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead."
+msgstr ""
+"URL ដែល​បាន​ផ្ដល់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ព្យាយាម 'ឯកសារ​រក្សា​ទុក​ជា...' ជំនួស ។"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342
+msgid "Unable open file to write."
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ ។"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365
+msgid "Save operation currently works on local files only."
+msgstr "រក្សា​ទុក​ប្រតិបត្តិការ​ថ្មីៗ​ធ្វើការ​លើ​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ ។"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:332
+msgid "Save File As"
+msgstr "រក្សា​ឯកសារ​ទុក​ជា"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:336
+msgid "The given URL is invalid."
+msgstr "URL ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:471
+msgid ""
+"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this "
+"bookmark is still valid."
+msgstr ""
+"ប្រហែល​ជា​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នៃ​ឯកសារ​បាន​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ "
+"សូម​ពិនិត្យ​បើ​ចំណាំ​នេះ​នៅ​តែ​ត្រឹមត្រូវ ។"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:480
+msgid ""
+"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been "
+"changed."
+msgstr ""
+"រក​មិន​ឃើញ​ចំណាំ ។ ប្រហែល​មាតិកា​ឯកសារ ឬ URL ចំណាំ​បាន​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:737
+msgid "Rename Item"
+msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ធាតុ"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:738
+msgid "Please enter the new name of the item:"
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​នៃ​ធាតុ ៖"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:815
+msgid "New Chapter Title"
+msgstr "ចំណង​ជើង​ជំពូក​ថ្មី"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:848
+msgid "New Keyword"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ថ្មី"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:909
+msgid "Firstname Surname"
+msgstr "នាម​ខ្លួន នាម​ត្រកូល"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031
+#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065
+msgid "New Section Title"
+msgstr "ចំណង​ជើង​ភាគ​ថ្មី"
+
+#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54
+msgid "Say"
+msgstr "និយាយ"
+
+#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68
+msgid "Pause"
+msgstr "ផ្អាក"
+
+#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61
+msgid "Shut Up"
+msgstr "ស្ងាត់"
+
+#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75
+msgid "Next Sentence"
+msgstr "ប្រយោគ​បន្ទាប់"
+
+#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83
+msgid "Previous Sentence"
+msgstr "ប្រយោគ​មុន"
+
+#: ksayit.cpp:196
+msgid "Edit Text"
+msgstr "កែ​សម្រួល​អត្ថបទ"
+
+#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773
+msgid "Ready."
+msgstr "រួច​រាល់ ។"
+
+#: ksayit.cpp:401
+msgid "Say XML file..."
+msgstr "និយាយ​ឯកសារ XML..."
+
+#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672
+msgid "Edit Mode ON."
+msgstr "បើក​របៀប​កែ​សម្រួល ។"
+
+#: ksayit.cpp:438
+msgid "Edit Mode OFF."
+msgstr "បិទ​របៀប​កែ​សម្រួល ។"
+
+#: ksayit.cpp:470
+msgid "Open file..."
+msgstr "បើក​ឯកសារ..."
+
+#: ksayit.cpp:476
+msgid "File to Speak"
+msgstr "ឯកសារ​សម្រាប់​និយាយ"
+
+#: ksayit.cpp:502
+msgid "Save file..."
+msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ..."
+
+#: ksayit.cpp:519
+msgid "Save file as..."
+msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ជា..."
+
+#: ksayit.cpp:551
+msgid "Exiting..."
+msgstr "កំពុង​បិទ..."
+
+#: ksayit.cpp:552
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ?"
+
+#: ksayit.cpp:570
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "បិទ​បើក​របារ​ស្ថានភាព..."
+
+#: ksayit.cpp:598
+msgid "Setup"
+msgstr "រៀបចំ"
+
+#: ksayit.cpp:686
+msgid "speaking Clipboard..."
+msgstr "កំពុង​និយាយ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់..."
+
+#: ksayit.cpp:704
+msgid "synthesizing..."
+msgstr "កំពុង​សង្គ្រោះ..."
+
+#: ksayit.cpp:744
+msgid "Unable to speak text"
+msgstr "មិន​អាច​និយាយ​អត្ថបទ"
+
+#: ksayit.cpp:792
+msgid "Paused..."
+msgstr "បាន​ផ្អាក..."
+
+#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59
+msgid ""
+"This is not a KSayIt bookmark.\n"
+msgstr ""
+"នេះ​មិន​មែន​ជា​ចំណាំ KSayIt ទេ ។\n"
+
+#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77
+msgid "Bookmark not found"
+msgstr "រក​ចំណាំ​មិន​ឃើញ"
+
+#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88
+msgid "untitled"
+msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
+msgstr "KSayIt - កម្មវិធី​មុខ​ក្រោយ​អត្ថបទ​សម្រាប់​និយាយ KDE"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KSayIt"
+msgstr "KSayIt"
+
+#. i18n: file ksayitui.rc line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "សកម្មភាព"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document Contents"
+msgstr "មាតិកា​ឯកសារ"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 78
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Hidden"
+msgstr "ដែល​លាក់"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 16
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Effect Stack Setup"
+msgstr "រៀបចំ​ជុង​បែបផែន"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 46
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Available:"
+msgstr "មាន ៖"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 153
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Active:"
+msgstr "សកម្ម ៖"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 167
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Doubleclick opens the setup dialog."
+msgstr "ចុច​ទ្វេរ​ដង​បើក​ប្រអប់​រៀបចំ ។"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 204
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove All"
+msgstr "យក​ចេញ​ទាំងអស់"
+
+#: saxhandler.cpp:129
+msgid ""
+"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n"
+msgstr ""
+"កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​ខណៈ​ញែក​កថាខណ្ឌ XML ៖\n"
+
+#: saxhandler.cpp:130
+msgid "%1, Line: %2"
+msgstr "%1, បន្ទាត់ ៖ %2"
+
+#: saxhandler.cpp:131
+msgid "Fatal error"
+msgstr "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ"
+
+#: saxhandler.cpp:163
+msgid ""
+"Unresolved entity found: %1.\n"
+msgstr ""
+"រក​ឃើញ​ធាតុ​ដែល​មិន​បាន​ដោះស្រាយ ៖ %1 ។\n"
+
+#: saxhandler.cpp:164
+msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. "
+msgstr "KSayIt មិន​គាំទ្រ​ឯកសារ DocBook មាន​ធាតុ​ខាង​ក្រៅ​ទេ ។ "
+
+#: saxhandler.cpp:165
+msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps."
+msgstr "ការ​ញែក​អាច​បន្ត ប៉ុន្តែ​អត្ថបទ​លទ្ធផល​នឹង​មាន​ចន្លោះ ។"
+
+#: saxhandler.cpp:169
+msgid "Parser problem"
+msgstr "បញ្ហា​កម្មវិធី​ញែក"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:70
+msgid "Voice"
+msgstr "សំឡេង"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:70
+msgid "Voice Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​សំឡេង"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:81
+msgid "Audio FX"
+msgstr "FX អូឌីយ៉ូ"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:81
+msgid "Effect Stack"
+msgstr "ជង់​បែបផែន"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:112
+msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects."
+msgstr "ប្រព័ន្ធ TTS សកម្ម​មិន​ប្រើ​បែបផែន aRts ។"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:113
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ"