diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdeutils | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeutils')
31 files changed, 0 insertions, 10602 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.am deleted file mode 100644 index 0e3229c9cb2..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = km -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.in deleted file mode 100644 index b521f0c16c3..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,747 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdeutils -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = km -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po -GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am - -#>+ 88 -ark.gmo: ark.po - rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po - test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo -kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po - rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po - test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo -kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po - rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po - test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo -kcalc.gmo: kcalc.po - rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po - test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo -kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po - rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po - test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo -kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po - rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po - test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo -khexedit2part.gmo: khexedit2part.po - rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po - test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo -kcmlirc.gmo: kcmlirc.po - rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po - test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo -kcharselect.gmo: kcharselect.po - rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po - test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo -ksim.gmo: ksim.po - rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po - test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo -kdessh.gmo: kdessh.po - rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po - test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo -superkaramba.gmo: superkaramba.po - rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po - test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo -kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po - rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po - test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo -kedit.gmo: kedit.po - rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po - test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo -kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po - rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po - test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo -kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po - rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po - test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo -klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po - rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po - test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo -kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po - rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po - test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo -kdf.gmo: kdf.po - rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po - test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo -kdelirc.gmo: kdelirc.po - rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po - test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo -kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po - rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po - test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo -kmilod.gmo: kmilod.po - rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po - test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo -kfloppy.gmo: kfloppy.po - rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po - test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo -kjots.gmo: kjots.po - rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po - test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo -ktimer.gmo: ktimer.po - rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po - test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo -irkick.gmo: irkick.po - rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po - test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo -kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po - rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po - test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo -kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po - rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po - test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo -kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po - rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po - test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 31 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 38312ca89c3..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1097 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:04+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរការរងមួយ ។" - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "ប្រតិបត្តិការលុបបានបរាជ័យ ។" - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់មួយ ដើម្បីស្រង់ឯកសារចេញ ៖" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "ប្រតិបត្តិការស្រង់ចេញបានបរាជ័យ ។" - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "ប្រតិបត្តិការបន្ថែមបានបរាជ័យ ។" - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "ជ្រើសទ្រង់ទ្រាយរបស់ប័ណ្ណសារ" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"ឯកសារនេះទំនងជាប្រភេទរបស់ %1\n" -"ដែលមិនមែនជាទ្រង់ទ្រាយដែលបានគាំទ្ររបស់ប័ណ្ណសារ ។\n" -"ដើម្បីបន្ត សូមជ្រើសទ្រង់ទ្រាយ\n" -"របស់ឯកសារ ។" - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"អ្នកទំនងជាបើកឯកសារមួយដែលមានកន្ទុយមិនស្តង់ដារ ។\n" -"Ark បានរកឃើញទ្រង់ទ្រាយ ៖ %1\n" -"ប្រសិនបើវាមិនត្រឹមត្រូវ សូមជ្រើសទ្រង់ទ្រាយត្រឹមត្រូវ ។" - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "ឯកសារដែលបានបង្ហាប់" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"ប័ណ្ណសារត្រឹមត្រូវទាំងអស់\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "ឯកសារទាំងអស់" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "សមាសភាគរបស់ Ark KParts" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០៣ ដោយអ្នកបង្កើត Ark ផ្សេងៗគ្នា" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "បន្ថែមឯកសារ..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "បន្ថែមថត..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "ស្រង់ចេញ..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "លុប" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "មើល" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "បើកជាមួយ..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "កែសម្រួលជាមួយ..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "មិនជ្រើសទាំងអស់" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសជម្រើស" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Ark..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "បង្ហាញរបារស្វែងរក" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "លាក់របារស្វែងរក" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"ប័ណ្ណសារ \"%1\" ត្រូវបានកែប្រែ ។\n" -"តើអ្នកចង់រក្សាទុកវាឬទេ ?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "រក្សាទុកប័ណ្ណសារ ?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "កំពុងទាញយក %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "សរុប ៖ 0 ឯកសារ" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "ឯកសារ 0 ត្រូវបានជ្រើស" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "ចំនួនអាគុយម៉ង់ដែលបានបញ្ជាក់មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់យ៉ាងហោចណាស់ ១ ឯកសារ ដើម្បីបន្ថែមទៅកាន់ប័ណ្ណសារ ។" - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "ទំហំថាសប្រើអស់ហើយ ។" - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"ឯកសារដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមមើល ប្រហែលជាអាចប្រតិបត្តិបាន ។ " -"ការរត់ឯកសារប្រតិបត្តិដែលមិនគួរឲ្យទុកចិត្ត " -"អាចប៉ះពាល់ដល់សុវត្ថិភាពប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។\n" -"តើអ្នកប្រាកដជាចង់រត់ឯកសារនោះឬទេ ?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "យ៉ាងណាក៏ដោយរត់" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "%n ឯកសារ %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "រក្សាទុកប័ណ្ណសារជា" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"សូមរក្សាទុកប័ណ្ណសារក្នុងទ្រង់ទ្រាយដូចគ្នាទៅនឹងលក្ខណៈដើម ។\n" -"ជំនួយ ៖ ប្រើផ្នែកបន្ថែមដែលបានស្នើមួយ ក្នុងចំណោមផ្នែកបន្ថែមទាំងអស់ ។" - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "កំពុងរក្សាទុក..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "មិនអាចបង្កើតថត %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលបើកប័ណ្ណសារ %1 ។" - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"ឯកសារដូចខាងក្រោម នឹងមិនត្រូវបានស្រង់ចេញទេ\n" -"ព្រោះពួកវាមានរួចហើយ ៖" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "គ្មានទំហំថាសទំនេរគ្រប់គ្រាន់ ដើម្បីស្រង់ប័ណ្ណសារចេញ ។" - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលស្រង់ប័ណ្ណសារចេញ ។" - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលបន្ថែមឯកសារទៅកាន់ប័ណ្ណសារ ។" - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "ប័ណ្ណសារ %1 មិនមានឡើយ ។" - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "អ្នកគ្មានសិទ្ធិចូលដំណើរការប័ណ្ណសារនោះទេ ។" - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "ប័ណ្ណសារមានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "ប័ណ្ណសារមានរួចហើយ" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "កុំសរសេរជាន់លើ" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "អ្នកគ្មានសិទ្ធិក្នុងការម្បីសរសេរទៅកាន់ថត %1" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "បង្កើតប័ណ្ណសារថ្មី" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន អ្នកកំពុងធ្វើការជាមួយឯកសារដែលបានបង្ហាប់ធម្មតាមួយ ។\n" -"តើអ្នកចង់បង្កើតវាជាប័ណ្ណសារមួយ ដូច្នេះវាអាចមានឯកសារជាច្រើនឬទេ ?\n" -"ប្រសិនបើដូច្នេះ " -"អ្នកត្រូវតែជ្រើសឈ្មោះមួយសម្រាប់ប័ណ្ណសារថ្មីរបស់អ្នក ។" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "បង្កើតជាប័ណ្ណសារ" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "កុំបង្កើត" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "កំពុងបង្កើតប័ណ្ណសារ..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "ជ្រើសឯកសារ សម្រាប់បន្ថែម" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "កំពុងបន្ថែមឯកសារ..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "ជ្រើសថត សម្រាប់បន្ថែម" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "កំពុងបន្ថែមថត..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធាតុដែលបានជ្រើសឬ ?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "កំពុងយកចេញ..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "បើកជាមួយ ៖" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "ប័ណ្ណសារដែលត្រូវស្រង់ចេញពី លែងមានទៀតហើយ ។" - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "កំពុងស្រង់ចេញ..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "កែសម្រួលជាមួយ ៖" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "មានបញ្ហាពេលកែសម្រួលឯកសារ" - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "កំពុងអានឯកសារដែលបានកែសម្រួល..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "ស្រង់ចេញឯកសារ ដើម្បីមើល" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"កម្មវិធីមើលខាងក្នុងគឺមិនអាចបង្ហាញឯកសារនេះ ។ តើអ្នកចង់មើលវា " -"ដោយប្រើកម្មវិធីខាងក្រៅដែរឬទេ ?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "មើលខាងក្រៅ" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "កុំមើល" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 ឯកសារត្រូវបានជ្រើស %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "ឯកសារ ១ ត្រូវបានជ្រើស %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" -"តើអ្នកចង់បន្ថែមវាទៅក្នុងប័ណ្ណសារបច្ចុប្បន្ន ឬ " -"បើកវាជាប័ណ្ណសារថ្មីមួយឬទេ ?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "បើក" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន គ្មានប័ណ្ណសារថ្មីត្រូវបានបើកឡើយ ។ " -"តើអ្នកចង់បង្កើតមួយឥឡូវសម្រាប់ឯកសារទាំងនេះឬទេ ?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន គ្មានប័ណ្ណសារថ្មីត្រូវបានបើកឡើយ ។ " -"តើអ្នកចង់បង្កើតមួយឥឡូវសម្រាប់ឯកសារនេះឬទេ ?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "បង្កើតប័ណ្ណសារ" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "កុំបង្កើត" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយប័ណ្ណសារដែលមិនស្គាល់ ឬ ប័ណ្ណសារដែលខូច" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"ឧបករណ៍ %1 គឺមិននៅក្នុង PATH របស់អ្នក ។\n" -"សូមដំឡើងវា ឬ ទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងព្យាយាមបង្កើតប័ណ្ណសារ ។" - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "កំពុងបើកប័ណ្ណសារ..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"ប័ណ្ណសារនេះគឺបានតែអាន ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់រក្សាទុកវាក្រោមឈ្មោះថ្មី " -"ចូលទៅម៉ឺនុយឯកសារ និងជ្រើស រក្សាទុកជា ។" - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងព្យាយាមបើកប័ណ្ណសារ %1" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "ការបន្ថែម" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "ការកំណត់បន្ថែមឯកសារ" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "ការស្រង់ចេញ" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "ការកំណត់ស្រង់ចេញ" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr "សិទ្ធិ" - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr "ម្ចាស់/ក្រុម" - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr "ទំហំ" - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr "ត្រាពេលវេលា" - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr "តំណ" - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr "ទំហំឥឡូវ" - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr "សមាមាត្រ" - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CRC " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr "វិធីសាស្ត្រ" - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr "កំណែ" - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr "ម្ចាស់" - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr "ក្រុម" - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "ថតចាប់ផ្តើម" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "បើកថត" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "ស្រង់ថតចេញ" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "បន្ថែមថត" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "ការកំណត់" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "ការបន្ថែម" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "ការស្រង់ចេញ" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "ថត" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "បន្ថែមការកំណត់" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "ការកំណត់ស្រង់ចេញ" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "ជំនួសឯកសារចាស់ៗដោយឯកសារថ្មីៗតែប៉ុណ្ណោះ" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "រក្សាទុកធាតុតាមប្រភេទ (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "ប្រើឈ្មោះឯកសារខ្លី &MS-DOS short (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "បកប្រែ LF ទៅជា DOS CRLF (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "បន្ថែមថតរងជាបន្តបន្ទាប់ (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "រក្សាទុកតំណនិមិត្តសញ្ញាជាតំណ (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារ (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "ការពារសិទ្ធិ (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "មិនអើពើឈ្មោះថត (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "បម្លែងឈ្មោះឯកសារ ទៅជាអក្សរតូច (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "បម្លែងឈ្មោះឯកសារ ទៅជាអក្សរធំ (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"អ្នកកំពុងបង្កើតប័ណ្ណសារបង្ហាប់ធម្មតាមួយ " -"ដែលមានតែឯកសារបញ្ចូលមួយប៉ុណ្ណោះ ។\n" -"នៅពេលមិននបង្ហាបវិញ ់ " -"ឈ្មោះឯកសារនឹងផ្អែកនលើឈ្មោះរបស់ឯកសារប័ណ្ណសារ ។\n" -"ប្រសិបើអ្នកបន្ថែមឯកសារច្រើយ " -"អ្នកនឹងត្រូវបានសួរកឲ្យបម្លែងវាទៅជាប័ណ្ណសារពិតប្រាកដ ។" - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារដែលបានបង្ហាប់ធម្មតា" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការសរសេរទៅកាន់ប័ណ្ណសារ..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "ស្រង់ចេញ" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "ស្រង់ឯកសារចេញពី %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "ស្រង់ចេញ ៖" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "តែឯកសារដែលបានជ្រើស" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "ឯកសារទាំងអស់" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "ស្រង់ចេញឯកសារទាំងអស់" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "ថតទិសដៅ ៖" - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "បើកថតទិសដៅ បន្ទាប់ពីស្រង់ចេញ" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "បង្កើតថត %1?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "ថតដែលបាត់" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "បង្កើតថត" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "ថតមិនអាចបង្កើតបានឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលសិទ្ធិ ។" - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "អ្នកគ្មានសិទ្ធិសរសេរចូលថតនេះ ។ សូមផ្តល់ថតផ្សេងទៀត ។" - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "" -"តំបន់នេះគឺសម្រាប់បង្ហាញព័ត៌មានអំពីឯកសារដែលមានក្នុងប័ណ្ណសារមួយ ។" - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "បើកប្រអប់ស្រង់ចេញ ហើយចេញនៅពេលចប់" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"ស្រង់ចេញ 'ប័ណ្ណសារ' ទៅ'ថត' ។ ចេញនៅពេលចប់ ។\n" -"'ថត' នឹងត្រូវបានបង្កើត ប្រសិនបើវាមិនមាន ។" - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "" -"ស្នើឈ្មោះរបស់ប័ណ្ណសារដើម្បីបន្ថែម 'ឯកសារ' ទៅកាន់ ។ ចេញនៅពេលចប់ ។" - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"បន្ថែម 'ឯកសារ' ទៅ 'ប័ណ្ណសារ' ។ ចេញនៅពេលចប់ ។\n" -"'ប័ណ្ណសារ' នឹងត្រូវបានបង្កើត ប្រសិនបើវាមិនមាន ។" - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"បានប្រើជាមួយ '--extract-to' ។ នៅពេលបានបញ្ជាក់ 'ប័ណ្ណសារ'\n" -"នឹងត្រូវបានស្រង់ចេញទៅថតរងរបស់ 'ថត'\n" -"ឈ្មោះរបស់វានឹងជាឈ្មោះរបស់ 'ប័ណ្ណសារ' ដោយគ្មានកន្ទុយនៃឈ្មោះឯកសារ ។" - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "ថតដែលត្រូវស្រង់ទៅកាន់" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "ឯកសារដែលត្រូវបន្ថែម" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "បើក 'ប័ណ្ណសារ'" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "ឧបករណ៍ប័ណ្ណសារ KDE" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០៥ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Ark ជាច្រើន" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំ" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំមុន" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "រូបតំណាង" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "គំនិត ជំនួយដែលមានរូបតំណាង" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "បង្អួចថ្មី" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"ប័ណ្ណសារ %1 បានបើករួចហើយ និងត្រូវបានបង្កើន ។\n" -"ចំណាំ ៖ ប្រសិនបើឈ្មោះឯកសារមិនផ្គូផ្គង " -"វាមានន័យថាមានតែមួយក្នុងចំណោមទាំងពីរប៉ុណ្ណោះជាតំណនិមិត្តសញ្ញា ។" - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "បើកជា ៖" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "រកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ (លំនាំដើម)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "ជ្រើសប័ណ្ណសារ ដើម្បីបន្ថែមឯកសារទៅកាន់" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "កំពុងបង្ហាប់..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "សូមរង់ចាំ" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "អំពើ" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "ជំនួសឯកសារចាស់ៗដោយឯកសារថ្មីៗតែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "បកប្រែ LF ទៅជា DOS CRLF (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "បម្លែងឈ្មោះឯកសារទៅជាអក្សរតូច (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "បម្លែងឈ្មោះឯកសារទៅជាអក្សរធំ (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "ប្រើឧបករណ៍មើលដែលបានរួមបញ្ចូល" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "អនុញ្ញាតការរួមបញ្ចូលគ្នារបស់ Konqueror" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>ការរួមបញ្ចូលគ្នារបស់ Konqueror " -"គឺអាចប្រើបានតែក្នុងករណី " -"ដែលអ្នកដំឡើងកម្មវិធីជំនួយរួមបញ្ចូលគ្នារបស់ Konqueror ពីកញ្ចប់របស់ " -"tdeaddons ។</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "ថតចុងក្រោយដែលបានប្រើសម្រាប់ស្រង់ចេញ" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "ជំនួសឯកសារចាស់ដោយឯកសារថ្មីៗតែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត និង " -"អ្នកបន្ថែមឈ្មោះឯកសារដែលមានរួចហើយក្នុងប័ណ្ណសារមួយ " -"ជំនួសតែឯកសារចាស់ៗប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើឯកសារដែលបានបន្ថែមថ្មីជាងពួកវា" - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារ (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" -"សរសេរជាន់លើឯកសារណាមួយ " -"ដែលមានឈ្មោះនៅលើថាសដូចនឹងឯកសារដែលនៅក្នុងប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "ការពារសិទ្ធិ" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"រក្សាទុកការកំណត់អ្នកប្រើ ក្រុម និងសិទ្ធិនៅលើឯកសារ ។ " -"ប្រើដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ព្រោះវាអាចបណ្តាលឲ្យឯកសារដែលកំពុងស្រង់ចេញ " -"មិនមែនជារបស់អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវណាមួយ នៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "បង្ខំឈ្មោះឯកសារខ្លី MS-DOS (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "បង្ខំឈ្មោះរបស់ឯកសារក្នុងប័ណ្ណសារ Zip ទៅជាទ្រង់ទ្រាយ DOS 8.3" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "បកប្រែ LF ទៅជា DOS CRLF" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "មិនអើពើឈ្មោះថត (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"ស្រង់ចេញឯកសារទាំងអស់ទៅក្នុងថតស្រង់ចេញ " -"មិនអើពើរចនាសម្ព័ន្ធថតណាមួយក្នុងប័ណ្ណសារ ។" - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "រក្សាទុកតំណនិមិត្តសញ្ញាជាតំណ (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "បន្ថែមថតរងជាបន្តបន្ទាប់ (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "បម្លែងឈ្មោះឯកសារទៅជាអក្សរតូច (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "បម្លែងឈ្មោះឯកសារទៅជាអក្សរធំ" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "បង្ហាញរបារស្វែងរក" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "អនុញ្ញាតការរួមបញ្ចូលគ្នារបស់ Konqueror" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"អនុញ្ញាតឲ្យរួមបញ្ចូលគ្នាជាមួយនឹងម៉ឺនុយបរិបទរបស់ Konqueror " -"វានឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នករក្សាទុកឯកសារក្នុងប័ណ្ណសារ ឬ " -"យកវាចេញពីប័ណ្ណសារបានដោយងាយ ។ " -"ជម្រើសនេះនឹងដំណើរការតែក្នុងករណីដែលអ្នកបានដំឡើងកញ្ចប់របស់ " -"tdeaddons ។" - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "ប្រើឧបករណ៍មើលដែលបានរួមបញ្ចូល" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា Tar" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យគាំទ្រដែលមានពិសោធន៍ ក្នុងការផ្ទុកឯកសារ ACE" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "កំណត់ការស្វែងរកឡើងវិញ" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"កំណត់ការស្វែងរកឡើងវិញ\n" -"កំណត់របារស្វែងរកឡើងវិញ ដូច្នេះធាតុប័ណ្ណសារទាំងអស់នោះ " -"នឹងត្រូវបានបង្ហាញម្ដងទៀត ។" - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីពន្លាកូនមួយ" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/irkick.po deleted file mode 100644 index 2a1134bb4a7..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/irkick.po +++ /dev/null @@ -1,112 +0,0 @@ -# translation of irkick.po to Khmer -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:04+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ KDE Lirc ៖ រួចរាល់ហើយ ។" - -#: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ KDE Lirc ៖ រកមិនឃើញឧបករណ៍បញ្ជា infra-red ។" - -#: irkick.cpp:75 -msgid "&Configure..