summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdeutils
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.in747
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/ark.po1097
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/irkick.po112
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po835
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselect.po77
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po55
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkvaio.po112
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkwallet.po243
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1092
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlirc.po750
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po157
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdelirc.po60
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdessh.po113
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdf.po244
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po393
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po508
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/khexedit2part.po106
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kjots.po316
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po582
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po21
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_generic.po33
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po92
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po46
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po132
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilod.po28
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kregexpeditor.po919
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/ksim.po935
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/ktimer.po126
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kwalletmanager.po409
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po259
31 files changed, 0 insertions, 10602 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 0e3229c9cb2..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = km
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.in
deleted file mode 100644
index b521f0c16c3..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,747 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeutils
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = km
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
-GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
-
-#>+ 88
-ark.gmo: ark.po
- rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
- test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
-kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
- rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
- test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
-kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
- rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
- test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
-kcalc.gmo: kcalc.po
- rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
- test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
-kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
- rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
- test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
-kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
- rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
- test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
-khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
- rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
- test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
-kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
- rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
- test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
-kcharselect.gmo: kcharselect.po
- rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
- test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
-ksim.gmo: ksim.po
- rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
- test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
-kdessh.gmo: kdessh.po
- rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
- test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
-superkaramba.gmo: superkaramba.po
- rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
- test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
-kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
- rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
- test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
-kedit.gmo: kedit.po
- rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
- test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
-kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
- rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
- test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
-kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
- rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
- test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
-klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
- rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
- test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
-kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
- rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
- test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
-kdf.gmo: kdf.po
- rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
- test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
-kdelirc.gmo: kdelirc.po
- rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
- test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
-kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
- rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
- test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
-kmilod.gmo: kmilod.po
- rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
- test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
-kfloppy.gmo: kfloppy.po
- rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
- test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
-kjots.gmo: kjots.po
- rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
- test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
-ktimer.gmo: ktimer.po
- rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
- test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
-irkick.gmo: irkick.po
- rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
- test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
-kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
- rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
- test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
-kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
- rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
- test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
-kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
- rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
- test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 31
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 38312ca89c3..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1097 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:04+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ​រង​មួយ​ ។"
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "ប្រតិបត្តិការ​លុប​បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ដើម្បី​ស្រង់​ឯកសារ​ចេញ ៖​"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ស្រង់​ចេញ​បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "ប្រតិបត្តិការ​បន្ថែម​បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ប័ណ្ណសារ"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"ឯកសារ​នេះ​ទំនងជា​ប្រភេទ​របស់ %1\n"
-"ដែល​មិន​មែន​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​របស់​ប័ណ្ណសារ ។\n"
-"ដើម្បី​បន្ត សូម​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​\n"
-"របស់​ឯកសារ ។"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"អ្នក​ទំនងជាបើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​កន្ទុយ​មិន​ស្តង់ដារ ។\n"
-"Ark បាន​រកឃើញ​ទ្រង់ទ្រាយ ៖ %1\n"