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: irkick.cpp:94 -msgid "" -"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " -"available." -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ infrared បានផ្តាច់ការតភ្ជាប់របស់វា ។ " -"ឧបករណ៍បញ្ជាពីចម្ងាយលែងមានហើយ ។។" - -#: irkick.cpp:102 -msgid "" -"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " -"available." -msgstr "" -"បានបង្កើតការតភ្ជាប់ប្រព័ន្ធ infrared ពីចម្ងាយ ។ " -"ឧបករណ៍បញ្ជាពីចម្ងាយប្រហែលជាមានហើយ ។។" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "" -"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" -msgstr "" -"តើម៉ាស៊ីនបម្រើបញ្ជា Infrared ពីចម្ងាយគួរចាប់ផ្តើមដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"ពេលអ្នកចាប់ផ្តើម KDE ឬ ?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "ចាប់ផ្តើមដោយស្វ័យប្រត្តិឬ ?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Start Automatically" -msgstr "ចាប់ផ្តើមដោយស្វ័យប្រត្តិ" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Do Not Start" -msgstr "កុំចាប់ផ្តើម" - -#: irkick.cpp:129 -msgid "Resetting all modes." -msgstr "កំណត់របៀបឡើងវិញទាំងអស់ ។" - -#: irkick.cpp:247 -msgid "Starting <b>%1</b>..." -msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម <b>%1</b>..." - -#: main.cpp:22 -msgid "IRKick" -msgstr "IRKick" - -#: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបញ្ជា KDE Infrared ពីចម្ងាយ" - -#: main.cpp:23 -msgid "Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ" - -#: main.cpp:24 -msgid "Original LIRC interface code" -msgstr "កូដចំណុចប្រទាក់ LIRC ដើម" - -#: main.cpp:25 -msgid "Ideas, concept code" -msgstr "គំនិត, កូដសញ្ញាណ" - -#: main.cpp:26 -msgid "Random patches" -msgstr "បំណះដោយចៃដន្យ" - -#: main.cpp:27 -msgid "Ideas" -msgstr "គំនិត" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po deleted file mode 100644 index 4f3b2a4acee..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po +++ /dev/null @@ -1,835 +0,0 @@ -# translation of kcalc.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# translation of kcalc.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ KDE" - -#: kcalc.cpp:107 -msgid "Base" -msgstr "គោល" - -#: kcalc.cpp:112 -msgid "He&x" -msgstr "ដប់ប្រាំមួយ" - -#: kcalc.cpp:114 -msgid "Switch base to hexadecimal." -msgstr "ប្តូរទៅគោលដប់ប្រាំមួយ ។" - -#: kcalc.cpp:116 -msgid "&Dec" -msgstr "ដប់" - -#: kcalc.cpp:118 -msgid "Switch base to decimal." -msgstr "ប្តូរទៅគោលដប់ ។" - -#: kcalc.cpp:120 -msgid "&Oct" -msgstr "ប្រាំបី" - -#: kcalc.cpp:122 -msgid "Switch base to octal." -msgstr "ប្តូរទៅគោលប្រាំបី ។" - -#: kcalc.cpp:124 -msgid "&Bin" -msgstr "ពីរ" - -#: kcalc.cpp:126 -msgid "Switch base to binary." -msgstr "ប្តូរទៅគោលពីរ ។" - -#: kcalc.cpp:130 -msgid "&Angle" -msgstr "មុំ" - -#: kcalc.cpp:132 -msgid "Choose the unit for the angle measure" -msgstr "ជ្រើសឯកតារង្វាស់មុំ" - -#: kcalc.cpp:136 -msgid "Degrees" -msgstr "ដឺក្រេ" - -#: kcalc.cpp:137 -msgid "Radians" -msgstr "រ៉ាដ្យង់" - -#: kcalc.cpp:138 -msgid "Gradians" -msgstr "ក្រាដ្យង់" - -#: kcalc.cpp:147 -msgid "Inverse mode" -msgstr "របៀបច្រាស" - -#: kcalc.cpp:170 -msgid "Modulo" -msgstr "រកសំណល់" - -#: kcalc.cpp:171 -msgid "Integer division" -msgstr "វិធីចែកចំនួនគត់" - -#: kcalc.cpp:180 -msgid "Reciprocal" -msgstr "១ លើចំនួនមួយ" - -#: kcalc.cpp:187 -msgid "Factorial" -msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែល" - -#: kcalc.cpp:198 -msgid "Square" -msgstr "ស្វ័យគុណពីរ" - -#: kcalc.cpp:199 -msgid "Third power" -msgstr "ស្វ័យគុណបី" - -#: kcalc.cpp:207 -msgid "Square root" -msgstr "ឫសការេ" - -#: kcalc.cpp:208 -msgid "Cube root" -msgstr "ឫសបី" - -#: kcalc.cpp:220 -msgid "x to the power of y" -msgstr "x ស្វ័យគុណ y" - -#: kcalc.cpp:221 -msgid "x to the power of 1/y" -msgstr "x ស្វ័យគុណ 1/y" - -#: kcalc.cpp:420 -msgid "&Statistic Buttons" -msgstr "ប៊ូតុងស្ថិតិ" - -#: kcalc.cpp:426 -msgid "Science/&Engineering Buttons" -msgstr "ប៊ូតុងវិទ្យាសាស្ត្រ/វិស្សកម្ម" - -#: kcalc.cpp:432 -msgid "&Logic Buttons" -msgstr "ប៊ូតុងតក្កវិជ្ជា" - -#: kcalc.cpp:438 -msgid "&Constants Buttons" -msgstr "ប៊ូតុងអថេរ" - -#: kcalc.cpp:445 -msgid "&Show All" -msgstr "បង្ហាញទាំងអស់" - -#: kcalc.cpp:448 -msgid "&Hide All" -msgstr "លាក់ទាំងអស់" - -#: kcalc.cpp:549 -msgid "Exponent" -msgstr "និទស្សន្ត" - -#: kcalc.cpp:561 -msgid "Multiplication" -msgstr "វិធីគុណ" - -#: kcalc.cpp:565 -msgid "Pressed Multiplication-Button" -msgstr "បានចុចប៊ូតុងវិធីគុណ" - -#: kcalc.cpp:569 -msgid "Division" -msgstr "វិធីចែក" - -#: kcalc.cpp:575 -msgid "Addition" -msgstr "វិធីបូក" - -#: kcalc.cpp:581 -msgid "Subtraction" -msgstr "វិធីដក" - -#: kcalc.cpp:588 -msgid "Decimal point" -msgstr "សញ្ញាក្បៀស" - -#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 -msgid "Pressed Decimal Point" -msgstr "បានចុចសញ្ញាក្បៀស" - -#: kcalc.cpp:597 -msgid "Result" -msgstr "លទ្ធផល" - -#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 -msgid "Pressed Equal-Button" -msgstr "បានចុចប៊ូតុងលទ្ធផល" - -#: kcalc.cpp:643 -msgid "Memory recall" -msgstr "ហៅពីសតិ" - -#: kcalc.cpp:651 -msgid "Add display to memory" -msgstr "បូកការបង្ហាញទៅសតិ" - -#: kcalc.cpp:652 -msgid "Subtract from memory" -msgstr "ដកពីសតិ" - -#: kcalc.cpp:661 -msgid "Memory store" -msgstr "ទុកក្នុងសតិ" - -#: kcalc.cpp:667 -msgid "Clear memory" -msgstr "ជម្រះសតិ" - -#: kcalc.cpp:676 -msgid "Pressed ESC-Button" -msgstr "បានចុចប៊ូតុងគេច" - -#: kcalc.cpp:680 -msgid "Clear all" -msgstr "ជម្រះទាំងអស់" - -#: kcalc.cpp:692 -msgid "Percent" -msgstr "ភាគរយ" - -#: kcalc.cpp:698 -msgid "Change sign" -msgstr "ប្តូរសញ្ញា" - -#: kcalc.cpp:750 -msgid "Bitwise AND" -msgstr "ឈ្នាប់ AND" - -#: kcalc.cpp:757 -msgid "Bitwise OR" -msgstr "ឈ្នាប់ OR" - -#: kcalc.cpp:764 -msgid "Bitwise XOR" -msgstr "ឈ្នាប់ XOR" - -#: kcalc.cpp:771 -msgid "One's complement" -msgstr "One's complement" - -#: kcalc.cpp:779 -msgid "Left bit shift" -msgstr "អង្កិលប៊ីតទៅឆ្វេង" - -#: kcalc.cpp:788 -msgid "Right bit shift" -msgstr "អង្កិលប៊ីតទៅស្ដាំ" - -#: kcalc.cpp:803 -msgid "Hyperbolic mode" -msgstr "របៀបអ៊ីពែរបូល" - -#: kcalc.cpp:813 -msgid "Sine" -msgstr "ស៊ីនុស" - -#: kcalc.cpp:814 -msgid "Arc sine" -msgstr "អ័ក្សស៊ីនុស" - -#: kcalc.cpp:815 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "ស៊ីនុសអ៊ីពែរបូល" - -#: kcalc.cpp:817 -msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "ស៊ីនុសអ៊ីពែរបូលច្រាស" - -#: kcalc.cpp:827 -msgid "Cosine" -msgstr "កូស៊ីនុស" - -#: kcalc.cpp:828 -msgid "Arc cosine" -msgstr "អ័ក្សកូស៊ីនុស" - -#: kcalc.cpp:829 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "កូស៊ីនុសអ៊ីពែរបូល" - -#: kcalc.cpp:831 -msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "កូស៊ីនុសអ៊ីពែរបូលច្រាស" - -#: kcalc.cpp:841 -msgid "Tangent" -msgstr "តង់សង់" - -#: kcalc.cpp:842 -msgid "Arc tangent" -msgstr "អ័ក្សតង់សង់" - -#: kcalc.cpp:843 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "តង់សង់អ៊ីពែរបូល" - -#: kcalc.cpp:845 -msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "តង់សង់អ៊ីពែរបូលច្រាស" - -#: kcalc.cpp:854 -msgid "Natural log" -msgstr "លោការីតធម្មជាតិ" - -#: kcalc.cpp:855 -msgid "Exponential function" -msgstr "អនុគមន៍អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល" - -#: kcalc.cpp:866 -msgid "Logarithm to base 10" -msgstr "លោការីតគោល ១០" - -#: kcalc.cpp:867 -msgid "10 to the power of x" -msgstr "១០ ស្វ័យគុណ x" - -#: kcalc.cpp:886 -msgid "Number of data entered" -msgstr "ចំនួនទិន្នន័យដែលបានបញ្ចូល" - -#: kcalc.cpp:888 -msgid "Sum of all data items" -msgstr "ផលបូកនៃធាតុទិន្នន័យទាំងអស់" - -#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 -msgid "Median" -msgstr "សមឌ្ឍរេខា" - -#: kcalc.cpp:907 -msgid "Mean" -msgstr "មធ្យម" - -#: kcalc.cpp:910 -msgid "Sum of all data items squared" -msgstr "ផលបូកធាតុទិន្នន័យទាំងអស់ រួចលើកជាការេ" - -#: kcalc.cpp:921 -msgid "Sample standard deviation" -msgstr "គម្លាតគំរូនៃគំរូ" - -#: kcalc.cpp:923 -msgid "Standard deviation" -msgstr "គម្លាតគំរូ" - -#: kcalc.cpp:933 -msgid "Enter data" -msgstr "បញ្ចូលទិន្នន័យ" - -#: kcalc.cpp:934 -msgid "Delete last data item" -msgstr "លុបធាតុទិន្នន័យចុងក្រោយ" - -#: kcalc.cpp:944 -msgid "Clear data store" -msgstr "ជម្រះការផ្ទុកទិន្នន័យ" - -#: kcalc.cpp:1019 -msgid "&Constants" -msgstr "អថេរ" - -#: kcalc.cpp:1768 -msgid "Last stat item erased" -msgstr "បានលុបធាតុស្ថិតិចុងក្រោយ" - -#: kcalc.cpp:1779 -msgid "Stat mem cleared" -msgstr "បានជម្រះសតិស្ថិតិ" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kcalc.cpp:1825 -msgid "General Settings" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" - -#: kcalc.cpp:1833 -msgid "Select Display Font" -msgstr "ជ្រើសពុម្ពអក្សរបង្ហាញ" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Button & Display Colors" -msgstr "ពណ៌បង្ហាញប៊ូតុង" - -#. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Constants" -msgstr "អថេរ" - -#: kcalc.cpp:2273 -msgid "KCalc" -msgstr "KCalc" - -#: kcalc.cpp:2275 -msgid "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ Klaus Niederkrüger\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០០ ដោយ Bernd Johannes Wuebben\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៥ ដោយក្រុម KDE" - -#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 -msgid "Write display data into memory" -msgstr "សរសេរទិន្នន័យដែលបង្ហាញ ទៅក្នុងសតិ" - -#: kcalc_const_button.cpp:74 -msgid "Set Name" -msgstr "កំណត់ឈ្មោះ" - -#: kcalc_const_button.cpp:75 -msgid "Choose From List" -msgstr "ជ្រើសពីបញ្ជី" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New Name for Constant" -msgstr "ឈ្មោះថ្មីសម្រាប់អថេរ" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New name:" -msgstr "ឈ្មោះថ្មី ៖" - -#: kcalc_const_menu.cpp:29 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" - -#: kcalc_const_menu.cpp:32 -msgid "Euler Number" -msgstr "ចំនួនអឺលែរ" - -#: kcalc_const_menu.cpp:35 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "អត្រាមាស" - -#: kcalc_const_menu.cpp:36 -msgid "Light Speed" -msgstr "ល្បឿនពន្លឺ" - -#: kcalc_const_menu.cpp:37 -msgid "Planck's Constant" -msgstr "អថេរលោកប្លង់" - -#: kcalc_const_menu.cpp:38 -msgid "Constant of Gravitation" -msgstr "អថេរទំនាញ" - -#: kcalc_const_menu.cpp:39 -msgid "Earth Acceleration" -msgstr "ល្បឿនផែនដី" - -#: kcalc_const_menu.cpp:40 -msgid "Elementary Charge" -msgstr "Elementary Charge" - -#: kcalc_const_menu.cpp:41 -msgid "Impedance of Vacuum" -msgstr "អាំប៉េដង់សុញ្ញាកាស" - -#: kcalc_const_menu.cpp:42 -msgid "Fine-Structure Constant" -msgstr "អថេរ Fine-Structure" - -#: kcalc_const_menu.cpp:43 -msgid "Permeability of Vacuum" -msgstr "ជម្រាបសុញ្ញាកាស" - -#: kcalc_const_menu.cpp:44 -msgid "Permittivity of vacuum" -msgstr "Permittivity of vacuum" - -#: kcalc_const_menu.cpp:45 -msgid "Boltzmann Constant" -msgstr "អថេរ Boltzmann" - -#: kcalc_const_menu.cpp:46 -msgid "Atomic Mass Unit" -msgstr "Atomic Mass Unit" - -#: kcalc_const_menu.cpp:47 -msgid "Molar Gas Constant" -msgstr "អថេរ Molar Gas" - -#: kcalc_const_menu.cpp:48 -msgid "Stefan-Boltzmann Constant" -msgstr "អថេរ Stefan-Boltzmann" - -#: kcalc_const_menu.cpp:49 -msgid "Avogadro's Number" -msgstr "ចំនួនអាវ៉ូកាដ្រូ" - -#: kcalc_const_menu.cpp:61 -msgid "Mathematics" -msgstr "គណិតវិទ្យា" - -#: kcalc_const_menu.cpp:62 -msgid "Electromagnetism" -msgstr "អេឡិចត្រូម៉ាញ៉េទិច" - -#: kcalc_const_menu.cpp:63 -msgid "Atomic && Nuclear" -msgstr "អាតូម និងនុយក្លេអ៊ែរ" - -#: kcalc_const_menu.cpp:64 -msgid "Thermodynamics" -msgstr "កំដៅ" - -#: kcalc_const_menu.cpp:65 -msgid "Gravitation" -msgstr "ទំនាញ" - -#: kcalc_core.cpp:965 -msgid "Stack processing error - empty stack" -msgstr "កំហុសក្នុងការដំណើរការជង់ - ជង់ទទេ" - -#. i18n: file colors.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display Colors" -msgstr "ពណ៌បង្ហាញ" - -#. i18n: file colors.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "ផ្ទៃខាងមុខ ៖" - -#. i18n: file colors.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file colors.ui line 109 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Button Colors" -msgstr "ពណ៌ប៊ូតុង" - -#. i18n: file colors.ui line 120 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Functions:" -msgstr "អនុគមន៍ ៖" - -#. i18n: file colors.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "He&xadecimals:" -msgstr "គោលដប់ប្រាំមួយ ៖" - -#. i18n: file colors.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "O&perations:" -msgstr "ប្រមាណវិធី ៖" - -#. i18n: file colors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Numbers:" -msgstr "លេខ ៖" - -#. i18n: file colors.ui line 229 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "St&atistic functions:" -msgstr "អនុគមន៍ស្ថិតិ ៖" - -#. i18n: file colors.ui line 240 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Memory:" -msgstr "សតិ ៖" - -#. i18n: file constants.ui line 27 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Configure Constants" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអថេរ" - -#. i18n: file constants.ui line 38 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#. i18n: file constants.ui line 99 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Predefined" -msgstr "កំណត់ជាមុន" - -#. i18n: file constants.ui line 109 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#. i18n: file constants.ui line 180 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#. i18n: file constants.ui line 251 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#. i18n: file constants.ui line 322 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#. i18n: file constants.ui line 393 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "ចំនួនខ្ទង់" - -#. i18n: file general.ui line 41 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Set &decimal precision" -msgstr "កំណត់ចំនួនខ្ទង់ទសភាគ" - -#. i18n: file general.ui line 52 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Decimal &digits:" -msgstr "ចំនួនខ្ទង់ក្រោយក្បៀស ៖" - -#. i18n: file general.ui line 88 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of digits:" -msgstr "ចំនួនខ្ទង់អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file general.ui line 134 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "បន្លឺសំឡេង ពេលមានកំហុស" - -#. i18n: file general.ui line 145 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show &result in window title" -msgstr "បង្ហាញលទ្ធផលក្នុងចំណងជើងបង្អួច" - -#. i18n: file general.ui line 153 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Group digits" -msgstr "ដាក់តួលេខជាក្រុម" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The foreground color of the display." -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខនៃការបង្ហាញ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "The background color of the display." -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយនៃការបង្ហាញ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "The color of number buttons." -msgstr "ពណ៌ប៊ូតុងលេខ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "The color of function buttons." -msgstr "ពណ៌ប៊ូតុងអនុគមន៍ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The color of statistical buttons." -msgstr "ពណ៌ប៊ូតុងស្ថិតិ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The color of hex buttons." -msgstr "ពណ៌ប៊ូតុងគោលដប់ប្រាំមួយ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The color of memory buttons." -msgstr "ពណ៌ប៊ូតុងសតិ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The color of operation buttons." -msgstr "ពណ៌ប៊ូតុងប្រមាណវិធី ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the display." -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ដែលត្រូវប្រើក្នុងការបង្ហាញ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of digits displayed." -msgstr "ចំនួនតួលេខអតិបរមា ដែលអាចបង្ហាញ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" -"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" -"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" -"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"\tKCalc អាចគណនាលេខដែលមានចំនួនតួច្រើនជាងចំនួនតួ\n" -"\tដែលវាអាចបង្ហាញ ។ ការកំណត់នេះផ្ដល់នូវចំនួនតួលេខអតិបរមា\n" -"\tដែលអាចបង្ហាញ មុននឹង Calc ចាប់ផ្ដើមប្រើការកំណត់វិទ្យាសាស្ត្រ\n" -"\tដូចជា 2.34e12 ។\n" -" " - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Number of fixed decimal digits." -msgstr "ចំនួនខ្ទង់ក្រោយក្បៀសថេរ ៖" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Whether to use fixed decimal places." -msgstr "ថាតើត្រូវប្រើចំនួនខ្ទង់ក្រោយក្បៀសថេរឬទេ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Whether to beep on error." -msgstr "ថាតើត្រូវបន្លឺសំឡេងឬទេ ពេលមានកំហុស ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the result in the window title." -msgstr "ថាតើត្រូវបង្ហាញលទ្ធផលក្នុងចំណងជើងបង្អួចឬទេ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Whether to group digits." -msgstr "ថាតើត្រូវដាក់តួលេខជាក្រុមឬទេ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Whether to show statistical buttons." -msgstr "ថាតើត្រូវបង្ហាញប៊ូតុងស្ថិតិឬទេ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" -"\t like exp, log, sin etc." -msgstr "" -"ថាតើត្រូវបង្ហាញប៊ូតុងអនុគមន៍វិទ្យាសាស្ត្រ ឬ វិស្សកម្មឬទេ\n" -"\t ដូចជា exp, log, sin ។ល។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to show logic buttons." -msgstr "ថាតើត្រូវបង្ហាញប៊ូតុងតក្កវិជ្ជាឬទេ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to show constant buttons." -msgstr "ថាតើត្រូវបង្ហាញប៊ូតុងអថេរឬទេ ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Name of the user programmable constants." -msgstr "ឈ្មោះអថេរអ្នកប្រើ ដែលអាចសរសេរកម្មវិធីបាន ។" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "List of user programmable constants" -msgstr "បញ្ជីអថេរអ្នកប្រើ ដែលអាចសរសេរកម្មវិធីបាន" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselect.po deleted file mode 100644 index c7be29e788d..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselect.po +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -# translation of kcharselect.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: 0\n" - -#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 -msgid "&To Clipboard" -msgstr "ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: kcharselectdia.cc:85 -msgid "To Clipboard &UTF-8" -msgstr "ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ &UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:87 -msgid "To Clipboard &HTML" -msgstr "ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ &HTML" - -#: kcharselectdia.cc:90 -msgid "&From Clipboard" -msgstr "ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: kcharselectdia.cc:92 -msgid "From Clipboard UTF-8" -msgstr "ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:95 -msgid "From Clipboard HTML" -msgstr "ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ HTML" - -#: kcharselectdia.cc:98 -msgid "&Flip" -msgstr "ត្រឡប់" - -#: kcharselectdia.cc:100 -msgid "&Alignment" -msgstr "តម្រឹម" - -#: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសតួអក្សរ KDE" - -#: main.cc:21 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: main.cc:25 main.cc:27 -msgid "GUI cleanup and fixes" -msgstr "ជម្រះ និងជួសជុល GUI" - -#: main.cc:29 -msgid "XMLUI conversion" -msgstr "ការបម្លែង XMLUI" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po deleted file mode 100644 index 7f2099b3961..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of kcharselectapplet.po to Khmer -# -# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: charselectapplet.cpp:142 -msgid "KCharSelectApplet" -msgstr "KCharSelectApplet" - -#: charselectapplet.cpp:143 -msgid "" -"A character picker applet.\n" -"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" -"You can paste them to an application with the middle mouse button." -msgstr "" -"applet ជ្រើសតួអក្សរ ។ \n" -"ប្រើប្រាស់ច្បាប់ចម្លងតួអក្សរតែមួយគត់ទៅកាន់ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ X11 ។ \n" -"អ្នកអាចបិទភ្ជាប់ពួកវាទៅកាន់ន់កម្មវិធីជាមួនឹងយប៊ូតុងកណ្តុរកណ្តាល ។" - -#: charselectapplet.cpp:349 -msgid "Cell width:" -msgstr "ទទឹងក្រឡា ៖" - -#: charselectapplet.cpp:350 -msgid "Cell height:" -msgstr "កម្ពស់ក្រឡា ៖" - -#: charselectapplet.cpp:351 -msgid "Characters:" -msgstr "តួអក្សរ ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkvaio.po deleted file mode 100644 index 4036b3024ae..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkvaio.po +++ /dev/null @@ -1,112 +0,0 @@ -# translation of kcmkvaio.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmkvaio" -msgstr "kcmkvaio" - -#: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "ម៉ូឌុលបញ្ជា KDE សម្រាប់ផ្នែករឹងកុំព្យូទ័រយួរដៃ Sony Vaio" - -#: main.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio ៖ ជម្រើសទូទៅ" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" -". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " -"driver module loads without failures." -msgstr "" -"មិនអាចរកឃើញ <i>វត្ថុបញ្ជារំខានដែលអាចរៀបចំកម្មវិធីបានរបស់ Sony</i>" -" ។ បើវាជាកុំព្យូទ័រយួរដៃ Sony Vaio សូមឲ្យប្រាកដថាម៉ូឌុលកម្មវិធីបញ្ជា " -"<b>sonypi</b> ផ្ទុកដោយមិនបរាជ័យ ។" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "System Power" -msgstr "ថាមពលប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Remaining battery capacity:" -msgstr "សមាសភាពថ្មដែលនៅសល់ ៖" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "AC" -msgstr "ចរន្តឆ្លាស់" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Bat 1" -msgstr "ថ្ម ១" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Bat 2" -msgstr "ថ្ម ២" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "ជម្រើសផ្សេងទៀត" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" -msgstr "ជូនដំណឹងទៀតទាត់អំពីស្ថានភាពថ្ម និងចរន្តឆ្លាស់" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show battery and AC status on Back button press" -msgstr "បង្ហាញស្ថានភាពថ្ម និងចរន្តឆ្លាស់នៅពេលចុចប៊ូតុងថយក្រោយ" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Report unhandled events using On Screen Display" -msgstr "រាយការណ៍ព្រឹត្តិការណ៍មិនបានដោះស្រាយ ដោយប្រើការបង្ហាញលើអេក្រង់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index b898f9ab05c..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,243 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យកាបូប KDE" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "កាបូបថ្មី" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "សូមជ្រើសឈ្មោះមួយ សម្រាប់កាបូបថ្មី ៖" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "អនុញ្ញាតជានិច្ច" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "បដិសេធជានិច្ច" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "" -"ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រព័ន្ធកាប" -"ូប KDE ។" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តកាបូប" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "បើកប្រព័ន្ធរងរបស់កាបូប KDE" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រព័ន្ធរងកាបូបអនុញ្ញាតនូវមធ្យោបាយងាយស្រួល និងសុវត្ថិភាព " -"ក្នុងការគ្រប់គ្រងពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក ។ " -"អ្នកអាចសម្រេចចិត្តថាតើអ្នកចង់ប្រើប្រព័ន្ធនេះជាមួយនឹងជម្រើសនេះឬអត់ " -"។</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "បិទកាបូប" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"ជាការល្អបំផុត អ្នកគួរតែបិទកាបូបរបស់អ្នក ពេលអ្នកមិនប្រើពួកវា ។ " -"ធ្វើដូច្នេះ ដើម្បីមិនឲ្យអ្នកដទៃមើល ឬ ប្រើពួកវា ។" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "បិទនៅពេលមិនប្រើរយៈពេល ៖" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>បិទកាបូប បន្ទាប់ពីអសកម្មមួយរយៈពេល </b>" -"<br> ពេលកាបូបមួយបិទ ពាក្យសម្ងាត់នឹងត្រូវការម្តងទៀតដើម្បីប្រើប្រាស់វា " -"។</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " នាទី" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "បិទនៅពេលធាតុរក្សាអេក្រង់ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>បិទកាបូបភ្លាមៗ ពេលធាតុរក្សាអេក្រង់ចាប់ផ្តើម ។</b>" -"<br>ពេលកាបូបមួយបិទ នោះវាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់ " -"ដើម្បីអាចប្រើប្រាស់វាម្តងទៀត ។</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "បិទ ពេលកម្មវិធីចុងក្រោយឈប់ប្រើវា" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" -"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>បិទកាបូបភ្លាមៗ ពេលដែលកម្មវិធីប្រើវាបានឈប់ ។</b>" -"<br>សូមចំណាំថា " -"កាបូបរបស់អ្នកនឹងបិទតែពេលកម្មវិធីទាំងអស់ដែលប្រើវាបានឈប់ប៉ុណ្ណោះ ។" -"<br>ពេលកាបូបមួយបិទ នោះវាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់ម្តងទៀត " -"ដើម្បីប្រើប្រាស់វា ។</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "ការជ្រើសកាបូបស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "ជ្រើសកាបូបដែលត្រូវប្រើជាលំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "កាបូបផ្សេងៗគ្នា សម្រាប់ពាក្យសម្ងាត់មូលដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងកាបូប" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "បង្ហាញកម្មវិធីគ្រប់គ្រង ក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "លាក់រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ ពេលកាបូបចុងក្រោយបិទ" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "ការត្រួតពិនិត្យដំណើរការ" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "ជូនដំណឹង ពេលកម្មវិធីមួយប្រើប្រាស់កាបូបដែលបើក" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "កាបូប" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "កម្មវិធី" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "គោលការណ៍" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "បើកដំណើរការកម្មវិធីគ្រប់គ្រងកាបូប" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index e2714b73ffa..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1092 +0,0 @@ -# translation of kcmlaptop.po to Khmer -# -# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:06+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "បង្ហាញអ្នកត្រួតពិនិត្យថ្ម" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "ប្រអប់នេះអនុញ្ញាតឲ្យរូបតំណាងសភាពថ្មស្ថិតនៅក្នុងបន្ទះ" - -#: battery.cpp:79 -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "បង្ហាញកម្រិតថ្មជាភាគរយ" - -#: battery.cpp:81 -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "" -"ប្រអប់នេះអនុញ្ញាតសារអត្ថបទនៅជិតនឹងរូបតំណាងសភាពថ្ម " -"ដែលមានភាគរយកម្រិតថ្ម" - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "ជូនដំណឹងដល់ខ្ញុំនៅពេលដែលសាកថ្មពេញ" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "នៅពេលសាកថ្មពេញ វាលេចឡើងនូវប្រអប់អនុញ្ញាតនេះ" - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "ប្រើធាតុរក្សាអេក្រង់ទទេនៅពេលដែលកំពុងរត់នៅលើថ្ម" - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យគ្រប់ស្ថានភាព ៖" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "" -"ជ្រើសថាតើកម្មវិធីកុំព្យូទ័រយួរដៃនឹងត្រូវឆ្លើយតបយ៉ាងដូចម្ដេច " -"ពេលដែលវាត្រួតពិនិត្យស្ថានភាពថ្ម" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr "វិ." - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "ជ្រើសរូបតំណាងថ្ម" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "អស់ថ្ម" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "មិនសាកទេ" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "កំពុងបញ្ចូល" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "ស្ថានភាពថ្មបច្ចុប្បន្ន" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"ត្រួតពិនិត្យបន្ទះនេះ ទោះបីជាលេចឡើងនូវស្ថានភាពរគ្រប់គ្រពថ្មក្នុថាសងប្រព័ន្ធ " -"និង យវាមើលទៅដូចជាអ្វីមួ ។" - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមអ្នកត្រួតពិនិត្យថ្ម" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>ថ្មកុំព្យួទ័រយួរដៃ</h1> ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកធ្វើការគ្រប់គ្រងថ្ម ។ " -" ដើម្បីបង្កើតការប្រើប្រាស់ម៉ូឌុលនេះ អ្នកត្រូវដំឡើង " -"កម្មវិធីប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រង់ខ្ពស់ ។ហើយម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកត្រួវមានថ្មទៀតផង ។" - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកគ្រប់គ្រងថ្ម បានចាប់ផ្ដើម " -"ប៉ុន្តែរូបតំណាងថាសបច្ចុប្បន្នមិនបានអនុញ្ញាតទេ ។ " -"អ្នកអាចធ្វើឲ្យវាលេចឡើងដោយជ្រើសធាតុបញ្ចូល <b>បង្ហាញអ្នកគ្រប់គ្រងថ្ម</b> " -"នៅលើទំព័រនេះ និងកំពុងអនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ។</qt>" - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "មិនបង្ហាញ" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "ថ្ម" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យថាមពល" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "ការព្រមាននៅពេលថ្មជិតអស់" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "គ្រោះថ្នាក់នៅពេលជិតអស់ថ្ម" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "ទម្រង់ថាមពលលំនាំដើម" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "ប៊ូតុងអំពើ" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "&ACPI Config" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "&APM Config" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកុំព្យូទ័រយួរដៃម៉ាក Sony" - -#: main.cpp:227 -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថ្មកុំព្យួទ័រយួរដៃ" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "ម៉ូឌុលផ្ទាំងបញ្ជាថ្ម" - -#: main.cpp:230 -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩ ដោយ Paul Campbell" - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>ថ្មកុំព្យួទ័រយួរដៃ</h1> " -"ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកធ្វើការគ្រប់គ្រងថ្មរបស់អ្នក ។ " -"ដើម្បីបង្កើតការប្រើប្រាស់ម៉ូឌុលនេះ អ្នកត្រូវដំឡើង " -"កម្មវិធីប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រង់ខ្ពស់ ។ ហើយម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកត្រួវមានថ្ម ។" - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យ ព័ត៌មានប្រព័ន្ធបន្ទះ KDE" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩ - ២០០២ ដោយ Paul Campbell" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "កំណែ ៖ " - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"<h1>PCMCIA Config</h1> ប្រសិនបើមានកាត PCMCIA " -"នៅក្នុងប្រព័ន្ធម៉ូឌុលនេះវាបង្ហាញព័ត៌មានអំពីកាត PCMCIA ។" - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "គ្មានថាមពល" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "" -"ជ្រើសនៅក្នុងប្រអប់នេះ នៅពេលកុំព្យូទ័រយួរដៃមិនត្រូវបានដោតទៅនិងជញ្ជាំង " -"ហើយវាបានទំនេនៅពេលនេះតែម្តង ។" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "រង់ចាំ" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "ប្តូរកុំព្យួទ័រយួរដៃ ដើម្បីរង់ចាំថាមពលជាបណ្តោះអាសន្ន ។" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "ផ្អាក" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "" -"បង្កឲ្យកុំព្យូទ័រយួរដៃផ្លាស់ប្ដូរ ដើម្បីផ្អាកសភាព 'រក្សាទុកទៅកាន់សតិ'" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "សម្ងំ" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "" -"បង្កឲ្យកុំព្យូទ័រយួរដៃផ្លាស់ប្ដូរដើម្បីសម្ងំសភាព 'រក្សាទុកទៅកាន់ថាស'" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "ពន្លឺ" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "អនុញ្ញាតធ្វើការផ្លាស់ប្តូរបន្ទះពន្លឺខាងក្រោយ របស់កុំព្យួទ័រយួរដៃ" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "តើត្រូវផ្លាស់ប្តូរពន្លឺបន្ទះខាងក្រោយយ៉ាដូចម្តេច ?" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "សមត្ថភាពប្រព័ន្ធ" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "អនុញ្ញាតធ្វើការផ្លាស់ប្តូរ ទម្រង់អនុវត្តរបស់កុំព្យួទ័រយួរដៃ" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "តើទម្រង់មួយណាដែលត្រូវផ្លាស់ប្តូរ ?" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ CPU" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យពិនិត្យល្បឿន CPU របស់កុំព្យួទ័រយួរដៃ" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "តើ CPU របស់កុំព្យួទ័រយួរដៃ ត្រូវការល្បឿនប៉ុន្មាន ?" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "កុំធ្វើប្រសិនបើ LAV ជា >" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"ប្រសិនបើអនុញ្ញាត ហើយប្រព័ន្ធផ្ទុកជាមធ្បមធំជាងតម្លៃទទេនៃការជ្រើសខាងលើ " -"វានឹងត្រូវបានអនុវត្ត" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "រង់ចាំសម្រាប់ ៖" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "" -"តើរយៈពេលប៉ុន្មានដែលកុំព្យួទ័រទំនេរ មុននឹង " -"តម្លៃនេះចាប់ផ្តើមមានប្រសិទ្ធិភាព?" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "នាទី" - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "ថាមពល" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"ជម្រើសក្នុងប្រអប់នេះ នៅពេលកុំព្យួទ័រយួរដៃត្រូវបានដោតទៅក្នុងជញ្ជាំង " -"ហើយវាក៏ទំរនេពេនោះតែម្តង ។" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "រង់ចាំ" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "ផ្អាក" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "សម្ងំ" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "រង់ចាំ ៖" - -#: power.cpp:304 -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"បន្ទះនេះកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបទនៃភាពបរាជ័យដែលជិតអស់ថាមពលដោយស្វ័យប្រវត្" -"តិ - វាធ្វើការបង្ហាញធាតុសន្សំអេក្រង់នៅរយៈពេលដ៏ខ្លីបំផុត ។ " -"អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៃការអស់ពេលផ្សេងទៀត " -"និងប្រភេទនៃឥរិយាបទដែលផ្អែកទៅលើ " -"ថាតើកុំព្យូទ័រយួរដៃបានដោតចូលការផ្គត់ផ្គង់ចម្បងឬអត់ ។" - -#: power.cpp:312 -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"កុំព្យូទ័រយួរដៃផ្សេងទៀតអាចឆ្លើយដើម្បី 'ផ្អាក' នៅក្នុងរបៀបផ្សេងគ្នា - " -"នៅក្នុងរបៀបជាច្រើន វាគឺជាសភាពបណ្ដោះអាសន្ន " -"និងប្រហែលជាគ្មានប្រយោជន៍សម្រាប់អ្នកទេ ។" - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "កំណែ ៖ %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>ត្រួតពិនិត្យថាមពលកុំព្យួទ័រយួរដៃ</h1>ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកត្រួតពិនិត្" -"យការកំណត់ថាមពល នៃកុំព្យួទ័រយួរដៃ " -"និងកំណត់ពេលសម្រាកវានឹងផ្លាស់ប្តូរស្ថានភាពកេស ហើយអ្នកអាចសន្សំថាមពលបាន។" -"" - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "គន្លឹះលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ ៖" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "នៅពេលអស់ថ្ម សកម្មភាពខាងក្រោមនឹងត្រូវបានកេះ" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "កេះទាប ៖" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "បញ្ជានេះនឹង ត្រូវបានរត់នៅពេលអស់ថ្ម" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "នឹងចាក់សំឡេងនេះនៅពេលអស់ថ្ម" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "សំឡេង ប៊ីប របស់ ប្រព័ន្ធ" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "ប្រព័ន្ធនឹងឮសំឡេងប៊ីប ប្រសិនបើបិទវា" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "ជូនដំណឹង" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "បន្ទះពន្លឺ" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "វានឹង ប្តួរប្រសិនបើបន្ទះពន្លឺខាងក្រោយត្រូវបានអនុញ្ញាត" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "តើកម្រិតភ្លឺនិងស្រអាប់ប៉ុន្មានដើម្បីបង្កើតបន្ទះខាងក្រោយ" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត នោះទម្រង់សមត្ថភាពថាមពលរបស់កុំព្យូទ័រនឹងផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "ទម្រង់សមត្ថភាពដែលត្រូវផ្លាស់ប្ដូរទៅ" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "ការបើក CPU" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត នោះសមត្ថភាព CPU នឹងត្រូវបានបើក" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "សមត្ថភាព CPU ត្រូវបិទឬបើកតាមចំនួនប៉ុន្មាន" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរស្ថានភាពប្រព័ន្ធ" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" -"អ្នកអាចជ្រើសអ្វីមួយក្នុងចំណោមអ្វីនៅខាងក្រោមដើម្បីឲ្យកើតឡើង " -"នៅពេលដែលថ្មជិតអស់" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "" -"ផ្លាស់ទីប្រព័ន្ធទៅក្នុងសភាពរង់ចាំ - សភាពដែលជិតអស់ថាមពលបណ្ដោះអាសន្ន" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "" -"ផ្លាស់ទីប្រព័ន្ធទៅជាសភាពផ្អាក - ក៏បានដឹងដែរថាជា 'រក្សាទុកទៅកាន់សតិ'" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" -"ផ្លាស់ទីប្រព័ន្ធទៅជាសភាពសម្ងំ - ក៏បានដឹងដែរថាជា 'រក្សាទុកទៅកាន់ថាស'" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "ចេញ" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "បិទប្រព័ន្ធ" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "បិទកុំព្យួទ័រយួរដៃ" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "គ្មាន" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"បន្ទះនេះត្រួតពិនិត្យអំពីរបៀប " -"និងអ្វីដែលអ្នកទទួលការព្រមានថាថាមពលថ្មរបស់អ្នកនឹងអស់ក្នុងពេលឆាប់បំផុ" -"ត ។" - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"បន្ទះនេះត្រួតពិនិត្យអំពីរបៀប " -"និងអ្វីដែលអ្នកបានទទួលការព្រមានថាថាមពលថ្មរបស់អ្នកប្រហែលជាអស់" - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "មានតែឯកសារមូលដ្ឋានប៉ុណ្ណោះដែលបច្ចុប្បន្នត្រូវបានគាំទ្រ ។" - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>ការព្រមានអំពីការជិតអស់ថ្ម</h1>ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់សូរសំឡេង " -"នៅក្នុងករណីដែលការសាកថ្មរបស់ថ្មរបស់អ្នកប្រហែលជាអស់ ។" - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"បន្ទះនេះផ្ដល់ព័ត៌មានអំពីការប្រតិបត្តិ ACPI របស់ប្រព័ន្ធរបស់អ្នក " -"និងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបានចូលដំណើរការលក្ខណៈពិសេសបន្ថែមមួយចំនួនដែលបានផ្ដល់ដ" -"ោយ ACPI" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ ការប្រតិបត្តិ ACPI របស់ Linux គឺនៅតែ 'ធ្វើការនៅក្នុងវឌ្ឍនភាព' ។ " -"លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួន នៅក្នុងការផ្អាក និងសម្ងំពិសេស គឺមិនទាន់មាននៅក្រោម " -"2.4 - និងនៅក្រោម 2.5 ការប្រតិបត្តិ ACPI មួយចំនួនគឺនៅតែអស្ថេរភាព " -"ប្រអប់គូសធីកទាំងនេះ " -"អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបានតែបើកអ្វីដែលធ្វើការដោយទុកចិត្តបាន ។ " -"អ្នកគួរតែសាកល្បងលក្ខណៈពិសេសទាំងនេះដោយសន្សឹមៗ - " -"រក្សាទុកការងាររបស់អ្នកទាំងអស់ ពិនិត្យពួកគេ និងសាកល្បងផ្អាក/រង់ចាំ/សម្ងំ " -"ពីម៉ឺនុយលេចឡើងនៅលើរូបតំណាងថ្មនៅក្នុងបន្ទះ " -"ប្រសិនបើវាបរាជ័យក្នុងការត្រឡប់មកវិញដោយជោគជ័យដោយដោះធីកប្រអប់នេះម្ដងទៀត ។" - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"ការផ្លាស់ប្ដូរមួយចំនួនដែលបានធ្វើនៅលើទំព័រនេះ " -"អាចទាមទារឲ្យអ្នកចេញពីបន្ទះកុំព្យូទ័រយួរដៃ " -"និងចាប់ផ្ដើមវាម្ដងទៀតដើម្បីទទួលយកបែបផែន" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យសម្ងំ" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"ប្រសិនបើកបានធីកប្រអប់នេះ អនុញ្ញាតឲ្យធ្វើដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរទៅជាសភាព " -"'រង់ចាំ' - សភាពដែលបានអស់ថមពលបណ្ដោះអាសន្ន" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យផ្អាក" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានធីកប្រអប់នេះ នោះនឹងអនុញ្ញាតឲ្យធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរទៅជាសភាព " -"'ផ្អាក' - សភាពអស់ថ្មពាក់កណ្ដាល ពេលខ្លះត្រូវបានហៅថា 'ផ្អាកទៅកាន់សតិ'" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "អនុញ្ញាឲ្យសម្ងំ" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានធីកប្រអប់នេះ នោះអនុញ្ញាតឲ្យធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរទៅជាសភាព " -"'សម្ងំ' - សភាពដែលអស់ថាមពល ពេលខ្លះត្រូវបានហៅថា 'ផ្អាកទៅកាន់ថាស'" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "ប្រើការផ្អាកកម្មវិធីសម្រាប់ការសម្ងំ" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានធីកប្រអប់នេះ នោះអនុញ្ញាតឲ្យធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរទៅជាសភាព 'សម្ងំ' " -"- សភាពអស់ថាមពល ដែលពេលខ្លះត្រូវបានហៅថា 'ផ្អាកទៅកាន់ថាស' - យន្ដការខឺណែល " -"'ការផ្អាកកម្មវិធី' នឹងត្រូវបានប្រើជំនួសឲ្យការប្រើ ACPI ដោយផ្ទាល់" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "បើកទម្រង់សមត្ថភាព" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានធីកប្រអប់នេះ វាអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការទម្រង់សមត្ថភាព ACPI - " -"ដែលជាទូទៅគ្មានបញ្ហានៅក្នុង 2.4 និងក្រោយពីនេះ" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យបិទ ឬ បើក CPU" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានធីកប្រអប់នេះ " -"វាអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការទៅកាន់ការផ្លាស់ប្ដូរល្បឿនក្នុងការបិទ ឬ បើក ACPI " -" - ជាទូទៅគ្មានបញ្ហានៅក្នុង 2.4 និងក្រោយពីនេះ" - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"ប្រសិនបើប្រអប់ខាងលើត្រូវបានបិទ នៅពេលនោះមិនមានកម្មវិធី 'ជំនួយ' " -"ដែលបានដំឡើងដើម្បីជួយការផ្លាស់ប្ដូរសភាព ACPI, " -"មានវិធីពីរយ៉ាងដែលអ្នកអាចបើកកម្មវិធីនេះបានដោយការបង្កើតឯកសារ " -"/proc/acpi/sleep " -"ដែលអាចសរសេរបានដោយនរណាម្នាក់នៅពេលដែលប្រព័ន្ធរបស់អ្នកចាប់ផ្ដើមsឬម្យ៉ាងទៀត " -"ដោយប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម ដើម្បីបង្កើតកម្មវិធីជំនួយe KDE ACPn set-uid root" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "រៀបចំកម្មវិធីជំនួយ" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "ប៊ូតុងនេះអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីបើកកម្មវិធីជំនួយ ACPI " - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"កម្មវិធី %1 វាហាក់បីដូចជាមិនមានទំហំ ឫ ឆេកសាំស្មើគ្នាទេនៅពេលវាត្រូវបានចងក្រង " -"ដោយយើងមិនបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យអ្នកបន្តធ្វើជាមួយការបង្កើត " -"uid-root ដោយគ្មានការធ្វើការសង្កេតឲ្យបានយូរអង្វែងឡើយ" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "រត់យ៉ាងណាក៏ដោយ" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"អ្នកនឹងត្រូវផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់ root ដើម្បីអនុញ្ញាតសិទ្ធិនៃ " -"klaptop_acpi_helper ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"កម្មវិធីជំនួយ ACPI មិនអាចបើកបានទេ ព្រោះមិនអាចរក tdesu ឃើញទេ ។ " -"សូមប្រាកដថា វាត្រូវបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវឬអត់ ។" - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "" -"<h1>ការរៀបចំ ACPI</h1>ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ACPI " -"សម្រាប់ប្រព័ន្ធរបស់អ្នក" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"បន្ទះនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកត្រួតពិនិត្យលក្ខណៈពិសេសមួយចំនួននៃ\n" -"ឧបករណ៍ 'sonypi' សម្រាប់កុំព្យូទ័រយួរដៃរបស់អ្នក - " -"អ្នកមិនគួរអនុញ្ញាតជម្រើសខាងក្រោមទេ\n" -"ប្រសិនបើអ្នកក៏ប្រើកម្មវិធី 'sonypid' នៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នកដែរនោះ" - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "បើករមូរបញ្ឈរ" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "" -"នៅពេលដែលបានធីកប្រអប់នេះ វាបើករបាររមូរ ដូចនោះហើយ វាធ្វើការនៅក្រោម KDE" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "ធ្វើត្រាប់តាមប៊ូតុងកណ្តុរកណ្តាល ជាមួយនឹងការចុចរបារមូល ។" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"នៅពេលដែលបានធីកប្រអប់នេះ " -"វាអនុញ្ញាតឲ្យធ្វើការសង្កត់របាររមូរដើម្បីធ្វើអំពើនៅក្នុងវិធីដូចគ្នាដូចដ" -"ែលការសង្កត់ប៊ូតុងកណ្ដាលនៅលើកណ្ដុរដែលមានប៊ូតុង ៣" - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"/dev/sonypi គឺមិនអាចដំណើរការបានទេ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើលក្ខណៈពិសេសខាងលើ\n" -"នោះការការពាររបស់វាត្រូវការឲ្យផ្លាស់ប្ដូរ ។ " -"ការចុចនៅលើប៊ូតុងខាងក្រោមនឹងផ្លាស់ប្ដូរពួកវា\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "រៀបចំ /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "អាចប្រើប៊ូតុងនេះដើម្បីបើកលក្ខណៈពិសេសជាក់លាក់របស់ sony" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"អ្នកនឹងត្រូវឲ្យផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់ root ដើម្បីអនុញ្ញាតការការពារនៃ " -"/dev/sonypi ត្រូវផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរការការពារ /dev/sonypi បានឡើយ ព្រោះមិនអាចរក tdesu ឃើញទេ ។ " -"សូមប្រាកដថាវាត្រូវបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវឬអត់ ។" - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>ការរៀបចំផ្នែករឹងនៃកុំព្យូទ័រយួរដៃម៉ាក Sony </h1>" -"ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្នែករឹងនៃកុំព្យូទ័រយួរដៃម៉ាក" -"Sony សម្រាប់ប្រព័ន្ធរបស់អ្នក" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" -"វត្ថុនៅក្នុងប្រអប់នេះ ទទួលរងការប៉ះពាល់ " -"នៅពេលណាដែលកុំព្យូទ័រយួរដៃត្រូវបានផ្ដាច់ពីជញ្ជាំង" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "ពន្លឺបន្ទះខាងក្រោយ" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "អនុញ្ញាតការផ្លាស់ប្ដូរនៃពន្លឺបន្ទះខាងក្រោយ" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "តើគួរតែភ្លឺប៉ុណ្ណានៅពេលដែលវាត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "បើកការផ្លាស់ប្ដូរនៃទម្រង់សមត្ថភាពប្រព័ន្ធ" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "ទម្រង់សមត្ថភាពប្រព័ន្ធថ្មីដេលត្រូវផ្លាស់ប្ដូរទៅ" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "អនុញ្ញាតការបិទឬបើកសមត្ថភាព CPU" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "តើចំនួនប៉ុន្មានដែលត្រូវបិទឬបើក CPU តាម" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"ធាតុនៅក្នុងប្រអប់នេះទទួលឥទ្ធិពល " -"នៅពេលណាដែលកុំព្យូទ័រយួរដៃត្រូវបានដោតបញ្ចូលទៅក្នុងជញ្ជាំង" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"បន្ទះនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់តម្លៃលំនាំដើមសម្រាប់គុណលក្ខណៈប្រព័ន្ធ " -"ដូចនោះហើយ " -"ពួកវាផ្លាស់ប្ដូរនៅពេលដែលកុំព្យូទ័រយួរដៃត្រូវបានដោតបញ្ចូលទៅក្នុងជញ្ជាំង " -"ឬ កំពុងរត់នៅលើថ្ម ។" - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"អ្នកក៏អាចកំណត់ជម្រើសសម្រាប់តម្លៃទាំងនេះបានដែរ " -"ដែលនឹងត្រូវបានកំណត់ដោយលក្ខខណ្ឌដែលថ្មជិតអស់ ឬ " -"ភាពអសកម្មនៃប្រព័ន្ធនៅក្នុងបន្ទះដទៃទៀត" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>រៀបចំទម្រង់ថាមពលកុំព្យូទ័រយួរដៃ</h1>ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រច" -"នាសម្ព័ន្ធតម្លៃលំនាំដើមសម្រាប់គុណលក្ខណៈប្រព័ន្ធកុំព្យូទ័រយួរដៃឋិតិវន្ដ " -"ដែលនឹងផ្លាស់ប្ដូរនៅពេលដែលកុំព្យូទ័រយួរដៃត្រូវបានដោតចូល ឬ " -"ផ្ដាច់ចេញពីជញ្ជាំង ។" - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "បានបិទគម្របកុងតាក់" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "ជ្រើសអំពើណាមួយដែលនឹងកើតឡើងនៅពេលគម្របរបស់កុំព្យូទ័រយួរដៃបានបិទ" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "" -"បង្កឲ្យកុំព្យូទ័រយួរដៃផ្លាស់ទីទៅជាការរង់ចាំបណ្ដោះអាសន្ននៅពេលដែលមានសភាពជ" -"ិតអស់ថាពល" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "បង្កឲ្យកុំព្យូទ័រយួរដៃផ្លាស់ទីទៅជាសភាពផ្អាក 'រក្សាទុកទៅកាន់សតិ'" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "" -"បង្កឲ្យកុំព្យូទ័រយួរដៃផ្លាស់ទីទៅជាសភាពសម្ងំ 'រក្សាទុកទៅកាន់ថាស'" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "បង្កឲ្យកុំព្យូទ័រយួរដៃអស់ថាមពល" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "ចេញ" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "បង្កឲ្យអ្នកត្រូវបានចេញ" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "បិទ" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "បង្កឲ្យពន្លឺបន្ទះផ្ទៃខាងក្រោយត្រូវបានកំណត់" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "តើពន្លឺប៉ុន្មានដែលបន្ទះផ្ទៃខាងក្រោយនឹងត្រូវបានកំណត់ទៅ" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "បង្កឲ្យទម្រង់សមត្ថភាពត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "ទម្រង់សមត្ថភាពដែលត្រូវប្ដូរទៅ" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "បង្កឲ្យ CPU ត្រូវបានបិទឬបើកថយក្រោយវិញ" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "CPU ត្រូវបិទឬបើកថយក្រោយវិញចំនួនប៉ុន្មាន" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "បានបិទរបកុងតាក់ថាមពល" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "" -"ជ្រើសអំពើណាមួយដែលនឹងកើតឡើងនៅពេលដែលបានបិទប៊ូតុងថាមពលរបស់កុំព្យូទ័រ" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "បិទ" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"បន្ទះនេះបើកអំពើដែលត្រូវបានកេះ នៅពេលដែលបិទគម្របកុងតាក់ ឬ " -"បានសង្កត់កុងតាក់ថាមពលនៅលើកុំព្យូទ័រយួរដៃ ។ " -"កុំព្យូទ័រមួយចំនួនអាចធ្វើអ្វីដូចនេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចបិទពួកវានៅក្នុង BIOS របស់អ្នកទេ " -"អ្នកប្រហែលជាមិនគួរបើកអ្វីនៅក្នុងបន្ទះនេះទេ ។" - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>ត្រួតពិនិត្យថាមពលរបស់កុំព្យូទ័រយួរដៃ</h1>ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត" -"់រចនាសម្ព័ន្ធកុងតាក់ថាមពល ឬ កុងតាក់បិទគម្របនៅលើកុំព្យូទ័រយួរដៃ " -"ដូច្នេះពួកគេមិនអាចកេះសកម្មភាពប្រព័ន្ធបានទេ" - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"បន្ទះនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រព័ន្ធ APM របស់អ្នក " -"និងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបានចូលដំណើរការទៅកាន់លក្ខណៈពិសេសបន្ថែមមួយចំនួនទៀតដែ" -"លវាផ្ដល់ឲ្យ" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ ការប្រតិបត្តិ APM " -"មួយចំនួនមានការប្រតិបត្តិការផ្អាក/ការរង់ចាំដែលមានកំហុស ។ " -"អ្នកគួរតែសាកល្បងលក្ខណៈពិសេសទាំងនេះដោយសន្សឹមៗ - " -"រក្សារទុកការងាររបស់អ្នកទាំងអស់ ពិនិត្យមើលពួកវា ហើយ " -"សាកល្បងការផ្អាក/ការរង់ចាំ ពីម៉ឺនុយលេចឡើងនៅលើរូបតំណាងថ្ម " -"នៅក្នុងបន្ទះប្រសិនបើវាបរាជ័យក្នុងការថយមកវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិនោះ " -"សូមដោះធីកប្រអប់ម្ដងទៀត ។" - -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានបិទប្រអប់ខាងលើ ពេលនោះមិនមានការរៀបចំកម្មវិធី 'ជំនួយ' " -"ដើម្បីជួយការផ្លាស់ប្ដូរសភាព APM " -"មានវិធីពីរយ៉ាងដែលអ្នកអាចបើកកម្មវិធីនេះបាន គឺបង្កើតឯកសារ /proc/apm " -"ដែលអាចសរសេរបានដោយនរណាម្នាក់នៅពេលដែលប្រព័ន្ធរបស់អ្នកចាប់ផ្ដើម ឬ " -"ប្រើប៊ូតុងខាងក្រោមដើម្បីបង្កើតកម្មវិធី %1 set-uid root" - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "ប៊ូតុងនេះអាចត្រូវបានដើម្បីបើកកម្មវិធី ជំនួយ APM" - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកហាក់ដូចជាបានដំឡើង 'ការផ្អាកកម្មវិធី' " -"ការនេះអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីសម្ងំ ឬ 'ផ្អាកទៅកាន់ថាស' ប្រព័ន្ធរបស់អ្នក " -"ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើការនេះសម្រាប់ការសម្ងំ សូមធីកប្រអប់ខាងក្រោម" - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "បើកការផ្អាកកម្មវិធីសម្រាប់ការសម្ងំ" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានធីកប្រអប់នេះ វាអនុសញ្ញាតដំណើរផ្លាស់ប្ដូរទៅសភាព " -"'សម្ងំ'ដោយប្រើយន្តការ 'ការផ្អាកកម្មវិធី'" - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានធីកប្រអប់ខាងលើ ពេលនោះអ្នកត្រូវការឲ្យចូលជា root ឬ " -"ត្រូវការកម្មវិធីជំនួយដើម្បីហៅឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ការផ្អាកកម្មវិធី - KDE " -"ផ្ដល់ឧបករណ៍ប្រើសប្រាស់មួយដើម្បីធ្វើការនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើវា " -"អ្នកត្រូវតែបង្កើតវា set-uid root ប៊ូតុងខាងក្រោមនឹងធ្វើការនេះសម្រាប់អ្នក" - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "រៀបចំកម្មវិធីជំនួយ SS" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "ប៊ូតុងនេះអាចប្រើសម្រាប់អនុញ្ញាត កម្មវិធីជំនួយការផ្អាកកម្មវិធី" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"អ្នកនឹងត្រូវការឲ្យផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់ root " -"ដើមហបីអនុញ្ញាតសិទ្ធិនៃកម្មវិធី %1 ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"%1 មិនអាចអនុញ្ញាតបានទេព្រោះ tdesu មិនត្រូវបានរកឃើញ " -" ។សូមឲ្យប្រាកដថាអ្នកបានដំឡើងវាត្រឹមត្រូវ ។" - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"កម្មវិធីជំនួយ ការផ្អាកកម្មវិធី មិនអាចត្រូវបានបើកបានទេ ព្រោះ tdesu " -"មិនអាចរកឃើញ ។ សូមប្រាកដថា វាត្រូវបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "" -"<h1>រៀបចំ APM </h1>ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ APM " -"សម្រាប់ប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlirc.po deleted file mode 100644 index 5ad890d9191..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlirc.po +++ /dev/null @@ -1,750 +0,0 @@ -# translation of kcmlirc.po to Khmer -# translation of kcmlirc.po to -# -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:06+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: addaction.cpp:99 -msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." -msgstr "" -"អ្នកមិនបានជ្រើសរបៀបនៃការត្រួតពិនិត្យពីចម្ងាយទេ ។ សូមប្រើ %1 ឬ " -"ត្រឡប់ទៅដើមវិញដើម្បីជ្រើសរបៀបផ្សេង ។" - -#: addaction.cpp:101 -msgid "Incorrect Remote Control Detected" -msgstr "ការបញ្ជាពីចំងាយមិនត្រឹមត្រូវ ដែលបានរកឃើញ" - -#: addaction.cpp:231 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<អនាមិក>" - -#: addaction.cpp:343 -msgid "anonymous" -msgstr "អនាមិក" - -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 -msgid "[Exit current mode]" -msgstr "[ចេញពីរបៀបបច្ចុប្បន្ន]" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "KDE Lirc" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "ប្រព័ន្ធបញ្ជាពីចំងាយ IR របស់ KDE" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." -msgstr "" -"ប្រើការនេះ " -"ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រងពីចម្ងាយអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដរបស់ KDE " -"ដើម្បីត្រួតពិនិត្យកម្មវិធី KDE " -"ណាមួយជាមួយនឹងការត្រួតពិនិត្យពីចម្ងាយអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។" - -#: kcmlirc.cpp:57 -msgid "" -"<h1>Remote Controls</h1>" -"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.</p>" -"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" -msgstr "" -"<h1>បញ្ជាពីចំងាយ</h1>" -"<p>ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចងភ្ជាប់រវាងការបញ្ជាពីចំងាយ" -"របស់អ្នក និងកម្មវិធី KDE ។ គ្រាន់តែជ្រើសការបញ្ជាពីចំងាយរបស់អ្នក ហើយចុច " -"បន្ថែម នៅខាងក្រោម បញ្ជីអំពើភាព/ប៊ូតុង ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យ KE " -"ប៉ុនបឲ្យ្លៃប៊ូផ្តល់តម្លៃុងដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅឲ្យសកម្មភាពរបស់កម្មវិធីដែលប" -"ានគាំទ្រ្រយយ, ព្យាយាមចុច ប៊ូតុងបង្កើតស្វ័យប្រវត្តិ ។</p>" -"<p>ដើម្បីមើល កម្មវិធីដែលបានទទួលស្គាល់និងការបញ្ជាពីចំងាយ, គ្រាន់តែជ្រើសយក " -"<em>ផ្ទុកផ្នែកបន្ថែម</em> ថេប ។</p>" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "" -"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" -msgstr "" -"ផ្នែកទន់អ៊ីនហ្វ្រាការបញ្ជាពីចំងាយ " -"ថ្មីៗនេះគឺមិនកំពុងរត់ទេ ។ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ូឌុលនេះនឹងមិនធ្វើការត្រឹមត្" -"រូវដោយគ្មានវាទេ ។តើអ្នកចង់ចាប់ផ្តើមវាឥឡូវទេ ?" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Software Not Running" -msgstr "ផ្នែកទន់មិនកំពុងរត់" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 -msgid "Do Not Start" -msgstr "កុំចាប់ផ្ដើម" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" -msgstr "" -"តើអ្នកចង់ឲ្យអ៊ីនហ្វ្រាផ្នែកទន់បញ្ជាពីចំងាយចាប់ផ្តើមដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅពេល" -"អ្នកចាប់ផ្តើម KDEមែនទេ ?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "ចាប់ផ្តើមដោយស្វ័យប្រវត្តិ ?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Start Automatically" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យក %1 និងអំពើរបស់វាទាំងអស់ចេញមែនទេ ?" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Erase Actions?" -msgstr "លុបអំពើ ?" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "" -"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" -msgstr "" -"អ្នកគ្រាន់តែអាចអូសធាតុដែលបានជ្រើសលើរបៀបមួយនៃការបញ្ជាពីចំងាយដូចគ្នា" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "You May Not Drag Here" -msgstr "អ្នកមិនអាចអូសនៅទីនេះបានទេ" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions <i>always</i> available" -msgstr "អំពើ <i>មានជានិច្ច</i>" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" -msgstr "អំពើអាចរកបានតែនៅក្នុងរបៀប <b>%1</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Applications" -msgstr "កម្មវិធី" - -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Remote Controls" -msgstr "ការគ្រប់គ្រងពីចំងាយ" - -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 -msgid "Information on <b>%1</b>:" -msgstr "ព័ត៌មានលើ <b>%1</b> ៖" - -#: kcmlirc.cpp:471 -msgid "Number of Applications" -msgstr "ចំនួនកម្មវិធី" - -#: kcmlirc.cpp:473 -msgid "Number of Remote Controls" -msgstr "ចំនួននៃការបញ្ជាពីចំងាយ" - -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 -msgid "Extension Name" -msgstr "ផ្នែកបន្ថែមរបស់ឈ្មោះ" - -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 -msgid "Extension Author" -msgstr "ផ្នែកបន្ថែមរបស់អ្នកនិពន្ធ" - -#: kcmlirc.cpp:481 -msgid "Application Identifier" -msgstr "គ្រឿងសម្គាល់កម្មវិធី" - -#: kcmlirc.cpp:482 -msgid "Number of Actions" -msgstr "ចំនួនអំពើ" - -#: kcmlirc.cpp:491 -msgid "Remote Control Identifier" -msgstr "គ្រឿងសម្គាល់ការបញ្ជាពីចំងាយ" - -#: kcmlirc.cpp:492 -msgid "Number of Buttons" -msgstr "ចំនួនប៊ូតុង" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add Action" -msgstr "បន្ថែមអំពើ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" -msgstr "ជ្រើសអំពើដើម្បីយកចេញពីលើប៊ូតុងសង្កត់" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "I wish to select an &application below for usage:" -msgstr "ខ្ញុំចង់ជ្រើសយកកម្មវិធីមួយខាងក្រោមសម្រាប់ការប្រើប្រាស់ ៖" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "I wish to manually select a &function from a running program" -msgstr "ខ្ញុំចង់ជ្រើសមុខងារមួយដោយដៃពីកម្មវិធីមួយកំពុងរត់" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "I wish to change the remote control's &mode" -msgstr "ខ្ញុំចង់ប្តូររបៀបរបស់ការបញ្ជាពីចំងាយ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select Button to Configure" -msgstr "ជ្រើសប៊ូតុងដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " -"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." -msgstr "" -"អ្នកកំពុងប៉ុនប៉ងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអំពើមួយសម្រាប់ប៊ូតុងមួយនៅលើ [ពីចំងាយ] " -"(ក្នុងរបៀប [របៀប]) ។ សង្កត់ប៊ូតុងមួយនៅលើការបញ្ជាពីចំងាយនេះ " -"រឺជ្រើសពីបញ្ជី ។" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "ប៊ូតុង" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select Program Function" -msgstr "ជ្រើសអនុគមន៏កម្មវិធី" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "កម្មវិធី" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "IR Kick" -msgstr "IR Kick" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Xine" -msgstr "Xine" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "kicker" -msgstr "kicker" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "noatun" -msgstr "noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Marquis" -msgstr "Marquis" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "អនុគមន៍" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Prototype" -msgstr "គម្រូដើម" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Perform a function in the application:" -msgstr "បង្កើតអនុគមន៏មួយនៅក្នុងកម្មវិធី ៖" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "ពិពណ៌នា" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Just start the application. Do not do anything else." -msgstr "គ្រាន់តែចាប់ផ្តើមកម្មវិធីប៉ុណ្ណោះ ។ កុំធ្វើអ្វីផ្សេងទៀត ។" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Populate Parameters" -msgstr "បង្កើតប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Option Description" -msgstr "ជម្រើសការពិពណ៌នា" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Place" -msgstr "ទីកន្លែង" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Parameter:" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Finishing Up" -msgstr "កំពុងបញ្ចប់" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "ជម្រើសផ្សេងៗ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "This action is &repeatable if the button is held down" -msgstr "អំពើនេះគឺដដែលៗ ប្រសិនបើប៊ូតុងត្រូវបានហាត់ធ្វើការ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "This action causes the application to &start if not already running" -msgstr "អំពើនេះបណ្តាលឲ្យកម្មវិធីចាប់ផ្តើម ប្រសិនបើមិនទាន់រត់រួចរាល់ទេ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "វត្ថុច្រើន" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " -"instances at once when this action should be executed, choose a course of " -"action:" -msgstr "" -"កម្មវិធីនេះប្រហែលជាមានវត្ថុច្រើន ។ ក្នុងករណីដែលមានវត្ថុច្រើនក្នុងពេលមួយ " -"នៅពេលសកម្មភាពនេះគួរតែត្រូវបានប្រតិបត្តិ, ជ្រើសទិសដៅរបស់អំពើ ៖" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Ignore the action" -msgstr "មិនអើពើនឹងសកម្មភាព" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" -msgstr "បញ្ជូនអំពើទៅកាន់វត្ថុខ្ពស់បំផុតក្នុងលំដាប់ជុងបង្អួច" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" -msgstr "បញ្ជូនអំពើទៅកាន់វត្ថុទាបបំផុតក្នុងលំដាប់ជុងបង្អួច" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Send the action to &all instances" -msgstr "បញ្ជូនអំពើទៅកាន់វត្ថុទាំងអស់" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select Required Mode Change" -msgstr "ជ្រើសការផ្លាស់ប្ដូររបៀបដែលបានទាមទារ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Switch to mode:" -msgstr "ប្តូរទៅរបៀប ៖" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "របៀប" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Exit current mode" -msgstr "ចេញពីរបៀបបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>ជម្រើស</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិរាល់អំពើផ្សេងទៀតទាំងអស់ មុនពេលប្តូររបៀប(ក្នុងរបៀបដើម)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" -msgstr "ប្រតិបត្តិរាល់អំពើទាំងអស់ ក្រោយពេលប្តូររបៀប(ក្នុងរបៀបថ្មី)" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Edit Action" -msgstr "កែសម្រួលអំពើ" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "O&bject:" -msgstr "វត្ថុ ៖" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Perform function:" -msgstr "បង្កើតអនុគមន៏ ៖" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Just start application" -msgstr "គ្រាន់តែចាប់ផ្តើមកម្មវិធីប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Fu&nction:" -msgstr "អនុគមន៏ ៖" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Application:" -msgstr "កម្មវិធី ៖" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Use application:" -msgstr "ប្រើកម្មវិធី ៖" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "App&lication:" -msgstr "កម្មវិធី ៖" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use &DCOP:" -msgstr "ប្រើ DCOP ៖" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "A&pplication/DCOP options:" -msgstr "ជម្រើសកម្មវិធី/DCOP ៖" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Change &mode to:" -msgstr "ប្តូររបៀបទៅជា ៖" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" -msgstr "<b>DCOP/ជម្រើសអំពើកម្មវិធី</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Action repeats if button is held down" -msgstr "អំពើធ្វើម្តងទៀតប្រសិនបើប៊ូតុងត្រូវបានហាត់ធ្វើការ" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Start program/service if not already running" -msgstr "ចាប់ផ្តើមកម្មវិធី/សេវា ប្រសិនបើមិនទាន់រត់រួចរាល់" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "<b>Mode Change Options</b>" -msgstr "<b>ជម្រើសផ្លាស់ប្តូររបៀប</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" -msgstr "បញ្ជូនអំពើទៅកាន់វត្ថុខ្ពស់បំផុតក្នុងលំដាប់ជុងបង្អួច" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Send the action to all i&nstances" -msgstr "បញ្ជូនអំពើទៅកាន់វត្ថុទាំងអស់" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Edit Mode" -msgstr "កែសម្រួលរបៀប" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>ពិពណ៌នា</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Icon for system tray:" -msgstr "រូបតំណាងសម្រាប់ប្រព័ន្ធថាស ៖" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Mode name:" -msgstr "ឈ្មោះរបៀប ៖" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>ឥរិយាបទ</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Mo&de is the default for its remote control" -msgstr "របៀបជាលំនាំដើមសម្រាប់ការបញ្ជាពីចំងាយរបស់វា" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Linux Infrared Remote Control" -msgstr "ការបញ្ជាលីនីកអ៊ីនហ្វ្រាពីចំងាយ" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Controller Functions" -msgstr "អនុគមន៏ឧបករណ៏បញ្ជា" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " -"correctly; see www.lirc.org for more information." -msgstr "" -"ថ្មីៗនេះមិនមានការបញ្ជាពីចំងាយទេ ។ដំបូងអ្នកត្រូវតែរៀបចំ LIRC " -"ឲ្យបានត្រឹមត្រូវ ។ពត៌មានបន្ថែមសូមមើលwww.lirc.org ។" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Remote controls and modes:" -msgstr "ការបញ្ជា និងរបៀបពីចម្ងាយ ៖" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "ជួរឈរថ្មី" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Auto-Populate..." -msgstr "បង្កើតស្វ័យប្រវត្តិ..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Loaded Extensions" -msgstr "ផ្នែកបន្ថែមដែលបានផ្ទុក" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "New Mode" -msgstr "របៀបថ្មី" - -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Select Profile to Add" -msgstr "ជ្រើសទំរង់ដើម្បីបន្ថែម" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Profile Name" -msgstr "ឈ្មោះទំរង់" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "ការបញ្ជាពីចម្ងាយ" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "រូបតំណាង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po deleted file mode 100644 index 333e9b09276..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,157 +0,0 @@ -# translation of kcmthinkpad.po to Khmer -# translation of kcmthinkpad.po to -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:06+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: main.cpp:60 -msgid "kcmthinkpad" -msgstr "kcmthinkpad" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "" -"ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យ KDE សម្រាប់ប់ ផ្នែករឹងកុំព្យូទ័រយួ IៃIBM Thinkpad " - -#: main.cpp:67 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " -"acpi_ibm(4) driver." -msgstr "" -"ដើម្បីប្រើកម្មវិធីជំនួយ KMilo របស់ប៊ូតុង Thinkpad " -"អ្នកត្រូវតែផ្ទុកកម្មវិធីបញ្ជា acpi_ibm(4) ។" - -#: main.cpp:95 -msgid "" -"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " -"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." -msgstr "" -"មិនអាចសរសេរទៅកាន់ dev.acpi_ibm.0.volume ។ ការប្រើភាគផ្នែកទន់ " -"(ដែលបានទាមទារសម្រាប់ម៉ូដែល R30/R31) ឬ " -"ការប្រើជំហានផ្លាស់ប្តូរភាគផ្ទាល់ខ្លួន បានបិទហើយ ។" - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " -"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " -"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" -msgstr "" -"មិនអាចសរសេរទៅកាន់ %1 ។ ដើម្បីប្រើភាគផ្នែកទន់ " -"(ដែលបានទាមទារសម្រាប់ម៉ូដែល " -"R30/R31)ហើយដើម្បីប្រើជំហានផ្លាស់ប្តូរភាគផ្ទាល់ខ្លួន សូមកំណត់ឧបករណ៏ " -"nvram ទៅកាន់ពិភពដែលអាចសរសេរបាន ៖ <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" - -#: main.cpp:122 -msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" -msgstr "" -"កម្មវិធីជំនួយ KMilo របស់ប៊ូតុងThinkpad " -"ត្រៀមរួចរាល់ហើយសម្រាប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio ៖ ជម្រើសទូទៅ" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " -"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" -"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " -"models and for using a custom volume change step." -msgstr "" -"មិនអាចអាន /dev/nvram ។ ប្រសិនបើអ្នកមាន IBM Thinkpad មួយ សូមផ្ទុកម៉ូឌុល " -"Linux nvram <em>insmod nvram</em> និង បង្កើតថ្នាំង <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em> ហើយបន្ទាប់មកធ្វើឲ្យឧបករណ៏អាចអានបាន <em>" -"chmod 664 /dev/nvram</em> រឺ អាចសរសេរបាន<em>chmod 666 /dev/nvram</em> ។" -"<p> nvram " -"ត្រូវតែអាចសរសេរបានចំពោះវត្ថុបញ្ជាភាគផ្នែកទន់ដែលបានទាមទារសម្រាប់ម៉ូដែល " -"R30/R31 ហើយសម្រាប់ការប្រើជំហានផ្លាស់ប្តូរភាគផ្ទាល់ខ្លួន ។" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Thinkpad Button Options" -msgstr "ជម្រើសប៊ូតុងThinkpad" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" -msgstr "រត់កម្មវិធីជំនួយ KMilo ប៊ូតុងThinkpad" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរកម្រិតសំឡេងក្នុងផ្នែកទន់ (ទាមទារដោយ R30/R31)" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command for Mail button:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាសម្រាប់ប៊ូតុងសំបុត្រ ៖" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Command for FN-Zoom button:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាសម្រាប់ប៊ូតុង FN-Zoom ៖" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command for Search button:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាសម្រាប់ប៊ូតុងស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Volume step (out of 100):" -msgstr "កម្រិតសំឡេង (ហួសពី ១០០)" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command for Home button:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាសម្រាប់ប៊ូតុងដើម ៖" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Command for Thinkpad button:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាសម្រាប់ប៊ូតុង Thinkpad ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdelirc.po deleted file mode 100644 index 34438316cde..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdelirc.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of kdelirc.po to Khmer -# -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:57+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: iraction.cpp:98 -msgid "Exit mode" -msgstr "របៀបចេញ" - -#: iraction.cpp:100 -#, c-format -msgid "Switch to %1" -msgstr "ប្តូរទៅ %1" - -#: iraction.cpp:103 -msgid "Just start" -msgstr "គ្រាន់តែចាប់ផ្តើម" - -#: iraction.cpp:118 -msgid "Do actions before. " -msgstr "ធ្វើសកម្មភាពជាមុន ។" - -#: iraction.cpp:119 -msgid "Do actions after. " -msgstr "ធ្វើសកម្មភាពជាបន្ទាប់ ។" - -#: iraction.cpp:123 -msgid "Auto-start. " -msgstr "ចាប់ផ្តើមស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: iraction.cpp:124 -msgid "Repeatable. " -msgstr "ដដែល ។" - -#: iraction.cpp:125 -msgid "Do nothing if many instances. " -msgstr "មិនធ្វើអ្វីទាំងអស់ប្រសិនបើមានវត្ថុច្រើន ។ " - -#: iraction.cpp:126 -msgid "Send to top instance. " -msgstr "ផ្ញើទៅកាន់វត្ថុកំពូល ។ " - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to bottom instance. " -msgstr "ផ្ញើទៅកាន់វត្ថុបាត ។ " - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to all instances. " -msgstr "ផ្ញើទៅកាន់វត្ថុទាំងអស់ ។ " diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdessh.po deleted file mode 100644 index 14dc8579a13..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdessh.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -# translation of kdessh.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:06+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kdessh.cpp:38 -msgid "Specifies the remote host" -msgstr "បញ្ជាក់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ" - -#: kdessh.cpp:39 -msgid "The command to run" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលត្រូវរត់" - -#: kdessh.cpp:40 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "បញ្ជាក់ uid គោលដៅ" - -#: kdessh.cpp:41 -msgid "Specify remote stub location" -msgstr "បញ្ជាក់ទីតាំងពីចម្ងាយ" - -#: kdessh.cpp:42 -msgid "Do not keep password" -msgstr "កុំរក្សាពាក្យសម្ងាត់" - -#: kdessh.cpp:43 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "បញ្ឈប់ដេមិន (ភ្លេចពាក្យសម្ងាត់ទាំងអស់)" - -#: kdessh.cpp:44 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "បើកការបញ្ចេញរបស់ស្ថានីយ (មិនរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់)" - -#: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "KDE ssh" - -#: kdessh.cpp:52 -msgid "Runs a program on a remote host" -msgstr "រត់កម្មវិធីមួយនៅលើម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ" - -#: kdessh.cpp:55 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំ" - -#: kdessh.cpp:83 -msgid "No command or host specified." -msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជា ឬ ម៉ាស៊ីនដែលបានបញ្ជាក់" - -#: kdessh.cpp:162 -msgid "" -"Ssh returned with an error!\n" -"The error message is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ssh បានត្រឡប់ដោយកំហុសមួយ! \n" -"សារកំហុសគឺ ៖ \n" -"\n" - -#: kdessh.cpp:174 -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#: sshdlg.cpp:33 -msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " -msgstr "" -"សកម្មភាពដែលអ្នកបានស្នើ ត្រូវការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។ សូមបញ្ចូល" - -#: sshdlg.cpp:53 -msgid "" -"Conversation with ssh failed.\n" -msgstr "" -"ការសន្ទនាជាមួយ ssh បានបរាជ័យ ។ \n" - -#: sshdlg.cpp:62 -msgid "" -"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" -"Make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"មិនអាចរកឃើញកម្មវិធី 'ssh' ឫ 'tdesu_stub' ឡើយ ។\n" -"សូមប្រាកដថា PATH របស់អ្នក ត្រូវកំណត់ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: sshdlg.cpp:68 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ខុស ។ សូមព្យាយាមម្តងទៀត ។" - -#: sshdlg.cpp:72 -msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" -msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ ត្រឡប់មិនត្រឹមត្រូវពី SshProcess::checkInstall()" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdf.po deleted file mode 100644 index cb6a985930e..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdf.po +++ /dev/null @@ -1,244 +0,0 @@ -# translation of kdf.po to Khmer -# -# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: disklist.cpp:267 -#, c-format -msgid "could not execute [%s]" -msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ [%s]" - -#: disks.cpp:229 -msgid "" -"Called: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"បានហៅ ៖ %1\n" -"\n" - -#: disks.cpp:233 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ %1 បានឡើយ" - -#: kcmdf.cpp:53 -msgid "" -"<h3>Hardware Information</h3>" -"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " -"on all hardware architectures and/or operating systems." -msgstr "" -"<h3>ព័ត៌មានផ្នែករឹង</h3>" -"<br> " -"ម៉ូឌុលព័ត៌មានទាំងអស់ត្រឡប់ព័ត៌មានអំពីទិដ្ឋភាពពិតប្រាកដមួយនៃផ្នែករឹងកុំព" -"្យូទ័រ របស់អ្នក ឬ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នក។ " -"គ្រប់ម៉ូឌុលទាំងអស់មិនមែនសុទ្ធតែមាននៅលើសំណង់ផ្នែករឹង និង/ឬ " -"ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការទេ ។" - -#: kconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "កម្មវិធីសាកល្បងមួយ" - -#: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "ឧបករណ៍មើលទំហំថាស KDE" - -#: kdf.cpp:67 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 -msgid "Icon" -msgstr "រូបតំណាង" - -#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 -msgid "Mount Point" -msgstr "ចំណុចម៉ោន" - -#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 -msgid "Free" -msgstr "ទំនេរ" - -#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Full %" -msgstr "ពេញ %" - -#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 -msgid "Usage" -msgstr "ការប្រើប្រាស់" - -#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 -#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 -msgid "visible" -msgstr "អាចមើលឃើញ" - -#: kdfconfig.cpp:115 -msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" -msgstr "ធ្វើប្រេកង់ឲ្យទាន់សម័យ [វិនាទី] ។ តម្លៃ ០ បិទការធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" - -#: kdfconfig.cpp:121 -#, c-format -msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ (ឧ. កម្មវិធីស្ថានីយ -e mc %m) ៖" - -#: kdfconfig.cpp:130 -msgid "Open file manager automatically on mount" -msgstr "បើកកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារជាស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលម៉ោន" - -#: kdfconfig.cpp:136 -msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" -msgstr "បណ្ដែតបង្អួចមួយ នៅពេលថាសពេញមែនទែន" - -#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 -msgid "hidden" -msgstr "លាក់" - -#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 -msgid "N/A" -msgstr "មិនមាន" - -#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 -msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" -msgstr "ឧបករណ៏ [%1] នៅ [%2] កំពុងពេញមែនទែនហើយ !" - -#: kdfwidget.cpp:469 -msgid "Mount Device" -msgstr "ម៉ោនឧបករណ៍" - -#: kdfwidget.cpp:470 -msgid "Unmount Device" -msgstr "អាន់ម៉ោនឧបករណ៍" - -#: kdfwidget.cpp:472 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "បើកក្នុងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ" - -#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 -msgid "MOUNTING" -msgstr "កំពុងម៉ោន" - -#: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "ឧបករណ៍មើលទំហំថាស KDE" - -#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 -msgid "KwikDisk" -msgstr "KwikDisk" - -#: kwikdisk.cpp:178 -msgid "%1 (%2) %3 on %4" -msgstr "%1 (%2) %3 លើ %4" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Unmount" -msgstr "អាន់ម៉ោន" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Mount" -msgstr "ម៉ោន" - -#: kwikdisk.cpp:219 -msgid "You must login as root to mount this disk" -msgstr "អ្នកត្រូវតែជា Root ដើម្បីម៉ោនថាសនេះ" - -#: kwikdisk.cpp:229 -msgid "&Start KDiskFree" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KDiskFree" - -#: kwikdisk.cpp:233 -msgid "&Configure KwikDisk..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KwikDisk..." - -#: kwikdisk.cpp:327 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" - -#: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "KDE 2 ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "KDE 3 ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: mntconfig.cpp:72 -msgid "Mount Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាម៉ោន" - -#: mntconfig.cpp:73 -msgid "Unmount Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាអាន់ម៉ោន" - -#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: mntconfig.cpp:110 -msgid "Get Mount Command" -msgstr "យកពាក្យបញ្ជាម៉ោន" - -#: mntconfig.cpp:125 -msgid "Get Unmount Command" -msgstr "យកពាក្យបញ្ជាអាន់ម៉ោន" - -#: mntconfig.cpp:258 -msgid "" -"This filename is not valid: %1\n" -"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." -msgstr "" -"ឈ្មោះឯកសារនេះមិនត្រឹមត្រូវទេ ៖ %1\n" -"វាត្រូវតែបញ្ចប់ដោយ \"_mount\" or \"_unmount\" ។" - -#: mntconfig.cpp:294 -msgid "Only local files supported." -msgstr "មានតែឯកសារមូលដ្ឋានដែលគាំទ្រ" - -#: mntconfig.cpp:310 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "មានតែឯកសារមូលដ្ឋានទេដែលគាំទ្រនៅពេលបច្ចុប្បន្ន" - -#: optiondialog.cpp:32 -msgid "General Settings" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" - -#: optiondialog.cpp:38 -msgid "Mount Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាម៉ោន" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index 7e77ff1dc05..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,393 +0,0 @@ -# translation of kedit.po to Khmer -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ៖" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "រុំពាក្យ ៖" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "ធ្វើការបម្រុងទុកនៅពេលកំពុងរក្សាទុកឯកសារ" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "បិទការរុំ" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "ការរុំទន់ៗ" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "នៅជួរឈរដែលបានបញ្ជាក់" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "រុំជួរឈរ ៖" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ ខ្លួន ។" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "ពណ៌អត្ថបទ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "របៀបរុំ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "រុំនៅជួរឈរ" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "ធ្វើការបម្រុងទុកនៅពេលកំពុងរក្សាទុកឯកសារ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "បញ្ចួលឯកសារ..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "បញ្ចូលកាលបរិច្ឆេទ" - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "សំអាតទំហំ" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "បន្ទាត់ ៖០០០០០០ជួរឈរ ៖០០០" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "បន្ទាត់ ៖១ជួរឈរ ៖១" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ ចាប់ផ្តើម ។" - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ %1% បញ្ចប់ទាំងស្រុង" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ បានបោះបង់ ។" - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖បញ្ចប់ទាំងស្រុង ។" - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្តើមប្រកបបានឡើយ ។\n" -"សូមប្រាកដថាអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រកបត្រឹមត្រូវ " -"និងនៅក្នុងផ្លូវរបស់អ្នក ។" - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖បានគាំង ។" - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "ប្រកបហាក់ដូចជាបានជាប់គាំង ។" - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "បើកឯកសារ" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"ឯកសារដែលអ្នកបានស្នើគឺធំជាងការដែល KEdit " -"បានរចនាឲ្យ ។សូមប្រាកដឲ្យច្បាស់ថាអ្នកមានធនធានប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រាន់ដែលអ" -"ាចរកបានដើម្បីផ្ទុកឯកសារនេះឲ្យមានសុវត្ថិភាព ឬ " -"អាចសាកល្បងប្រើកម្មវិធីដែលបានរចនាសម្រាប់ដោះស្រាយឯកសារដែលមានទំហំធំដូចជ" -"ា KWrite ។" - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "កំពុងប៉ុនប៉ងបើកឯកសារមានទំហំធំ" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើរួច" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "បញ្ចូលឯកសារ" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"ឯកសារនេះបានកែប្រែ ។\n" -"តើអ្នកចង់រក្សាទុកវាទេ ?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"មិនអាចរក្សាទុកឯកសារបានទេ ។\n" -"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយចេញឬ ?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "បានសរសេរ ៖ %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "រក្សាទុកឯកសារជា" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មានឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬ ?" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "បានរក្សាទុកជា ៖ %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[ឯកសារថ្មី]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "ឯកសារ ៖ %1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "បោះពុម្ព %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "ការបោះពុម្ពបានបោះបង់ ។" - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "ការបោះពុម្ពបានបញ្ចប់ទាំងស្រុង ។" - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "អ្នកបានបញ្ជាក់ថតមួយ" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "ឯកសារដែលបានបញ្ជាក់មិនទាន់មានទេ" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "អ្នកមិនមានសិទ្ធិអានឯកសារនេះទេ ។" - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "មិនអាចធ្វើការបម្រុងទុកនៃឯកសារដើមបានទេ ។" - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសារ ។" - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ ។" - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"ទម្រង់ URL មិនត្រឹមត្រូវ\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "មិនអាចទាញយកឯកសារ ។" - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "បង្អួចថ្មី" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "បានបង្កើតបង្អួចថ្មី" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "ផ្ទុកពាក្យបញ្ជារួច" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួលអត្ថបទ KDE" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "ការអ៊ិនកូដងដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ឯកសារខាងក្រោម" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "ឯកសារ ឬ ឺURLដែលត្រូវបើក" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធពុម្ពអក្សរ" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "ពណ៌" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "ពណ៌អត្ថបទនៅក្នុងផ្ទៃកម្មវិធីនិពន្ធ" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "អ្នកត្រួតពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "ជ្រើសការអ៊ិនកូដ..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "ជ្រើសការអ៊ិនកូដ" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "ជ្រើសការអ៊ិនកូដសម្រាប់ឯកសារជាអត្ថបទ ៖" - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដលំនាំដើម" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដលំនាំដើម" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index ad00902bd79..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,508 +0,0 @@ -# translation of kfloppy.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "ឧបករណ៍ថាសទន់របស់ KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "ឧបករណ៍លំនាំដើម" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppy ជួយអ្នកធ្វើទ្រង់ទ្រាយថាសទន់ ទៅតាមប្រព័ន្ធឯកសារដែលអ្នកចង់បាន " -"។" - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកថែទាំពីមុន" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "រចនាចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើឡើងវិញ" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "បន្ថែមការគាំទ្រ BSD" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "ធ្វើឲ្យ KFloppy ដំណើរការម្ដងទៀតសម្រាប់ KDE 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "លេខដ្រាយ %1ដែលមិនរំពឹងទុក ។" - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "លេខដង់ស៊ីតេ %1 ដែលមិនបានរំពឹងទុក ។" - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍សម្រាប់ដ្រាយ %1 និងដង់ស៊ីតេ %2 ។" - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"មិនអាចចូលដំណើរការ %1\n" -"សូមប្រាកដថាមានឧបករណ៍ និងប្រាកដថាអ្នកមានសិទ្ធិសរសេរទៅកាន់វា ។" - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "កម្មវិធី %1 បានបញ្ចប់ដោយមានកំហុសមួយ ។" - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "កម្មវិធី %1 បានបញ្ចប់ដោយមិនធម្មតា ។" - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ ឧបករណ៍ដែលបានកំណត់មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "មិនអាចរកឃើញ fdformat ។" - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម fdformat ។" - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "កំហុសក្នុងការធ្វើទ្រង់ទ្រាយត្រាក %1 ។" - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"មិនអាចចូលដំណើរការថាសទន់ ឬ ដ្រាយថាសទន់ ។\n" -"សូមបញ្ចូលថាសទន់ និងសូមប្រាកដថា អ្នកបានជ្រើសដ្រាយថាសទន់ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "កំហុសធ្វើទ្រង់ទ្រាយកម្រិតទាបនៅត្រាក %1 ។" - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "កំហុសធ្វើទ្រង់ទ្រាយកម្រិតទាប ៖ %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"ឧបករណ៍ជាប់រវល់ ។\n" -"ប្រហែលជាអ្នកចាំបាច់ត្រូវអាន់ម៉ោនថាសទន់ជាមុនសិន ។" - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "កំហុសធ្វើទ្រង់ទ្រាយកម្រិតទាប ៖ %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "មិនអាចរកឃើញ dd ។" - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម dd ។" - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីមួយ ដើម្បីបង្កើតប្រព័ន្ធឯកសារ FAT ។" - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ FAT ។" - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"ថាសទន់ត្រូវបានម៉ោន ។\n" -"អ្នកត្រូវអាន់ម៉ោនថាសទន់ជាមុនសិន ។" - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីមួយ ដើម្បីបង្កើតប្រព័ន្ធឯកសារ UFS ។" - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ UFS ។" - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីមួយ ដើម្បីបង្កើតប្រព័ន្ធឯកសារ ext2 ។" - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ext2 ។" - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីមួយ ដើម្បីបង្កើតប្រព័ន្ធឯកសារ Minix ។" - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ Minix ។" - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "ដ្រាយថាសទន់ ៖" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "ចម្បង" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "បន្ទាប់បន្សំ" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>ជ្រើសដ្រាយថាសទន់ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "រកឃើញស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44 មេកាបៃ" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720 គីឡូបៃ" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2 មេកាបៃ" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360 គីឡូបៃ" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "" -"<qt>វានេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសទំហំរបស់ថាសទន់ និងដង់ស៊ីតេ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារ ៖" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "KFloppy គាំទ្រទ្រង់ទ្រាយឯកសារបីក្រោម Linux ៖ MS-DOS Ext2 និង Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "KFloppy គាំទ្រទ្រង់ទ្រាយឯកសារបីក្រោម BSD ៖ MS-DOS UFS និង Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី mkdosfs ។" - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី mkdosfs ។ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ MSDOS <b>" -"មិនអាចប្រើបាន</b> ។" - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី mke2fs ។" - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី mke2fs ។ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ Ext2<b>" -"មិនអាចប្រើបាន</b>" - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី mkfs.minix ។" - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី mkfs.minix ។ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ Minix <b>" -"មិនអាចប្រើបាន</b>" - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "KFloppy គាំទ្រទ្រង់ទ្រាយឯកសារពីរក្រោម BSD ៖ MS-DOS និង UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី newfs_msdos ។" - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី ewfs_msdos ។ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ MSDOS <b>" -"មិនអាចប្រើបាន</b> ។" - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី newfs ។" - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី newfs ។ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ UFS <b>" -"មិនអាចប្រើបាន</b> ។" - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយរហ័ស" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយរហ័ស គឺជាការធ្វើទ្រង់ទ្រាយកម្រិតខ្ពស់មួយ ៖ " -"វាបង្កើតតែប្រព័ន្ធឯកសារមួយ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "លុប និងធ្វើទ្រង់ទ្រាយរហ័ស" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ដំបូង វាលុបថាសទន់ដោយសរសេរសូន្យ " -"ហើយបន្ទាប់មកវាបង្កើតប្រព័ន្ធឯកសារ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយពេញលេញ" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយពេញលេញគឺជាការធ្វើទ្រង់ទ្រាយកម្រិតទាប " -"និងកម្រិតខ្ពស់ ។ វាលុបអ្វីទាំងអស់នៅលើថាស ។" - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី fdformat ។" - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "" -"<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី fdformat ។ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយពេញលេញ<b>បានបិទ</b>" -" ។" - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី dd ។" - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី dd ។ Zeroing-out <b>បានបិទ</b> ។" - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ពិនិត្យវា " -"ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យថាសទន់ត្រូវបានពិនិត្យបន្ទាប់ពីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។ " -"សូមចំណាំថា ថាសទន់នឹងត្រូវបានពិនិត្យពីរដង " -"ប្រសិនបើអ្នកបានជ្រើសការធ្វើទ្រង់ទ្រាយពេញលេញ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "ស្លាកកម្រិតសំឡេង ៖" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ពិនិត្យវា ប្រសិនបើអ្នកចង់បានស្លាកសំឡេងសម្រាប់ថាសទន់របស់អ្នក ។ " -"សូមចំណាំថា Minix មិនគាំទ្រស្លាកទាល់តែសោះ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "ថាសទន់របស់ KDE" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>វាសម្រាប់ស្លាកកម្រិតសំឡេង ។ ដោយសារតែការកម្រិតរបស់ MS-DOS " -"ស្លាកអាចមានប្រវែងតែ ១១ តួអក្សរប៉ុណ្ណោះ ។ សូមចំណាំថា Minix មិនគាំទ្រស្លាក " -"អ្វីក៏ដោយអ្នកបញ្ចូលនៅទីនេះ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>ចុចទីនេះ ដើម្បីចាប់ផ្ដើមធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "<qt>នេះគឺជាបង្អួចស្ថានភាព ដែលសារកំហុសត្រូវបានបង្ហាញ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>បង្ហាញវឌ្ឍនភាពនៃការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"KFloppy មិនអាចរកកម្មវិធីដែលត្រូវការណាមួយ សម្រាប់បង្កើតប្រព័ន្ធឯកសារ " -"សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" -"<br>" -"<br>កំណត់ហេតុ ៖" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "ឧបករណ៍ធ្វើទ្រង់ទ្រាយថាសទន់របស់ KDE" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "" -"ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយជាមួយ BSD នៅលើឧបករណ៍ដែលបានផ្ដល់ដោយអ្នកប្រើ " -"គឺអាចធ្វើបានតែជាមួយ UFS ប៉ុណ្ណោះ" - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយនឹងលុបទិន្នន័យទាំងអស់នៅលើឧបករណ៍ ៖" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(សូមពិនិត្យភាពត្រឹមត្រូវនៃឈ្មោះរបស់ឧបករណ៍ ។)" -"<br/>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ធ្វើបន្តឬ ?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "ធ្វើបន្ត ?" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយនឹងលុបទិន្នន័យទាំងអស់នៅក្នុងថាស ។\n" -"តើអ្នកប្រាកដជាចង់ដំណើរការឬ ?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/khexedit2part.po deleted file mode 100644 index 28943f5e788..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/khexedit2part.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# translation of khexedit2part.po to Khmer -# -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "កូដតម្លៃ" - -#: khepart.cpp:94 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "គោលដប់ប្រាំមួយ" - -#: khepart.cpp:95 -msgid "&Decimal" -msgstr "គោលដប់" - -#: khepart.cpp:96 -msgid "&Octal" -msgstr "គោលប្រាំបី" - -#: khepart.cpp:97 -msgid "&Binary" -msgstr "គោលពីរ" - -#: khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដតួអក្សរ" - -#: khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "បង្ហាញតួអក្សរមិនអាចបោះពុម្ព (<32)" - -#: khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "រចនាប័ទ្មការប្ដូរទំហំ" - -#: khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "គ្មានការប្ដូរទំហំ" - -#: khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "ចាក់សោក្រុម" - -#: khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "ការប្រើប្រាស់ទំហំពេញ" - -#: khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "អុហ្វសិតជួរ" - -#: khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "ជួរឈរតម្លៃ" - -#: khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "ជួរឈរតួអក្សរ" - -#: khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "ជួរឈរទាំងពីរ" - -#: khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធចំនួនគោលដប់ប្រាំមួយ បង្កប់" - -#: khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kjots.po deleted file mode 100644 index 9f29fa3b9fd..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kjots.po +++ /dev/null @@ -1,316 +0,0 @@ -# translation of kjots.po to Khmer -# -# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: KJotsMain.cpp:77 -msgid "Pages" -msgstr "ទំព័រ" - -#: KJotsMain.cpp:107 -msgid "Next Book" -msgstr "សៀវភៅបន្ទាប់" - -#: KJotsMain.cpp:109 -msgid "Previous Book" -msgstr "សៀវភៅមុន" - -#: KJotsMain.cpp:111 -msgid "Next Page" -msgstr "ទំព័របន្ទាប់" - -#: KJotsMain.cpp:113 -msgid "Previous Page" -msgstr "ទំព័រមុន" - -#: KJotsMain.cpp:117 -msgid "&New Page" -msgstr "ទំព័រថ្មី" - -#: KJotsMain.cpp:118 -msgid "New &Book..." -msgstr "សៀវភៅថ្មី..." - -#: KJotsMain.cpp:121 -msgid "Export Page" -msgstr "នាំចេញទំព័រ" - -#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 -msgid "To Text File..." -msgstr "ទៅឯកសារអត្ថបទ..." - -#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 -msgid "To HTML File..." -msgstr "ទៅឯកសារ HTML..." - -#: KJotsMain.cpp:129 -msgid "Export Book" -msgstr "នាំចេញសៀវភៅ" - -#: KJotsMain.cpp:137 -msgid "&Delete Page" -msgstr "លុបទំព័រ" - -#: KJotsMain.cpp:139 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "លុបសៀវភៅ" - -#: KJotsMain.cpp:142 -msgid "Manual Save" -msgstr "រក្សាទុកដោយដៃ" - -#: KJotsMain.cpp:153 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "ចម្លងទៅក្នុងចំណងជើងទំព័រ" - -#: KJotsMain.cpp:164 -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#: KJotsMain.cpp:166 -msgid "Insert Date" -msgstr "បញ្ចូលកាលបរិច្ឆេទ" - -#: KJotsMain.cpp:286 -msgid "New Book" -msgstr "សៀវភៅថ្មី" - -#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 -msgid "Book name:" -msgstr "ឈ្មោះសៀវភៅ ៖" - -#: KJotsMain.cpp:318 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" -msgstr "<qt>តើអ្នកពិតជាចង់លុបសៀវភៅ <strong>%1</strong> ឬ ?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:319 -msgid "Delete Book" -msgstr "លុបសៀវភៅ" - -#: KJotsMain.cpp:362 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" -msgstr "<qt>តើអ្នកពិតជាចង់លុបទំព័រ <strong>%1</strong> ឬ ?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:364 -msgid "Delete Page" -msgstr "លុបទំព័រ" - -#: KJotsMain.cpp:400 -msgid "Autosave" -msgstr "រក្សាទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "" -"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "មានឯកសារ <strong>%1</strong> ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "File Exists" -msgstr "មានឯកសាររួចហើយ" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: KJotsMain.cpp:828 -msgid "" -"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " -"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." -msgstr "" -"ចំណាំនេះបានមកពី KJots កំណែចាស់ៗ ហើយមិនត្រូវបានគាំទ្រពេញលេញឡើយ ។ " -"វាអាចនឹងដំណើរការ ឬ មិនដំណើរការ ។ អ្នកគួរតែលុប ឬ បង្កើតចំណាំនេះឡើងវិញ ។" - -#: KJotsMain.cpp:1119 -msgid "" -"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " -"page in, or would you prefer to not move the page at all?" -msgstr "" -"ទំព័រទាំងអស់ត្រូវតែស្ថិតនៅក្នុងសៀវភៅមួយ ។ " -"តើអ្នកចង់បង្កើតសៀវភៅថ្មីដើម្បីដាក់ទំព័រ " -"ឬក៏អ្នកមិនចង់ផ្លាស់ទីទំព័រទេ ?" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Create New Book" -msgstr "បង្កើតសៀវភៅថ្មី" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Do Not Move Page" -msgstr "កុំផ្លាស់ទីទំព័រ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kjotsedit.cpp:48 -msgid "Open URL" -msgstr "បើក URL" - -#: kjotsentry.cpp:497 -msgid "Rename Book" -msgstr "ប្ដូរឈ្មោះសៀវភៅ" - -#: kjotsentry.cpp:535 -#, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "កំពុងរក្សាទុក %1" - -#: kjotsentry.cpp:536 -msgid "Saving the contents of %1 to %2" -msgstr "កំពុងរក្សាទុកមាតិការបស់ %1 ទៅ %2" - -#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 -#, c-format -msgid "Print: %1" -msgstr "បោះពុម្ព ៖ %1" - -#: kjotsentry.cpp:647 -msgid "Untitled Book" -msgstr "សៀវភៅគ្មានចំណងជើង" - -#: kjotsentry.cpp:800 -msgid "Table of Contents" -msgstr "តារាងមាតិកា" - -#: kjotsentry.cpp:908 -msgid "Rename Page" -msgstr "ប្ដូរឈ្មោះទំព័រ" - -#: kjotsentry.cpp:909 -msgid "Page title:" -msgstr "ចំណងជើងទំព័រ ៖" - -#: kjotsentry.cpp:1069 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "ទំព័រ %1" - -#: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "ឧបករណ៍សម្រាប់កត់ត្រាចំណាំរបស់ KDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid " minutes" -msgstr " នាទី" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "1 minute" -msgstr "១ នាទី" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "" -"នេះគឺជាចំនួននាទីដែល KJots នឹងរង់ចាំ " -"មុននឹងរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&ave every:" -msgstr "រក្សាទុករៀងរាល់ ៖" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរតាមកំឡុងពេល" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " -"to books at the interval defined below." -msgstr "" -"នៅពេលធីក \"អនុញ្ញាតឲ្យរក្សាទុកស្វ័យប្រវត្តិ\", KJots " -"នឹងរក្សាទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិក្នុងចន្លោះពេលជាក់លាក់មួយ " -"នូវរាល់ការផ្លាស់ប្ដូរដែលបានធ្វើចំពោះសៀវភៅ ។" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use Unico&de encoding" -msgstr "ប្រើការអ៊ិនកូដយូនីកូដ" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 9 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "How the main window is divided." -msgstr "របៀបចែកបង្អួចមេ ។" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "សៀវភៅ ឬ ទំព័រដែលបច្ចុប្បន្នកំពុងសកម្ម ។" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 15 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលប្រើ ដើម្បីបង្ហាញមាតិកាសៀវភៅ ។" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 19 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "ថាតើគួររក្សាទុកសៀវភៅដោយស្វ័យប្រវត្តិឬទេ ។" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 23 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "" -"ថាតើគួរបង្ខំឲ្យរក្សាទុក និងផ្ទុកដោយប្រើការអ៊ិនកូដ UTF-8 ឬទេ ។" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 27 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "ចន្លោះពេលគិតជានាទី ដែលគួររក្សាទុកសៀវភៅដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 31 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "លេខសម្គាល់ចុងក្រោយ ដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់សៀវភៅ ឬ ទំព័រ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po deleted file mode 100644 index 528b807d17c..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po +++ /dev/null @@ -1,582 +0,0 @@ -# translation of klaptopdaemon.po to Khmer -# translation of klaptopdaemon.po to -# -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: portable.cpp:945 -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"កុំព្យូទ័ររបស់អ្នកហាក់ដូចជាមានការដំឡើងផាត្យល ACPI ។ ACPI " -"ប្រហែលជាត្រូវបានអនុញ្ញាត ប៉ុន្តែជម្រើសរងមួយចំនួនមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតទេ - " -"អ្នកត្រូវអនុញ្ញាតយ៉ាងហោចណាស់ 'អាដាប់ទ័រ AC' " -"និង'ថ្មវិធីសាស្ត្រត្រួតពិនិត្យ' ហើយបន្ទាប់មកស្ថាបនាខឺណែលរបស់អ្នកឡើងវិញ ។" - -#: portable.cpp:949 -msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." -msgstr "" -"កុំព្យូទ័ររបស់អ្នកមិនបានដំឡើងកម្មវិធី APM (ការគ្រប់គ្រងថាមពលកម្រិតខ្ពស់) " -"របស់ Linux ឬ ACPI ទេ ឬ មិនបានដំឡើងកម្មវិធីបញ្ជាខឺណែល APM - ពិនិត្យមើលឯកសារ " -"<a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> សម្រាប់ពណ៌មានអំពីរបៀបដំឡើង APM ។" - -#: portable.cpp:961 -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"ប្រសិនបើអ្នកបង្កើត /usr/bin/apm setuid ពេលនោះអ្នកកនឹងអាចជ្រើសយក 'ផ្អាក' " -"និង'រង់ចាំ' នៅក្នុងប្រអប់ខាងលើ - " -"ចុចប៊ូតុងជំនួយខាងក្រោមដើម្បីស្វែងយល់អំពី របៀបធ្វើការនេះ" - -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"អ្នកប្រហែលជាត្រូវអនុញ្ញាត ACPI ផ្អាក/ធ្វើបន្តនៅក្នុងបន្ទះ ACPI" - -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនគាំទ្រ ផ្អាក/រង់ចាំ" - -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "មិនបានរកឃើញឧបករណ៍បញ្ជា PCMCIA ឡើយ" - -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "ប័ណ្ណ ០ ៖" - -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "ប័ណ្ណ ១ ៖" - -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកបានដំឡើង APM " -"ប៉ុន្តែប្រហែលជាមិនអាចប្រើលក្ខណៈពិសេសរបស់វាដោយគ្មានការរៀបចំតទៅមុខទៀតទេ " -"- សូមមើលនៅក្នុងថេប 'APM Config' ដើម្បីស្វែងយល់អំពីព័ត៌មានការរៀបចំ APM " -"សម្រាប់ការផ្អាក និងធ្វើបន្ត" - -#: portable.cpp:1176 -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកបានដំឡើង ACPI " -"ប៉ុន្តែប្រហែលជាមិនអាចប្រើលក្ខណៈពិសេសរបស់វាទាំងអស់ដោយគ្មានការរៀបចំតទៅទៀតប" -"ានទេ - សូមមើលនៅក្នុងថេប 'ACPI Config' ដើម្បីស្វែងយល់ព័ត៌មានអំពីការរៀបចំ " -"ACPI សម្រាប់ការផ្អាក និងការធ្វើបន្ត" - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 MHz (%2)" - -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 MHz" - -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" -"មិនមានឯកសារ /dev/apm នៅលើប្រព័ន្ធនេះទេ ។ សូមពិនិត្យមើលសៀវភៅដៃe " -"FreeBSDឡើងវិញអំពីរបៀបបង្កើតថ្នាំងឧបករណ៍សម្រាប់កម្មវិធីបញ្ជាឧបករណ៍e APr " -"សៀវភៅដៃសម្រាប់4 apm ។." - -#: portable.cpp:2154 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមានថ្នាំងឧបករណ៍ត្រឹមត្រូវសម្រាប់ការគាំទ្រ APM " -"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកមិនអាចចូលដំណើរការវាបានឡើយ ។ " -"ប្រសិនបើអ្នកបានចូលជា root អ្នកនឹងមានបញ្ហា បើមិនដូច្នោះ " -"សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ហើយ " -"សុំសិទ្ធិចូលដំណើរការអាន/សរសេរ ទៅកាន់ /dev/apm ។" - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "" -"ខឺណែលរបស់អ្នកខ្វះការគាំទ្រសម្រាប់ការគ្រប់គ្រងថាមពលកម្រិតខ្ពស់ ។" - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "មានកំហុសទូទៅមួយនៅខណៈពេលដែលបើក /dev/apm ។" - -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "APM ទំនងដូចជាបានបិទ ។" - -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" -"មិនមានឯកសារ /dev/apm នៅលើប្រព័ន្ធនេះឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលឯកសារ NetBSD " -"ឡើងវិញអំពីរបៀបបង្កើតថ្នាំងឧបករណ៍សម្រាប់កម្មវិធីបញ្ជាឧបករណ៍ APM " -"(សៀវភៅដៃសម្រាប់ apm) ។" - -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមានថ្នាំងឧបករណ៍ត្រឹមត្រូវមួយសម្រាប់ការគាំទ្រ APM " -"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកមិនអាចចូលដំណើរការវាបានឡើយ ។ ប្រសិនបើអ្នកបានចងក្រង " -"APM ទៅក្នុងខឺណែល ការនេះនឹងមិនគួរកើតឡើងទេ ។" - -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact paul@taniwha.com." -msgstr "" -"កុំព្យូទ័រ ឬ " -"ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកគឺមិនត្រូវបានគាំទ្រដោយកំណែបច្ចុប្បន្នរបស់\n" -"បន្ទះត្រួតពិនិត្យកុំព្យូទ័រយួរដៃ KDE ។ " -"ប្រសិនបើអ្នកចង់ជួយធ្វើឲ្យបន្ទះទាំងនេះធ្វើការជាមួយវា\n" -"សូមទាក់ទង paul@taniwha.com ។" - -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "កម្មវិធីចាប់ផ្ដើមដេមិនកុំព្យូទ័រយួរដៃរបស់ KDE" - -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "KLaptop" - -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "អស់ថាមពលថ្ម ។" - -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "បញ្ចូលថ្មនៅសល់%1% ។" - -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "នៅសល់ %n នាទី ។" - -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "នៅសល់ %n ភាគរយ ។" - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "ថ្មរបស់អ្នកបានបញ្ចូលពេញហើយ ។" - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "ថ្មរបស់កុំព្យូទ័រយួរដៃ" - -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "ការចេញបានបរាជ័យ ។" - -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "ការបិទបានបរាជ័យ ។" - -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "រន្ធទទេ ។" - -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "រន្ធ PCMCIA និងខ្សែបញ្ជូនកាត" - -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "រួចរាល់ ។" - -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "រន្ធកាត %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "ច្រានចេញ" - -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "ផ្អាក" - -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" - -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." -msgstr "កំពុងកំណត់កាតឡើងវិញ..." - -#: kpcmciainfo.cpp:208 -msgid "Inserting new card..." -msgstr "កំពុងបញ្ចូលកាតថ្មី..." - -#: kpcmciainfo.cpp:212 -msgid "Ejecting card..." -msgstr "កំពុងច្រានកាតចេញ..." - -#: kpcmciainfo.cpp:223 -msgid "Suspending card..." -msgstr "កំពុងផ្អាកកាត..." - -#: kpcmciainfo.cpp:226 -msgid "Resuming card..." -msgstr "កំពុងបន្តកាត..." - -#: kpcmciainfo.cpp:237 -msgid "Card type: %1 " -msgstr "ប្រភេទកាត ៖ %1 " - -#: kpcmciainfo.cpp:240 -#, c-format -msgid "Driver: %1" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖ %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:243 -msgid "IRQ: %1%2" -msgstr "IRQ ៖ %1%2" - -#: kpcmciainfo.cpp:247 -msgid " (used for memory)" -msgstr " (បានប្រើសម្រាប់សតិ)" - -#: kpcmciainfo.cpp:250 -msgid " (used for memory and I/O)" -msgstr " (បានប្រើសម្រាប់សតិ និង I/O)" - -#: kpcmciainfo.cpp:253 -msgid " (used for CardBus)" -msgstr " (បានប្រើសម្រាប់ខ្សែបញ្ជូនកាត)" - -#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 -msgid "none" -msgstr "គ្មាន" - -#: kpcmciainfo.cpp:262 -#, c-format -msgid "I/O port(s): %1" -msgstr "ច្រក I/O ៖ %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:267 -msgid "Bus: %1 bit %2" -msgstr "ខ្សែបញ្ជូន ៖ %1 ប៊ីត %2" - -#: kpcmciainfo.cpp:269 -msgid "Bus: unknown" -msgstr "ខ្សែបញ្ជូន ៖ មិនស្គាល់" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "PC Card" -msgstr "កាតកុំព្យូទ័រ" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "Cardbus" -msgstr "ខ្សែបញ្ជូនកាត" - -#: kpcmciainfo.cpp:272 -#, c-format -msgid "Device: %1" -msgstr "ឧបករណ៏ ៖ %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:275 -msgid "Power: +%1V" -msgstr "ថាមពល ៖ +%1V" - -#: kpcmciainfo.cpp:278 -msgid "Programming power: +%1V, +%2V" -msgstr "ថាមពលកម្មវិធី ៖ +%1V, +%2V" - -#: kpcmciainfo.cpp:281 -#, c-format -msgid "Configuration base: 0x%1" -msgstr "គោលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ៖ 0x%1" - -#: kpcmciainfo.cpp:283 -msgid "Configuration base: none" -msgstr "គោលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ៖ គ្មាន" - -#: kpcmciainfo.cpp:295 -msgid "Resu&me" -msgstr "ធ្វើបន្ត" - -#: daemondock.cpp:54 -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "ដេមិន KLaptop" - -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KLaptop..." - -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "ពន្លឺអេក្រង់..." - -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "ទំរង់សមត្ថភាព..." - -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "ការបិទបើក CPU..." - -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "រង់ចាំ..." - -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "ចាក់សោ និងផ្អាក..." - -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "ផ្អាក..." - -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "ចាក់សោ និងសម្ងំ..." - -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "សម្ងំ..." - -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "លាក់អ្នកត្រួតពិនិត្យ" - -#: daemondock.cpp:239 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." -msgstr "" -"អ្នកនឹងត្រូវផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់ root ដើម្បីអនុញ្ញាត KLaptopDaemon " -"ឲ្យចាប់ផ្ដើមជាអ្នកប្រើជាន់ខ្ពស់ដោយខ្លួនវា ។ " -"វាប្រហែលជាត្រូវចំណាយពេលមួយនាទីដើម្បីចាប់ផ្ដើមដេមិនថ្មី " -"និងបិទដេមិនចាស់ ។" - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: daemondock.cpp:260 -msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"PCMCIA មិនអាចត្រូវបើកបានទេ ចាប់តាំងពីមិនអាចរក tdesu ឃើញម្លេះ ។ " -"សូមប្រាកដថាវាត្រូវបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "PCMCIA ទើបតែមិនអាចបើកបានឥឡូវទេ ។" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់លាក់អ្នកត្រួតពិនិត្យថ្មមែនឬ ? " -"ថ្មរបស់អ្នកនឹងនៅតែត្រូវបានត្រួតពិនិត្យនៅខាងក្រោយដដែល ។" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Hide Monitor" -msgstr "លាក់អ្នកត្រួតពិនិត្យ" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "មិនលាក់" - -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ចេញពីអ្នកត្រួតពិនិត្យថ្មមែនទេ ?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់បិទអ្នកត្រួតពិនិត្យថ្មនៅពេលចាប់ផ្ដើមពេលក្រោយមែនឬ ?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" -msgstr "បិទ" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "ទុកឲ្យបិទ" - -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "រកកម្មវិធីគ្រប់គ្រងថាមពលមិនឃើញ" - -#: daemondock.cpp:378 -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "នៅសល់ %1៖%2 ម៉ោង" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "បានបញ្ចូល %1%" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "គ្មានថ្ម" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "កំពុងបញ្ចូល" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "មិនបញ្ចូលទេ" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "CPU ៖ %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "រន្ធ %1" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "រន្ធកាត..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "សេចក្តីលម្អិត..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "ច្រានចេញ" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "ផ្អាក" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" - -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "សកម្មភាព" - -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "រវល់" - -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "បានផ្អាក" - -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "បើក PCMCIA" - -#: daemondock.cpp:630 -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "មិនអាចរកការគ្រប់គ្រងថាមពលកុំព្យូទ័រយួរដៃបានទេ" - -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" -msgstr "មិនមាន" - -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង - បានបញ្ចូលយ៉ាងពេញ" - -#: daemondock.cpp:643 -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង - បានបញ្ចូល %1% (នៅសល់%2 ៖%3 ម៉ោង)" - -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង - បានបញ្ចូល %1%" - -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង - គ្មានថ្ម" - -#: daemondock.cpp:660 -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "កំពុងរត់នៅលើថ្ម - បានបញ្ចូល %1% (នៅសល់ %2៖%3 ម៉ោង)" - -#: daemondock.cpp:663 -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "កំពុងរត់នៅលើថ្ម - បានបញ្ចូល %1%" - -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "រកប្រភពថាមពលមិនឃើញ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po deleted file mode 100644 index 70bef430238..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -# translation of kmilo_delli8k.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:00+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: delli8k.cpp:108 -msgid "Mute On" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: delli8k.cpp:110 -msgid "Mute Off" -msgstr "មិនស្ងាត់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_generic.po deleted file mode 100644 index be192599ce0..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_generic.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of kmilo_generic.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-19 11:29+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើម KMix..." - -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "KMix ហាក់ដូចជាមិនកំពុងរត់ឡើយ ។" - -#: generic_monitor.cpp:226 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិតសំឡេង" - -#: generic_monitor.cpp:299 -msgid "Mute on" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: generic_monitor.cpp:301 -msgid "Mute off" -msgstr "មិនស្ងាត់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po deleted file mode 100644 index 6d92fb751fe..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -# translation of kmilo_kvaio.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kvaio.cpp:158 -msgid "Memory Stick inserted" -msgstr "បានបញ្ចូល Memory Stick" - -#: kvaio.cpp:161 -msgid "Memory Stick ejected" -msgstr "បានយក Memory Stick ចេញ" - -#: kvaio.cpp:170 -msgid "Unhandled event: " -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ដែលមិនបានដោះស្រាយ ៖" - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Connected" -msgstr "ចរន្តឆ្លាស់បានភ្ជាប់" - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Disconnected" -msgstr "ចរន្តឆ្លាស់បានផ្ដាច់" - -#: kvaio.cpp:393 -msgid "Battery is Fully Charged. " -msgstr "ថ្មបានសាកពេញ ។ " - -#: kvaio.cpp:400 -msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." -msgstr "ប្រយ័ត្ន ៖ ថ្មជិតអស់ហើយ (នៅសល់ %1%) ។" - -#: kvaio.cpp:403 -msgid "Alert: Battery is Empty!" -msgstr "ការព្រមាន ៖ ថ្មអស់ហើយ !" - -#: kvaio.cpp:406 -msgid "No Battery Inserted." -msgstr "មិនបានបញ្ចូលថ្ម ។" - -#: kvaio.cpp:409 -msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" -msgstr "សមត្ថភាពថ្មដែលនៅសល់ ៖ %1%" - -#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 -msgid "Brightness" -msgstr "ពន្លឺ" - -#: kvaio.cpp:455 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិតសំឡេង" - -#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើម KMix..." - -#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "KMix ហាក់បីដូចជាមិនកំពុងរត់ឡើយ ។" - -#: kvaio.cpp:592 -msgid "Mute on" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: kvaio.cpp:595 -msgid "Mute off" -msgstr "មិនស្ងាត់" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po deleted file mode 100644 index 426081c5314..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kmilo_powerbook.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:01+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "No Tap" -msgstr "គ្មានផ្ទាំង" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Tap" -msgstr "ផ្ទាំង" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Drag" -msgstr "អូស" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Lock" -msgstr "ចាក់សោ" - -#: pb_monitor.cpp:101 -#, c-format -msgid "Operating mode set to: %1." -msgstr "របៀបកំណត់ប្រតិបត្តិការទៅ ៖ %1 ។" - -#: pb_monitor.cpp:147 -msgid "The computer will sleep now." -msgstr "កុំព្យូទ័រនឹងដេលឥឡូវនេះ ។" - -#: pb_monitor.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"_n: The computer will sleep in %n second.\n" -"The computer will sleep in %n seconds." -msgstr "កុំព្យូទ័រនឹងដេកក្នុង %n វិនាទី ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po deleted file mode 100644 index 47af2f7417a..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,132 +0,0 @@ -# translation of kmilo_thinkpad.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute on" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute off" -msgstr "មិនស្ងាត់" - -#: thinkpad.cpp:99 -msgid "Thinkpad Button Pressed" -msgstr "បានចុចប៊ូតុង Thinkpad" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is on" -msgstr "ThinkLight បានបើក" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is off" -msgstr "ThinkLight បានបិទ" - -#: thinkpad.cpp:142 -msgid "Zoom button pressed" -msgstr "បានចុចប៊ូតុងពង្រីក" - -#: thinkpad.cpp:151 -msgid "Home button pressed" -msgstr "បានចុចប៊ូតុងដើម" - -#: thinkpad.cpp:159 -msgid "Search button pressed" -msgstr "បានចុចប៊ូតុងស្វែងរក" - -#: thinkpad.cpp:167 -msgid "Mail button pressed" -msgstr "បានចុចប៊ូតុងសំបុត្រ" - -#: thinkpad.cpp:190 -msgid "Display changed: LCD on, CRT off" -msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរការបង្ហាញ ៖ LCD បើក, CRT បិទ" - -#: thinkpad.cpp:194 -msgid "Display changed: LCD off, CRT on" -msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរការបង្ហាញ ៖ LCD បិទ, CRT បើក" - -#: thinkpad.cpp:198 -msgid "Display changed: LCD on, CRT on" -msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរការបង្ហាញ ៖ LCD បើក, CRT បើក" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is on" -msgstr "ការពង្រីក HV បើកហើយ" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is off" -msgstr "ការពង្រីក HV បិទហើយ" - -#: thinkpad.cpp:212 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" -msgstr "បានផ្លាស់ប្តូររបៀបគ្រប់គ្រងថាមពល AC ៖ PM AC ខ្ពស់" - -#: thinkpad.cpp:216 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" -msgstr "បានផ្លាស់ប្តូររបៀបគ្រប់គ្រងថាមពល AC ៖ PM AC ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: thinkpad.cpp:220 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" -msgstr "បានផ្លាស់ប្តូររបៀបគ្រប់គ្រងថាមពល AC ៖ PM AC ដោយដៃ" - -#: thinkpad.cpp:224 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" -msgstr "បានផ្លាស់ប្តូររបៀបគ្រប់គ្រងថាមពល AC ៖ PM AC មិនស្គាល់" - -#: thinkpad.cpp:233 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" -msgstr "បានផ្លាស់ប្តូររបៀបគ្រប់គ្រងថាមពលថ្ម ៖ ថ្ម PM ខ្ពស់" - -#: thinkpad.cpp:237 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" -msgstr "បានផ្លាស់ប្តូររបៀបគ្រប់គ្រងថ្មី ៖ ថ្ម PM ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: thinkpad.cpp:241 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" -msgstr "បានផ្លាស់ប្តូររបៀបគ្រប់គ្រងថាមពលថ្ម ៖ ថ្ម PM ដោយដៃ" - -#: thinkpad.cpp:245 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" -msgstr "បានផ្លាស់ប្តូររបៀបគ្រប់គ្រងថាមពលថ្ម ៖ ថ្ម PM មិនស្គាល់" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is enabled" -msgstr "LAN ឥតខ្សែបានបើក" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is disabled" -msgstr "LAN ឥតខ្សែបានបិទ" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is enabled" -msgstr "ប្ល៊ូធូសបានបើក" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "ប្ល៊ូធូសបានបិទ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilod.po deleted file mode 100644 index 1f8d0a35dbd..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilod.po +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -# translation of kmilod.po to khmer -# -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:37+0700\n" -"Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kmilod.cpp:162 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិតសំឡេង" - -#: kmilod.cpp:165 -msgid "Brightness" -msgstr "ពន្លឺ" - -#: kmilod.cpp:168 -msgid "Muted" -msgstr "ស្ងាត់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kregexpeditor.po deleted file mode 100644 index e45892f7b00..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kregexpeditor.po +++ /dev/null @@ -1,919 +0,0 @@ -# translation of kregexpeditor.po to Khmer -# translation of kregexpeditor.po to -# -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 -msgid "Alternatives" -msgstr "ជំនួស" - -#: altnwidget.cpp:225 -msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." -msgstr "ការជ្រើសការជំនួសជាច្រើនមិនត្រូវបានគាំទ្រទេ ។" - -#: altnwidget.cpp:227 -msgid "Selection Invalid" -msgstr "ការជ្រើសរើសមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"- តួអក្សរជាពាក្យ\n" - -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" -msgstr "" -"- តួអក្សរមិនមែនជាពាក្យ\n" - -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" -msgstr "" -"- តួអក្សរជាតួរលេខ\n" - -#: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- តួអក្សរមិនមែនជាលេខ\n" - -#: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- តួអក្សរចន្លោះ\n" - -#: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- តួអក្សរមិនមែនជាចន្លោះ\n" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid "from " -msgstr "ពី " - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid " to " -msgstr " ទៅ " - -#: characterswidget.cpp:166 -msgid "Any Character Except" -msgstr "លើកលែងតួអក្សរណាមួយ" - -#: characterswidget.cpp:168 -msgid "One of Following Characters" -msgstr "មួយក្នុងចំនោមតួអក្សរខាងក្រោម" - -#: characterswidget.cpp:287 -msgid "Specify Characters" -msgstr "តួអក្សរបញ្ជាក់" - -#: characterswidget.cpp:294 -msgid "Do not match the characters specified here" -msgstr "មិនផ្គូរផ្គងតួអក្សរដែលបានបញ្ជាក់នៅទីនេះ" - -#: characterswidget.cpp:300 -msgid "Predefined Character Ranges" -msgstr "ជួរតួអក្សរដែលបានកំណត់ជាមុន" - -#: characterswidget.cpp:304 -msgid "A word character" -msgstr "តួអក្សរជាពាក្យ" - -#: characterswidget.cpp:305 -msgid "A digit character" -msgstr "តួអក្សរជាតួលេខ" - -#: characterswidget.cpp:306 -msgid "A space character" -msgstr "តួអក្សរជាចន្លោះ" - -#: characterswidget.cpp:308 -msgid "A non-word character" -msgstr "តួអក្សរមិនមែនជាពាក្យ" - -#: characterswidget.cpp:309 -msgid "A non-digit character" -msgstr "តួអក្សរមិនមែនជាតួលេខ" - -#: characterswidget.cpp:310 -msgid "A non-space character" -msgstr "តួអក្សរមិនមែនជាចន្លោះ" - -#: characterswidget.cpp:313 -msgid "Single Characters" -msgstr "តួអក្សរតែមួយ" - -#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 -msgid "More Entries" -msgstr "ធាតុបញ្ចូលបន្ថែមទៀត" - -#: characterswidget.cpp:328 -msgid "Character Ranges" -msgstr "ជួរតួអក្សរ" - -#: characterswidget.cpp:410 -msgid "From:" -msgstr "ពី ៖" - -#: characterswidget.cpp:417 -msgid "" -"_: end of range\n" -"To:" -msgstr "ទៅ ៖" - -#: charselector.cpp:60 -msgid "Normal Character" -msgstr "តួអក្សរធម្មតា" - -#: charselector.cpp:61 -msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "តួអក្សរយូនីកូដនៅក្នុងគោលដប់ប្រាំមួយ ។" - -#: charselector.cpp:62 -msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "តួអក្សរយូនីកូដនៅក្នុងគោលប្រាំបី ។" - -#: charselector.cpp:64 -msgid "The Bell Character (\\a)" -msgstr "តួអក្សរកណ្តឹង (\\a)" - -#: charselector.cpp:65 -msgid "The Form Feed Character (\\f)" -msgstr "តួអក្សរមតិព័ត៌មានសំណុំបែបបទ (\\f)" - -#: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"តួអក្សរមតិព័ត៌មានបន្ទាត់ (\\n)" - -#: charselector.cpp:67 -msgid "The Carriage Return Character (\\r)" -msgstr "តួអក្សរដឹកជញ្ជូនត្រឡប់ (\\r)" - -#: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" -msgstr "តួអក្សរផ្ទាំងផ្តេក (\\t)" - -#: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" -msgstr "តួអក្សរផ្ទាំងបញ្ឈរ (\\v)" - -#: compoundwidget.cpp:46 -msgid "&Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" - -#: compoundwidget.cpp:50 -msgid "&Description:" -msgstr "ពិពណ៌នា ៖" - -#: compoundwidget.cpp:54 -msgid "&Automatically replace using this item" -msgstr "ប្រើធាតុនេះជំនួសដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: compoundwidget.cpp:55 -msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"<br>this box will automatically be added around it," -"<br>if this check box is selected." -msgstr "" -"នៅពេលដែលមាតិកានៃប្រអប់នេះត្រូវបានវាយបញ្ចូលទៅក្នុងបន្ទាត់ ASCII " -"<br>ប្រអប់នេះនឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅជុំវិញវាដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -"<br>ប្រសិនបើប្រអប់គូសធីកនេះត្រូវបានជ្រើស ។" - -#: compoundwidget.cpp:123 -msgid "Configure Compound" -msgstr "សមាសធាតុកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "There is no selection." -msgstr "មិនមានការជ្រើសទេ ។" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "Missing Selection" -msgstr "បាត់ការជ្រើសរើស" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "There is no widget under cursor." -msgstr "មិនមានធាតុក្រាហ្វិកនៅក្រោមទស្សន៏ទ្រនិចទេ ។" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: editorwindow.cpp:332 -msgid "&Save Regular Expression..." -msgstr "រក្សាទុកកន្សោមធម្មតា..." - -#: editorwindow.cpp:377 -msgid "Enter name:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ ៖" - -#: editorwindow.cpp:378 -msgid "Name for Regular Expression" -msgstr "ឈ្មោះសម្រាប់កន្សោមធម្មតា" - -#: editorwindow.cpp:386 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>សរសេរជាន់លើកន្សោមធម្មតាដែលមានឈ្មោះ<b>%1</b></p>" - -#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: editorwindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %1" -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារសម្រាប់ការសរសេរ ៖ %1" - -#: emacsregexpconverter.cpp:79 -msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" -msgstr "មើលទៅកាន់កន្សោមធម្មតាដែលបានមិនបានគាំទ្រដោយរចនាប័ទ្ម Emacs" - -#: emacsregexpconverter.cpp:182 -msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" -msgstr "" -"ព្រំដែនពាក្យ និងមិនជាព្រំដែនពាក្យ " -"គឺមិនត្រូវបានគាំទ្រនៅក្នុងវាក្យសម្ព័ន្ធ Emacs ឡើយ" - -#: errormap.cpp:49 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." -msgstr "" -"កន្សោមធម្មតារបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវទេ " -"ដោយសារមានរបស់នៅពីមុខបន្ទាត់ចាបផ្ដើម ។" - -#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "កំហុសកន្សោមធម្មតា" - -#: errormap.cpp:58 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." -msgstr "" -"កន្សោមធម្មតារបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវទេ គឺដោយសារមានអ្វីមួយនៅពីក្រោយ " -"'បន្ទាត់បញ្ចប់' ។" - -#: errormap.cpp:68 -msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." -msgstr "" -"កន្សោមធម្មតារបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវទេ ។ 'មើលទៅកាន់' " -"កន្សោមធម្មតាដែលត្រូវតែជាកន្សោមរងចុងក្រោយ ។" - -#: infopage.cpp:35 -msgid "" -"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"<h1>Regular Expression Editor</h1>" -"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" -".</p>" -"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.</p>" -"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" -"info pages</a></p>" -"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>កម្មវិធីនពន្វកន្សោមធម្មតា</h1>" -"<p>អ្វីដែលអ្នកកំពុងតែមើលនៅពេលនេះគឺកម្មវិធីនពន្វសម្រាប់ <i>" -"កន្សោមធម្មតា</i> ។</p>" -"<p>ផ្នែកខាងលើកណ្ដាល គឺជាតំបន់កែសម្រួល " -"ផ្នែកខាងក្រោមគឺជាបង្អួចផ្ទៀងផ្ទាត់ " -"ដែលអ្នកអាចសាកល្បងកន្សោមធម្មតារបស់អ្នកភ្លាមៗ ។ ជួរដេកនៃប៊ូតុង " -"គឺជាសកម្មភាពក្នុងការកែសម្រួល ។ នេះជាទូទៅគឺ " -"ស្រដៀងគ្នាទៅនឹងកម្មវិធីគូរណាស់ ។ " -"ជ្រើសឧបករណ៍កែសម្រួលមួយដើម្បីចាប់ផ្ដើមការកែសម្រួលកន្សោមធម្មតារបស់អ្នក " -"ហើយ " -"សង្កត់ប៊ូតុងកណ្ដុរនៅក្នុងតំបន់កែសម្រួលដែលអ្នកចង់ឲ្យបញ្ចូលធាតុនេះ ។</p>" -"<p>ចំពោះសេចក្ដីពិពណ៌នាលម្អិតនៃកម្មវិធីនពន្វបន្ថែមទៀត សូមមើល <a " -"href=\"doc://\">ទំព័រព័ត៌មាន</a></p>" -"<h2>អ្វីទៅជាកន្សោមធម្មតា ?</h2> " -"ប្រសិនបើអ្នកមិនដឹងថាអ្វីជាកន្សោមធម្មតាទេនោះ " -"ពេលនោះវាប្រហែលជាគំនិតល្អមួយ ដែលអាន<a href=\"doc://whatIsARegExp\">" -"សេចក្ដីណែនាំអំពីកន្សោមធម្មតា</a>នោះ ។" -"<p>" - -#: infopage.cpp:53 -msgid "" -"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" -", telling me that you use my regular expression editor." -"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" -msgstr "" -"<h2>ផ្ញើបណ្ណប្រៃសណីយ៍អេឡិចត្រូនិកទៅឲ្យអ្នកនិពន្ធ</h2>" -"ខ្ញុំមិនបានទទួលប្រាក់ក្នុងការធ្វើការងារនៅលើ KRegExpEditor ទេ " -"ដូច្នេះខ្ញុំលើកសរសើរវាខ្លាំងណាស់ " -"នៅពេលដែលអ្នកប្រើប្រាប់ខ្ញុំអំពីអ្វីដែលពួកគេគិតអំពីការងាររបស់ខ្ញុំ ។ " -"ដូច្នេះខ្ញុំសប្បាយចិត្តខ្លាំងណាស់ ប្រសិនបើអ្នក <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">" -"ផ្ញើសំបុត្រខ្លីឲ្យខ្ញុំ</a> ការដែលប្រាប់ខ្ញុំថា " -"អ្នកប្រើកម្មវិធីនពន្វកន្សោមធ្មតារបស់ខ្ញុំ ។" -"<h2>អ្នកនិពន្ធ</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" - -#: kregexpeditorgui.cpp:72 -msgid "Regular Expression Editor" -msgstr "កម្មវិធីនពន្វកន្សោមធម្មតា" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:66 -msgid "" -"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." -msgstr "" -"នៅក្នុងបង្អួចនេះអ្នកនឹងឃើញការឲ្យអត្ថន័យកន្សោមធម្មតាជាមុន ។កន្សោមធម្មត" -"ាទាំងពីរដែលអ្នកបានអភិវឌ្ឍន៏និងរក្សាទុក, " -"ហើយកន្សោមធម្មតាបានបញ្ជូនជាមួយប្រព័ន្ធ ។" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:74 -msgid "" -"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " -"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " -"insert the given action." -msgstr "" -"ក្នុងបង្អួចនេះអ្នកនឹងអភិវឌ្ឍកន្សោមធម្មតារបស់អ្នក ។ជ្រើសយកសកម្មភាពមួយ" -"ពីប៊ូតុងសកម្មភាពខាងលើ," -"ហើយចុចកណ្តុរនៅក្នុងបង្អួចនេះដើម្បីបញ្ចូលអំពើដែលបានឲ្យ ។" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:81 -msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " -"your regular expressions" -msgstr "" -"វាយអត្ថបទខ្លះចូលក្នុងបង្អួចនេះ " -"និងឃើញអ្វីដែលផ្គូផ្គងជាមួយកន្សោមធម្មតាដែលអ្នកបានអភិវឌ្ឍន៍ ។" -"<p>ការផ្គូផ្គងវិនាទីនីមួយៗនឹងត្រូវឲ្យព័រក្រហមនិងការផ្គូផ្គងដទៃទៀតឲ" -"្យព័រខៀវ ជាធម្មតាអ្នកអាចញែកពួកវាចេញពីគ្នាបាន ។" -"<p>ប្រសិនបើអ្នកជ្រើផ្នែកនៃកន្សោមធម្មតានៅក្នុងបង្អួចកម្មវិធីកែប្រែ " -"ដូច្នេះផ្នែកនេះនឹងត្រូវធ្វើឲ្យលេច - វាអនុញ្ញាតអ្នកឲ្យ <i>" -"បំបាត់កំហុស</i> កន្សោមធម្មតារបស់អ្នក ។" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:158 -msgid "ASCII syntax:" -msgstr "វាក្យសម្ព័ន្ធ ASCII ៖ " - -#: kregexpeditorprivate.cpp:165 -msgid "Clear expression" -msgstr "ជម្រះកន្សោម" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:168 -msgid "" -"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " -"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." -"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." -msgstr "" -"នេះគឺជាកន្សោមធម្មតាក្នុងវាក្យសម្ព័ន្ធ ASCII ។ " -"អ្នកប្រហែលជាចាប់អារម្មណ៍ប្រសិនបើអ្នកជាអ្នកសសេរកម្មវិធី " -"និងត្រូវការអភិវឌ្ឍន៍កន្សោមធម្មតាដោយប្រើ QRegExp ។" -"<p>អ្នកប្រហែលជាត្រូវអ្នកភិវឌ្ឍន៍កន្សោមធម្មតារបស់អ្នកទាំងពីរដោយប្រើ" -"កម្មវិធីកែប្រែក្រាហ្វិក " -"និងដោយវាយកន្សោមធម្មតាក្នុងការកែប្រែបន្ទាត់នេះ ។" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:374 -msgid "Could not open file '%1' for reading" -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '%1' សម្រាប់អានបានទេ" - -#: lookaheadwidget.cpp:52 -msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "វិជ្ជមាន. មើលទៅមុខ" - -#: lookaheadwidget.cpp:54 -msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "អវិជ្ជមាន. មើលទៅមុខ" - -#: main.cpp:38 -msgid "RegExp Editor" -msgstr "កម្មវិធីកែប្រែកន្សោមធម្មតា" - -#: main.cpp:39 -msgid "Editor for Regular Expressions" -msgstr "កម្មវិធីកែប្រែសម្រាប់កន្សោមធម្មតា" - -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "អ្វីទាំងអស់" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "កន្សោមធម្មតានេះផ្គូផ្គងអ្វីទាំងអស់ ។" - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "ដកឃ្លា" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "ផ្គូផ្គងចំនួនដែលបំពាននៃចន្លោះមិនឃើញ ។" - -#: regexpbuttons.cpp:66 -msgid "Selection tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើស" - -#: regexpbuttons.cpp:67 -msgid "" -"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." -"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>វានឹងផ្លាស់ប្ដូរសភាពនៃកម្មវិធីកែប្រែទៅ <i>សភាពជ្រើស</i> ។" -"<p>ក្នុងសភាពនេះអ្នកនឹងមិនត្រូវបានបញ្ចូល <i>ធាតុ regexp </i> " -"ប៉ុន្តែជំនួសដោយជ្រើសដោយពួកវា ។ ដើម្បីជ្រើសធាតុមួយចំនួន " -"ចុចប៊ូតុងកណ្ដុរខាងឆ្វេងនិងអូសវាទៅលើធាតុ ។" -"<p>នៅពេលដែលអ្នកជ្រើសធាតុមួយចំនួន អ្នកប្រហែលជាប្រើ " -"កាត់/ចម្លង/បិទភ្ជាប់ ។ " -"មុខងារទាំងនេះអាចរកឃើញនៅក្នុងម៉ឺនយប៊ូតុងកណ្ដុរខាងស្ដាំ ។</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:76 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: regexpbuttons.cpp:77 -msgid "" -"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>វានឹងបញ្ចូលវាលអត្ថបទ កន្លែងដែលអ្នកសសេរអត្ថបទ ។ " -"អត្ថបទដែលអ្នកសសេរនឹងត្រូវផ្គូផ្គងតាមព្យញ្ជនៈ ។ (ឧ. " -"អ្នកមិនត្រូវគេចតួអក្សរខ្លះនោះទេ ។)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:82 -msgid "A single character specified in a range" -msgstr "តួអក្សរមួយតួត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងជួរ" - -#: regexpbuttons.cpp:83 -msgid "" -"<qt>This will match a single character from a predefined range." -"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" -msgstr "" -"<qt>វានឹងផ្គូផ្គងតួអក្សរមួយតួពីជួរដែលបានកំណត់ជាមុន ។" -"<p>នៅពេលដែលអ្នកបញ្ចូលធាតុក្រាហ្វិកនេះ ប្រអប់នឹងលេចចេញមក " -"ដែលអនុញ្ញាតអ្នកឲ្យបញ្ជាក់តួអក្សរមួយណាដែល <i>ធាតុ regexp </i> " -"នេះនឹងផ្គូផ្គង ។</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:89 -msgid "Any character" -msgstr "តួអក្សរច្រើន" - -#: regexpbuttons.cpp:90 -msgid "<qt>This will match any single character</qt>" -msgstr "<qt>វានឹងផ្គងផ្គងតួអក្សរតែមួយទាំងអស់</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:94 -msgid "Repeated content" -msgstr "ធាតុដដែលៗ" - -#: regexpbuttons.cpp:95 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " -"it surrounds a specified number of times." -"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"<p>Examples:" -"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " -"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " -"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" -", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>ធាតុ regexp </i> នេះនឹងធ្វើដដែលៗនូវ <i>ធាតុ regexp </i> " -"វាព័ទ្ធជុំវិញដោយធាតុដែលបានបញ្ជាក់មួយចំនួន ។" -"<p>ចំនួនដងធ្វើដដែលៗប្រហែលជាត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយប្រើជួរ ។ ឧ. " -"អ្នកប្រហែលជាត្រូវបញ្ជាក់ថាវាគួរតែផ្គូផ្គងចាប់ពី 2 ទៅ 4 ដង " -"ថាវាគួរផ្គូផ្គង 5 ដងយ៉ាងជាក់ស្ដែង ឬ " -"ថាវាគួរផ្គូផ្គងយ៉ាងហោចណាស់ម្ដង ។" -"<p>ឧទាហរណ៍ ៖" -"<br>ប្រសិនបើអ្នកបញ្ជាក់ថាវាគួរផ្គូផ្គង <i>ច្រើន</i> " -"ដង និងមាតិកាដែលវាព័ទ្ធជុំវិញគឺ <tt>abc</tt> បន្ទាប់ <i>ធាតុ regexp </i> " -"នេះនឹងផ្គូផ្គងខ្សែអក្សរទទេរ ខ្សែអក្សរ <tt>abc</tt> ខ្សែអក្សរ <tt>" -"abcabc</tt> ខ្សែអក្សរ <tt>abcabcabcabc</tt> ។ល។</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:109 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" -"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " -"on top of each other inside this widget.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>ធាតុ regexp </i> នឹងផ្គូផ្គងគ្រប់ការជំនួសរបស់វា ។</p>" -"អ្នកបញ្ជាក់ការជំនួសដោយដាក់ <i>ធាតុ regexp </i> " -"នៅពីលើគ្នាក្នុងធាតុក្រាហ្វិក ។</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:115 -msgid "Compound regexp" -msgstr "បន្សំ regexp" - -#: regexpbuttons.cpp:116 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" -"<ul>" -"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" -"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" -"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"<qt><i>ធាតុ regexp </i> នេះបម្រើគោលបំណងពីរ ៖ " -"<ul>" -"<li>វាធ្វើឲ្យអ្នកអាចវេញ <i>ធាតុ regexp </i>ធំទៅក្នុងប្រអប់តូច ។ " -"វាធ្វើឲ្យអ្នកងាយស្រួលមើលទៅលើ <i>ធាតុ regexp </i>" -"ដែលធំ ។ វាមានប្រយោជន៍យ៉ាងពិសេសប្រសិនបើអ្នកផ្ទុក <i>ធាតុ regexp </i>" -"ដែលបានកំណត់ជាមុន " -"អ្នកប្រហែលជាមិនបាច់ខ្វល់អំពីការធ្វើការខាងក្នុងទេ ។" - -#: regexpbuttons.cpp:124 -msgid "Beginning of line" -msgstr "ចំនុចចាប់ផ្ដើមនៃបន្ទាត់" - -#: regexpbuttons.cpp:125 -msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" -msgstr "<qt>វានឹងផ្គូផ្គងចំនុចចាប់ផ្ដើមនៃបន្ទាត់ ។</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:129 -msgid "End of line" -msgstr "ចំនុចបញ្ចប់នៃបន្ទាត់" - -#: regexpbuttons.cpp:130 -msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" -msgstr "<qt>វានឹងផ្គូផ្គងចំនុចបញ្ចប់នៃបន្ទាប់ ។</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:134 -msgid "Word boundary" -msgstr "ព្រំដែនពាក្យ" - -#: regexpbuttons.cpp:135 -msgid "" -"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>វាការពារព្រំដែនពាក្យ (ផ្នែកនេះមិនផ្គូផ្គងតួអក្សរទាំងអស់ទេ)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:138 -msgid "Non Word boundary" -msgstr "មិនមែនជាព្រំដែនពាក្យទេ" - -#: regexpbuttons.cpp:139 -msgid "" -"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>វាការពារមិនមែនព្រំដែនពាក្យ " -"(ផ្នែកនេះមិនផ្គូផ្គងតួអក្សរទាំងអស់ទេ)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:143 -msgid "Positive Look Ahead" -msgstr "វិជ្ជមានមើលទៅមុខ" - -#: regexpbuttons.cpp:144 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " -"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>វាការពារកន្សោមធម្មតា (ផ្នែកនេះមិនផ្គូផ្គងតួអក្សរទាំងអស់ទេ) ។ " -"អ្នកអាចប្រើវាតែនៅពេលបញ្ចប់នៃកន្សោមធម្មតា ។</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:148 -msgid "Negative Look Ahead" -msgstr "អវិជ្ជមានមើលទៅមុខ" - -#: regexpbuttons.cpp:149 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>វាការពារកន្សោមធម្មតាដែលមិនផ្គូផ្គង " -"(ផ្នែកនេះមិនផ្គូផ្គងតួអក្សរទាំងអស់ទេ) ។ " -"អ្នកអាចប្រើវាតែនៅចុងបញ្ចប់នៃកន្សោមធម្មតាទេ ។</qt>" - -#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 -msgid "" -"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" -"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" -msgstr "" -"<p>តម្លៃសម្រាប់គុណលក្ខណៈ <b>%1</b> មិនមែនជាចំនួនគត់សម្រាប់ធាតុ <b>" -"%2</b></p>" -"<p>វាមានតម្លៃ <b>%3</b></p>" - -#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 -#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 -#: widgetfactory.cpp:202 -msgid "Error While Loading From XML File" -msgstr "កំហុសក្នុងខណៈពេលកំពុងផ្ទុកពីឯកសារ XML" - -#: repeatwidget.cpp:79 -msgid "Number of Times to Repeat Content" -msgstr "ចំនួនដងធ្វើមាតិកាដដែលៗ" - -#: repeatwidget.cpp:175 -msgid "Times to Match" -msgstr "ចំនួនដងសម្រាប់ផ្គូផ្គង" - -#: repeatwidget.cpp:178 -msgid "Any number of times (including zero times)" -msgstr "គ្រប់ចំនួនដងទាំងអស់ (រួមបញ្ចូលទាំង ០ ដង)" - -#: repeatwidget.cpp:192 -msgid "At least" -msgstr "យ៉ាងហោចណាស់" - -#: repeatwidget.cpp:193 -msgid "At most" -msgstr "យ៉ាងច្រើន" - -#: repeatwidget.cpp:194 -msgid "Exactly" -msgstr "ពិតប្រាកដ" - -#: repeatwidget.cpp:197 -msgid "From" -msgstr "ពី" - -#: repeatwidget.cpp:205 -msgid "to" -msgstr "ដល់" - -#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 -msgid "time(s)" -msgstr "ដង" - -#: repeatwidget.cpp:269 -msgid "Repeated Any Number of Times" -msgstr "បានធ្វើដដែលគ្រប់ចំនួនដង់ទាំងអស់" - -#: repeatwidget.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Least 1 Time\n" -"Repeated at Least %n Times" -msgstr "បានធ្វើដដែលយ៉ាងហោច %n ដង" - -#: repeatwidget.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Most 1 Time\n" -"Repeated at Most %n Times" -msgstr "បានធ្វើដដែលៗយ៉ាងច្រើន %n ដង" - -#: repeatwidget.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" -"Repeated Exactly %n Times" -msgstr "បានធ្វើដដែលៗពិតប្រកដ %n ដង" - -#: repeatwidget.cpp:273 -msgid "Repeated From %1 to %2 Times" -msgstr "បានធ្វើដដែលៗពី %1 ទៅ %2 ដង" - -#: textrangeregexp.cpp:130 -msgid "" -"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>ធ្វើធាតុរងឲ្យត្រឹមត្រូវទៅជាធាតុ <b>TextRange</b> ។ សន្លាកគឺ <b>%1</b>" -"</p>" - -#: textregexp.cpp:57 -msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" -msgstr "<p>ធាតុ <b>អត្ថបទ</b> មិនមានទិន្ន័យអត្ថបទទេ ។</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:45 -msgid "Compound regular expressions:" -msgstr "បន្សំកន្សោមធម្មតា ៖ " - -#: userdefinedregexps.cpp:67 -msgid "User Defined" -msgstr "កំណត់ដោយអ្នកប្រើ" - -#: userdefinedregexps.cpp:92 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: userdefinedregexps.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not open file for reading: %1" -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារសម្រាប់អាន ៖ %1" - -#: userdefinedregexps.cpp:114 -msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" -msgstr "ឯកសារ %1 មានអ្នកប្រើដែលបានកំណត់កន្សោមធម្មតាដែលមានកំហុស" - -#: userdefinedregexps.cpp:157 -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#: userdefinedregexps.cpp:193 -msgid "New name:" -msgstr "ឈ្មោះថ្មី ៖" - -#: userdefinedregexps.cpp:194 -msgid "Rename Item" -msgstr "ប្ដូរឈ្មោះធាតុ" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" -msgstr "<p>សសេរជាន់ពីលើឈ្មោះកន្សោមធម្មតា <b>%1</b>?</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "កុំសរសេរជាន់លើ" - -#: verifybuttons.cpp:50 -msgid "Verify regular expression" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់កន្សោមធម្មតា" - -#: verifybuttons.cpp:51 -msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" -"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "" -"បង្ហាញផ្នែកណានៃកន្សោមធម្មតាកំពុងត្រូវបានផ្គូផ្គងក្នុង <i>" -"បង្អួចកម្មវិធីផ្ទៀងផ្ទាត់</i> ។(បង្អួចខាងក្រោមគឺជាបង្អួចកម្មវិធីកែប្រែក្" -"រាហ្វិក) ។" - -#: verifybuttons.cpp:60 -msgid "Load text in the verifier window" -msgstr "ផ្ទុកអត្ថបទក្នុងបង្អួចកម្មវិធីផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#: verifybuttons.cpp:66 -msgid "Settings" -msgstr "ការកំណត់" - -#: verifybuttons.cpp:117 -msgid "Verify on the Fly" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ on the Fly" - -#: verifybuttons.cpp:123 -msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" -msgstr "បិទបើកការផ្ទៀងផ្ទាត់ on-the-fly នៃកន្សោមធម្មតា" - -#: verifybuttons.cpp:124 -msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "" -"ការបើកជម្រើសនេះនឹងធ្វើឲ្យកម្មវិធីផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រសើរសម្រាប់កម្មវិធីកែប" -"្រែនីមួយៗ ។ ប្រសិនបើបង្អួចផ្ទៀងផ្ទាត់មានអត្ថបទច្រើន ឬ " -"ប្រសិនបើកន្សោមធម្មតាស៊ាំញ៉ាំឬផ្គូផ្គងច្រើនដង វាប្រហែលជាយឺតណាស់ ។" - -#: verifybuttons.cpp:130 -msgid "RegExp Language" -msgstr "ភាសា RegExp" - -#: widgetfactory.cpp:165 -msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>មិនស្គាល់ស្លាកក្នុងខណៈពេលកំពុងអាន XML. ស្លាកគឺ <b>%1</b></p>" - -#: widgetfactory.cpp:186 -msgid "" -"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " -"expression had unmatched tags." -msgstr "" -"កំហុសក្នុងខណៈពេលកំពុងផ្ទុកកន្សោមធម្មតាពី XML ។ " -"ភាគច្រើនប្រហែលមកពីកន្សោមធម្មតាមានស្លាកដែលមិនផ្គូផ្គង ។" - -#: widgetfactory.cpp:187 -msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" -msgstr "កំហុសក្នុងខណៈពេលកំពុងផ្ទុកកន្សោមធម្មតាពី XML" - -#: widgetfactory.cpp:194 -msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" -msgstr "<p>ឯកសារ XML មិនមានស្លាក <b>%1</b> ទេ ។</p>" - -#: widgetfactory.cpp:200 -msgid "" -"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " -"was not an element.</p>" -msgstr "" -"<p>កំហុសក្នុងខណៈពេលកំពុងអានឯកសារ XML ។ ធាតុដែលនៅពីក្រោមស្លាក <b>" -"%1</b> មិនមែនជាធាតុទេ ។</p>" - -#: zerowidgets.cpp:75 -msgid "" -"Any\n" -"Character" -msgstr "" -"គ្រប់\n" -"តួអក្សរទាំងអស់" - -#: zerowidgets.cpp:91 -msgid "" -"Line\n" -"Start" -msgstr "" -"បន្ទាត់\n" -"ចាប់ផ្ដើម" - -#: zerowidgets.cpp:107 -msgid "" -"Line\n" -"End" -msgstr "" -"បន្ទាត់\n" -"បញ្ចប់" - -#: zerowidgets.cpp:121 -msgid "" -"Word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"ពាក្យ\n" -"ព្រំដែន" - -#: zerowidgets.cpp:136 -msgid "" -"Non-word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"មិនមែនពាក្យ\n" -"ព្រំដែន" - -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "បញ្ចូលទទេរ" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "" -"ដោយសារការកែកំហុស វាមិនអាចទៅរួចក្នុងការយកធាតុចុងក្រោយចេញបានទេ ។" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "កំហុសខាងក្នុង" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "គ្មានធាតុនៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់សម្រាប់បិទភ្ជាប់ទេ ។" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "ចុះក្រោម" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "លុបធាតុ \"%1\" ឬ ?" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "លុបធាតុ" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធាតុក្រាហ្វិក" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ksim.po deleted file mode 100644 index 47d1a7bd305..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ksim.po +++ /dev/null @@ -1,935 +0,0 @@ -# translation of ksim.po to Khmer -# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006. -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:09+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "ម៉ូនីទ័រ" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "ពិពណ៌នា" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា LMB" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim មិនអាចផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង %1 ដោយហេតុលក្ខណៈសម្បត្តិ " -"X-KSIM-LIBRARY ទទេក្នុងឯកសារផ្ទៃតុរបស់កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim មិនអាចផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង %1 " -"ដោយហេតុមិនអាចស្វែងរកកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង " -"ពិនិត្យថាកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងត្រូវបានដំឡើង និងនៅក្នុងផ្លូវរបស់អ្នក " -"$KDEDIR/lib " - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>កំហុសបានកើតឡើងក្នុងកំឡុងកំពុងព្យាយាម \n" -"ដើម្បីផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង '%1'។ \n" -"នេះអាចត្រូវកើតឡើងដូចខាងក្រោម ៖" -"<ul>\n" -"<li>កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងមិនមាន %2 ម៉ាក្រូ</li>\n" -"<li>កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងត្រូវបានខូចខាត ឬ " -"មិនត្រូវបានដោះស្រាយនិមិត្តសញ្ញាឡើងវិញ</li>\n" -"</ul> \n" -"កំហុសសារចុងក្រោយដែលកើតឡើង ៖ \n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "មិនអាចទទួលសារកំហុសចុងក្រោយ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "ប្រព័ន្ធពេលវេលាបច្ចុប្បន្ន" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "ប្រព័ន្ធកាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "ប្រព័ន្ធ uptime" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "មិនបានអនុញ្ញាតឲ្យបង្ហាញ Uptime" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "មិនបានអនុញ្ញាតឲ្យបង្ហាញសតិ" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យបង្ហាញស្វប" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "ម៉ូនីទ័រ" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "ម៉ូនីទ័រដែលបានដំឡើង" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "ជម្រើសទូទៅ" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "នាឡិកា" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "ជម្រើសនាឡិកា" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "ជម្រើស Uptime" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "សតិ" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "ជម្រើសសតិ" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "ស្វប" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "ជម្រើសស្វប" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "ស្បែក" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "កម្មវិធីជ្រើសស្បែក" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"បរាជ័យក្នុងការយកទំព័រកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់%1 " -"ដោយសារតែកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងមិនត្រូវបានផ្ទុក ឬ " -"ទំព័រកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនត្រូវបានបង្កើត" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"បរាជ័យក្នុងការបន្ថែមទំព័រកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ %1 " -"គឺដោយសារកម្មវិធីជំនួយមិនត្រូវបានផ្ទុក ឬ " -"ទំព័រកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនត្រូវបានបង្កើត" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "ជម្រើស %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង CPU របស់ KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងម៉ូនីទ័រ cpu សម្រាប់ KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "CPU ដែលមាន" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយគំនូសតាង" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "តាងគំនូសតាង" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - ពេលវេលា CPU សរុប (ប្រព័ន្ធ + អ្នកប្រើ + ល្អ)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - ពេលវេលា CPU សរុប (ប្រព័ន្ធ + អ្នកប្រើ)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - ប្រព័ន្ធពេលវេលាសរុប" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - ពេលវេលាអ្នកប្រើសរុប" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - ពេលវេលាដ៏ល្អសរុប" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "កែប្រែទ្រង់ទ្រាយ CPU" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយគំនូសតាង ៖" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង I8K របស់ KSim" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងម៉ូនីទ័រថាសរឹង Dell I8K " - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "កង្ហារស្ដាំ ៖ %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "កង្ហារស្ដាំ ៖ បិទ" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "កង្ហារឆ្វេង ៖ %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "កង្ហារឆ្វេង ៖ បិទ" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "សីតុណ្ហភាព CPU ៖ %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "បង្ហាញសីតុណ្ហភាពជាហ្វារិនហៃ" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "ធ្វើឲ្យចន្លោះពេលវេលាទាន់សម័យ ៖" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងបណ្ដាញរបស់ KSim" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងបណ្ដាញសម្រាប់ KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "ច្រក FreeBSD" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "ចូល ៖ %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "ចេញ ៖ %1k" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "ភ្ជាប់" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "ទេ" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "ចំណុចប្រទាក់" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "បន្ថែមឧបករណ៍បណ្ដាញ" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "កែប្រែ '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "យក '%1' ចេញ" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "យកចេញ..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាត្រូវការយកចំណុចប្រទាក់ បណ្ដាញ '%1' ចេញឬ ?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"អ្នកមានចំណុចប្រទាក់បណ្តាញរួចហើយសម្រាប់ឈ្មោះនេះ ។ " -"សូមជ្រើសរើសចំណុចប្រទាក់ផ្សេងៗគ្នា្នា" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "ចំណុចប្រទាក់ ៖" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "បង្ហាញឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - ម៉ោងនៅលើបណ្ដាញសរុប" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - នាទីនៅលើបណ្ដាញសរុប" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - វិនាទីនៅលើបណ្ដាញសរុប" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "អនុញ្ញាត តភ្ជាប់/ផ្ដាច់" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាតភ្ជាប់ ៖" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាផ្ដាច់ ៖" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងថាសរបស់ KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងដើម្បីត្រួតពិនិត្យថាសសម្រាប់សម្រាប់ KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "ថាសទាំងអស់" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "ថាស" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្មថាស" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "បង្ហាញទិន្នន័យអាន និងសរសេរតែមួយ" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"បង្ហាញទិន្នន័យអាន និងសរសេរ\n" -"ជាទិន្នន័យចូល/ចេញដាច់ដោយឡែកពីគ្នា" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "បន្ថែមឧបករណ៍ថាស" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "ឈ្មោះថាស ៖" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងសំបុត្ររបស់ KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងដើម្បីពិនិត្យសំបុត្រសម្រាប់ KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "លទ្ធផលនៃការវិភាគម៉ាស៊ីន %1 ៖" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "ស្ទង់ម៉ាស៊ីន SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "ប្រដាប់ស្ទុងសម្រាប់អ្នកចង្អុលបង្ហាញវត្ថុទូទៅ..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់ម៉ូនីទ័រនេះ" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះដែលត្រឹមត្រូវសម្រាប់អ្នកចង្អុលបង្ហាញវត្ថុ" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីននេះត្រូវបានភ្ជាប់ម៉ូនីទ័រ %n ដូចខាងក្រោម ។ " -"តើអ្នកពិតជាត្រូវការលុបធាតុនេះឬទេ ?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "លុបធាតុម៉ាស៊ីន" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "លេខ" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "ស្លាក" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "ឧបករណ៍ទទួលសញ្ញា" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "បង្ហាញហ្វារិនហៃ" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "វិនាទី" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "ដោះជម្រើសទាំងអស់" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "បញ្ច្រាសជម្រើស" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "កែប្រែស្លាកឧបករណ៍ចាប់សញ្ញា" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "ស្លាកឧបករណ៍ចាប់សញ្ញា ៖" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងឧបកណ៍ចាប់សញ្ញាក្នុង KSim " - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងរបស់ lm_sensors សម្រាប់ KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "ឧបករណ៍ចាប់សញ្ញាបានបញ្ជាក់រកមិនឃើញ ។" - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -msgid "Mounted Partition" -msgstr "ភាគដែលបានរៀបចំ" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "បង្ហាញភាគរយ" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "បង្ហាញឈ្មោះចំណុចរៀបចំខ្លី" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 -msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." -msgstr "" -"ជម្រើសនេះធ្វើឲ្យខ្លីអត្ថបទ ដើម្បីបង្រួញចំណុចរៀបចំចុះ ។ ឧ.ទា " -"ចំណុចរៀបចំ /home/myuser គួរក្លាយមកជាការនកប្រើរបស់អ្នក ។" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "0 មានន័យមិនធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយប្រព័ន្ធឯកសារ KSim " - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយប្រព័ន្ធឯកសារសម្រាប់ KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "ការជួសជុលមួយចំនួន" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>កំហុសដូចតទៅនេះបានកើតឡើង ៖<ul>" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "ឧបករណ៍ម៉ោន" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "ឧបករណ៍អាន់ម៉ោន" - -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "" -"គាំទ្រស្បែក GKrellm ។ ដើម្បីប្រើស្បែក gkrellm " -"គ្រាន់តែទៅយកស្បែកក្នុងប្រអប់ខាងក្រោយ" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "បើក Konqueror ក្នុងថតស្បែករបស់ KSim " - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរស្បែក ៖" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "តូច" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "ធំ" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "គ្មានអ្វីបានបញ្ជាក់" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "គ្មានអ្វីបានបញ្ជាក់" - -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"មានកំហុសកំឡុកពេលព្យាយាមបង្កើតថតទីតាំង ។ " -"នេះអាចកើតឡើងដោយបញ្ហាសេចក្តីអនុញ្ញាត ។" - -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងដោយផ្អែកម៉ូនីទ័រប្រព័ន្ធសម្រាប់ KDE" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០១-២០០៣ ដោយ Robbie Ward\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំ" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" - -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នកបង្កើត" - -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "ច្រក FreeBSD មួយចំនួន" - -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "ការសាកល្បង ការជួសជុលកំហុស និងជំនួយមួយចំនួន" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "ទំហំក្រាហ្វ" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "កម្ពស់ក្រាហ្វ ៖" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "ទទឹងក្រាហ្វ ៖" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "បង្ហាញឈ្មោះដែនដែលមានគុណសម្បត្តិពេញលេញ" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "ដាក់ពណ៌ស្បែកឡើងវិញឲ្យពណ៌ស្បែកបច្ចុប្បន្ន" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "បង្ហាញពេលវេលា" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "បង្ហាញកាលបរិច្ឆេទ" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh ៖ %mm ៖ %ss" - -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h ៖ %m" - -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Uptime ៖ %h ៖%m ៖%s" - -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "បញ្ចូលធាតុ" - -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "បង្ហាញ uptime" - -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ Uptime ៖" - -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"អត្ថបទក្នុងប្រអប់កែសម្រួលនឹងត្រូវបានបង្ហាញអ្វីដែលជា \n" -"uptime លើកលែងតែ % ធាតុនឹងត្រូវជំនួសដោយ \n" -"ការតាង" - -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "តាង Uptime " - -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - uptime នៃថ្ងៃសរុប" - -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - uptime នៃម៉ោងសរុប" - -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - uptime នៃនាទីសរុប" - -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - uptime នៃវិនាទីសរុប" - -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "បន្ថែមធាតុ" - -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "យកធាតុចេញ" - -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "បង្ហាញសតិ និងសតិទំនេរ" - -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយសតិ ៖" - -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"អត្ថបទនៅក្នុងប្រអប់កែសម្រួល នឹងជាអ្វីដែលត្រូវបានបង្ហាញជា\n" -"សតិ និងសតិទំនេ លើកលែងតែធាតុ % ទេ ដែលនឹងត្រូវបាន\n" -"ជំនួសដោយការតាងនោះ" - -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "តាងសតិ" - -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - សតិសរុប" - -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - សតិទំនេរសរុបរួមមានឃ្លាំងសម្ងាត់ និងសតិបណ្តោះអាសន្ន" - -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - សតិទំនេរសរុប" - -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - សតិដែលប្រើសរុប" - -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - សតិឃ្លាំងសម្ងាត់សរុប" - -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - សតិបណ្តោះអាសន្នសរុប" - -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - សតិបែងចែកសរុប" - -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "បង្ហាញស្វប និងស្វបទំនេរ" - -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយស្វប ៖" - -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"អត្ថបទក្នុងប្រអប់កែសម្រួលនឹងត្រូវបានបង្ហាញអ្វីដែលត្រូវ \n" -"ដូរគួរតែលើកលែងដូរទំនេរ % ធាតុនឹងអាច \n" -"ជំនួសដោយការតាង" - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "តាងស្វប" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - ស្វបសរុប" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - ស្វបទំនេរសរុប" - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - ស្វបដែលបានប្រើសរុប" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ktimer.po deleted file mode 100644 index b4c6c37399a..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ktimer.po +++ /dev/null @@ -1,126 +0,0 @@ -# translation of ktimer.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:09+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "គ្រឿងកំណត់ពេល KDE" - -#: main.cpp:33 -msgid "KTimer" -msgstr "KTimer" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Timer Settings" -msgstr "ការកំណត់គ្រឿងកំណត់ពេល" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Counter [s]" -msgstr "ឧបករណ៍រាប់ [s]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Delay [s]" -msgstr "ការពន្យារ [s]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "ការកំណត់" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Loop" -msgstr "រង្វិលជុំ" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "ការពន្យារ ៖" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start only &one instance" -msgstr "ចាប់ផ្តើមវត្ថុតែមួយគត់" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "វិនាទី" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Command line:" -msgstr "បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "=" -msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 033499717fc..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,409 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Khmer -# -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:09+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "ធាតុដែលមានឈ្មោះ '%1' មានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់បន្តឬទេ " - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "ថតដែលមានឈ្មោះ '%1' មានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់បន្តឬទេ ?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "កំហុសដែលមិនរំពឹង បានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមជម្រុះវត្ថុ" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "កំហុសដែលមិនរំពឹង បានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមជម្រុះធាតុ" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"កំហុសដែលមិនរំពឹង បានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមលុបថតដើម " -"ប៉ុន្តែថតត្រូវបានចម្លងដោយជោគជ័យ" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "" -"ឯកសារកាបូបនោះមានរួចហើយ ។ អ្នកមិនអាចសរសេរជាន់លើកាបូបនោះឡើយ ។That " -"wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "បង្ហាញតម្លៃ" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "ថតថ្មី..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "លុបថត" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "បញ្ចូលកាបូបចូលគ្នា..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "នាំចូល XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"កាបូបនេះត្រូវបានបង្ខំឲ្យបិទ ។ អ្នកត្រូវតែបើកវាឡើងវិញ " -"ដើម្បីបន្តធ្វើការជាមួយវា ។" - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "ផែនទី" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "ទិន្នន័យគោលពីរ" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបថត '%1' ពីកាបូបនេះឬ ?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "កំហុសលុបថត ។" - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "ថតថ្មី" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "សូមជ្រើសឈ្មោះមួយ សម្រាប់ថតថ្មី ។" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "សុំទោស ឈ្មោះថតនោះប្រើរួចហើយ ។ ព្យាយាមម្តងទៀតឬ ?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "កុំព្យាយាម" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "មានកំហុសក្នុងការរក្សាទុកធាតុ ។ កូដកំហុស ៖ %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "ផែនទីតម្លៃឈ្មោះ ៖ %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "ទិន្នន័យគោលពីរ ៖ %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "ធាតុបញ្ចូលថ្មី" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "សូមជ្រើសឈ្មោះថ្មីមួយ សម្រាប់ធាតុថ្មី ៖" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "" -"សុំទោស ធាតុនោះមានរួចហើយ ។ ព្យាយាមម្តងទៀតឬ ?Sorry, that entry already " -"exists. Try again?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "កំហុសដែលមិនរំពឹង បានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមបន្ថែមធាតុថ្មី" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "កំហុសដែលមិនរំពឹង បានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមប្តូរឈ្មោះធាតុ" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធាតុ '%1' ឬ ?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "កំហុសដែលមិនរំពឹង បានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមលុបធាតុ" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "មិនអាចបើកកាបូបដែលបានស្នើ ។" - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "មិនអាចដំណើរការកាបូប '<b>%1</b>' ។" - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"ថត '<b>%1</b>' មានធាតុ '<b>%2</b>' រួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ជំនួសវាឬទេ ?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." -msgstr "មិនអាចដំណើរការឯកសារ XML '<b>%1</b>' ។" - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "កំហុសបើកឯកសារ XML '<b>%1</b>' សម្រាប់បញ្ចូល ។" - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "កំហុសអានឯកសារ XML '<b>%1</b>' សម្រាប់បញ្ចូល ។" - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "កំហុស ៖ ឯកសារ XML មិនមានកាបូបឡើយ ។" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "មានឯកសារ '%1' រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើឯកសារនេះឬ ?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "កាបូប KDE ៖ គ្មានកាបូបបើក ។" - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "កាបូប KDE ៖ កាបូបបើក ។" - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "កាបូបថ្មី..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាបូប..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "បិទកាបូបទាំងអស់" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបកាបូប '%1' ឬ ?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "មិនអាចលុបកាបូប ។ កូដកំហុសគឺ %1 ។" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"មិនអាចបិទកាបូបដោយស្អាត ។ វាប្រហែលជាកំពុងប្រើដោយកម្មវិធីផ្សេងៗ ។ " -"តើអ្នកពិតជាចង់បង្ខំឲ្យវាបិទឬ ?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "បង្ខំឲ្យបិទ" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "កុំបង្ខំ" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "មិនអាចបង្ខំឲ្យកាបូបបិទ ។ កូដកំហុសគឺ %1 ។" - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "មានកំហុសក្នុងការបើកកាបូប %1 ។" - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "សូមជ្រើសឈ្មោះមួយ សម្រាប់កាបូបថ្មី ៖" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "កាបូបថ្មី" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "សុំទោស កាបូបនោះមានរួចហើយ ។ សូមប្រើឈ្មោះថ្មី ?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "ព្យាយាមថ្មី" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "សូមជ្រើសឈ្មោះដែលមានតែតួអក្សរក្រមលេខ ។" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "ផ្តាច់" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "កូនសោ" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "ធាតុបញ្ចូលថ្មី" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចនៅពេលចាប់ផ្តើម" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "សម្រាប់ប្រើតែជាមួយ kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "ឈ្មោះកាបូប" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងកាបូប KDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "ឧបករណ៍គ្រប់គ្រងកាបូប KDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣,២០០៤ ដោយ George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកថែទាំចម្បង" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "ជំនួសទាំងអស់" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "រំលង" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "រំលងទាំងអស់" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "លាក់មាតិកា" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"នេះគឺជាធាតុទិន្នន័យគោលពីរ ។ វាមិនអាចកែសម្រួលបាន " -"ដោយសារតែមិនស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយរបស់វា ហើយ កម្មវិធីជាក់លាក់ ។ " - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "បង្ហាញមាតិកា" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po deleted file mode 100644 index dd3b87648d8..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po +++ /dev/null @@ -1,259 +0,0 @@ -# translation of superkaramba.po to Khmer -# translation of superkaramba.po to -# -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: karamba.cpp:172 -msgid "&All Desktops" -msgstr "ផ្ទៃតុទាំងអស់" - -#: karamba.cpp:180 -msgid "Desktop &" -msgstr "ផ្ទៃតុ &" - -#: karamba.cpp:195 -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" - -#: karamba.cpp:197 -msgid "Toggle &Locked Position" -msgstr "បិទបើកទីតាំងជាប់សោ" - -#: karamba.cpp:207 -msgid "Use &Fast Image Scaling" -msgstr "ប្រើមាត្រដ្ឋានរូបភាពលឿន" - -#: karamba.cpp:219 -msgid "Configure &Theme" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្បែក" - -#: karamba.cpp:221 -msgid "To Des&ktop" -msgstr "ទៅកាន់ផ្ទៃតុ" - -#: karamba.cpp:223 -msgid "&Reload Theme" -msgstr "ផ្ទុកស្បែកឡើងវិញ" - -#: karamba.cpp:225 -msgid "&Close This Theme" -msgstr "បិទស្បែកនេះ" - -#: karamba.cpp:2037 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងថាសរបស់ប្រព័ន្ធ" - -#: karamba.cpp:2042 -msgid "&Manage Themes..." -msgstr "គ្រប់គ្រងស្បែក..." - -#: karamba.cpp:2046 -msgid "&Quit SuperKaramba" -msgstr "ចេញពី SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:143 -msgid "Hide System Tray Icon" -msgstr "លាក់រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Running Theme:\n" -"%n Running Themes:" -msgstr "ស្បែក %n កំពុងរត់ ៖" - -#: karambaapp.cpp:357 -msgid "" -"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " -"To show it again use the theme menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>លាក់រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធនឹងរក្សាការរត់ SuperKaramba " -"នៅក្នុងផ្ទៃខាងក្រោយ ។ ដើម្បីបង្ហាញវាម្តងទៀត សូមប្រើម៉ឺនុយស្បែក ។</qt>" - -#: karambaapp.cpp:359 -msgid "Hiding System Tray Icon" -msgstr "ការលាក់រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "កម្មវិធី KDE ដែលមើលទៅត្រជាក់ភ្នែក" - -#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 -msgid "A required argument 'file'" -msgstr "ទាមទារឯកសារអាគុយម៉ង់" - -#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 22 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "SuperKaramba Themes" -msgstr "ស្បែក SuperKaramba " - -#. i18n: file themes_layout.ui line 41 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 66 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 71 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Running" -msgstr "កំពុងរត់" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 135 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Add to Desktop" -msgstr "បន្ថែមទៅផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">កំពុងរត់ ១</p>" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "បឋមកថា" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show system tray icon." -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងរបស់ថាសប្រព័ន្ធ ។" - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Themes that user added to theme list." -msgstr "ស្បែកដែលអ្នកប្រើបានបន្ថែមទៅបញ្ជីស្បែក ។" - -#: taskbartest.cpp:53 -msgid "karamba" -msgstr "karamba" - -#: taskmanager.cpp:465 -msgid "modified" -msgstr "បានកែប្រែ" - -#: themefile.cpp:213 -msgid "" -"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " -"contain executable code you should only install themes from sources that you " -"trust. Continue?" -msgstr "" -"អ្នកទំនងជាដំឡើង និងរត់ស្បែក %1SuperKaramba ។ ដោយហេតុថា " -"ស្បែកអាចមានកូដប្រតិបត្តិ " -"អ្នកគួរតែដំឡើងតែស្បែកពីប្រភពដែលអ្នកជឿទុកចិត្ត ។ បន្តឬ ?" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Executable Code Warning" -msgstr "ការព្រមានអំពីកូដអាចប្រតិបត្តិ" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Install" -msgstr "ដំឡើង" - -#: themefile.cpp:228 -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ឯកសារឈ្មោះមាន %1 រួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "File Exists" -msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: themesdlg.cpp:131 -msgid "Get New Stuff" -msgstr "យករបស់ថ្មី" - -#: themesdlg.cpp:132 -msgid "Download new themes." -msgstr "ទាញយកស្បែកថ្មី ។" - -#: themesdlg.cpp:134 -msgid "New Stuff..." -msgstr "របស់ថ្មី..." - -#: themesdlg.cpp:147 -msgid "Open Local Theme" -msgstr "បើកស្បែកមូលដ្ឋាន" - -#: themesdlg.cpp:148 -msgid "Add local theme to the list." -msgstr "បន្ថែមស្បែកមូលដ្ឋានទៅបញ្ជី ។" - -#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 -msgid "Uninstall" -msgstr "លុប" - -#: themesdlg.cpp:207 -msgid "*.theme *.skz|Themes" -msgstr "*.theme *.skz|Themes" - -#: themesdlg.cpp:208 -msgid "Open Themes" -msgstr "បើកស្បែក" - -#: themewidget.cpp:78 -msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">%1កំពុងរត់</p>" |