-"ប្រសិន​បើ​វា​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ សូម​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រឹម​ត្រូវ ។"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"ប័ណ្ណសារ​ត្រឹមត្រូវ​ទាំង​អស់\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "សមាសភាគ​របស់ Ark KParts"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០៣ ដោយ​អ្នក​បង្កើត Ark ផ្សេងៗ​គ្នា"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "បន្ថែម​ថត..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "ស្រង់ចេញ..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "លុប"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "មើល"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "បើក​ជា​មួយ..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "កែសម្រួល​ជាមួយ..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំង​អស់"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ជម្រើស"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Ark..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "លាក់​របារ​ស្វែងរក"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"ប័ណ្ណសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​វា​ឬទេ ?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ប័ណ្ណសារ ?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "កំពុង​ទាញ​យក %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "សរុប ៖ 0 ឯកសារ"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "ឯកសារ 0 ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "ចំនួន​អាគុយម៉ង់​ដែល​បានបញ្ជាក់​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr ""
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ១ ឯកសារ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ប័ណ្ណសារ ។"
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "ទំហំថាស​ប្រើ​អស់ហើយ ។"
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល ប្រហែល​ជា​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ។ "
-"ការ​រត់​ឯកសារប្រតិបត្តិ​ដែល​មិន​គួរ​ឲ្យ​ទុកចិត្ត "
-"​អាចប៉ះពាល់​ដល់សុវត្ថិភាពប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។\n"
-"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់រត់​ឯកសារ​នោះ​ឬទេ ?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​រត់"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "ស្វែងរក ៖"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr "%n ឯកសារ %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ប័ណ្ណសារ​ជា"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"សូម​រក្សា​ទុក​ប័ណ្ណសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នាទៅ​នឹងលក្ខណៈ​ដើម ។\n"
-"ជំនួយ ៖ ប្រើ​ផ្នែក​បន្ថែមដែល​បាន​ស្នើ​មួយ ​ក្នុង​ចំណោម​ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំង​អស់ ។"
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "កំពុង​រក្សា​ទុក..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​បើក​ប័ណ្ណសារ %1 ។"
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"ឯកសារ​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​មិន​ត្រូវបាន​ស្រង់​ចេញ​ទេ\n"
-"ព្រោះ​ពួកវា​មាន​រួចហើយ ៖"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "គ្មាន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​គ្រប់​គ្រាន់ ដើម្បី​ស្រង់​ប័ណ្ណសារ​ចេញ ។"
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ស្រង់​ប័ណ្ណសារ​ចេញ ។"
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅកាន់ប័ណ្ណសារ ។"
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "ប័ណ្ណសារ %1 មិន​មាន​ឡើយ ។"
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិចូល​ដំណើរ​ការ​ប័ណ្ណសារ​នោះ​ទេ ។"
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "ប័ណ្ណសារ​មាន​រួចហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬទេ ?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "ប័ណ្ណសារ​មាន​រួចហើយ"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរ​សេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "កុំ​សរសេរ​ជាន់លើ"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​ក្នុងការ​ម្បី​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ថត %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "បង្កើត​ប័ណ្ណសារ​ថ្មី"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"បច្ចុប្បន្ន អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួ​យឯកសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់​ធម្មតា​មួយ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​វា​ជាប័ណ្ណសារ​មួយ ដូច្នេះ​វា​អាច​មាន​ឯកសារ​ជា​ច្រើនឬទេ ?\n"
-"ប្រសិន​បើ​ដូច្នេះ "
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ប័ណ្ណសារ​ថ្មី​របស់​អ្នក ។"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "បង្កើត​ជា​ប័ណ្ណសារ"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "កុំ​បង្កើត"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "កំពុង​បង្កើត​ប័ណ្ណសារ..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ សម្រាប់បន្ថែម"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "កំពុង​បន្ថែម​ឯកសារ..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "ជ្រើស​ថត សម្រាប់បន្ថែម"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "កំពុង​បន្ថែម​ថត..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "កំពុង​យកចេញ..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "បើក​ជាមួយ ៖"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "ប័ណ្ណសារ​ដែល​ត្រូវ​ស្រង់​ចេញ​ពី លែង​មាន​ទៀត​ហើយ ។"
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "កំពុង​ស្រង់​ចេញ..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "កែសម្រួល​ជាមួយ ៖"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​កែសម្រួល​ឯកសារ"
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "កំពុង​អាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែសម្រួល..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "ស្រង់​ចេញ​ឯកសារ ដើម្បី​មើល"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​មើល​ខាង​ក្នុង​គឺ​មិន​អាច​បង្ហាញ​ឯកសារ​នេះ ។ តើ​អ្នក​ចង់​មើល​វា "
-"​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​ដែរឬទេ ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "មើល​ខាង​ក្រៅ"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "កុំមើល"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "ឯកសារ ១ ត្រូវ​បានជ្រើស %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​វា​ទៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ "
-"បើក​វា​ជា​ប័ណ្ណសារ​ថ្មី​មួយ​ឬ​ទេ ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "បើក"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"បច្ចុប្បន្ន គ្មាន​ប័ណ្ណសារថ្មីត្រូវបាន​បើក​ឡើយ ។ "
-"តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើតមួយ​ឥឡូវ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ឬទេ ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"បច្ចុប្បន្ន គ្មាន​ប័ណ្ណសារថ្មីត្រូវបាន​បើក​ឡើយ ។ "
-"តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​មួយ​ឥឡូវ​សម្រាប់​ឯកសារ​នេះ​ឬទេ ?​"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "បង្កើត​ប័ណ្ណសារ"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "កុំ​បង្កើត"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ប័ណ្ណសារ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ឬ ប័ណ្ណសារ​ដែលខូច"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ឧបករណ៍ %1 គឺ​មិន​នៅ​ក្នុង PATH របស់​អ្នក ។\n"
-"សូម​ដំឡើងវា ឬ ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធរបស់​អ្នក ។"
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេលកំពុងព្យាយាម​បង្កើត​ប័ណ្ណសារ ។"
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "កំពុង​បើក​ប័ណ្ណសារ..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"ប័ណ្ណ​សារ​នេះ​គឺ​បាន​តែ​អាន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុកវា​ក្រោមឈ្មោះ​ថ្មី "
-"ចូល​ទៅ​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ និង​ជ្រើស រក្សា​ទុក​ជា ។"
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេលកំពុងព្យាយាម​បើក​ប័ណ្ណសារ %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "ការ​បន្ថែម"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់បន្ថែម​ឯកសារ"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "ការ​ស្រង់ចេញ"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ស្រង់ចេញ"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr "សិទ្ធិ"
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr "ម្ចាស់/ក្រុម"
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr "ទំហំ"
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr "ត្រា​ពេលវេលា"
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr "តំណ"
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr "ទំហំ​ឥឡូវ"
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr "សមាមាត្រ"
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ"
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr "កំណែ"
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr "ម្ចាស់"
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr "ក្រុម"
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "ថត​ចាប់ផ្តើម"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "បើក​ថត"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "ស្រង់​ថត​ចេញ"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "បន្ថែម​ថត"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "ការ​បន្ថែម"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "ការ​ស្រង់ចេញ"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "ថត"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "បន្ថែម​ការ​កំណត់"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ស្រង់ចេញ"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "ជំនួស​ឯកសារ​ចាស់ៗ​ដោយ​ឯកសារ​ថ្មីៗ​តែប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ធាតុ​តាម​ប្រភេទ (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ខ្លី &MS-DOS short (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "បកប្រែ LF ទៅ​ជា DOS CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "បន្ថែម​ថត​រង​ជា​បន្ត​បន្ទាប់ (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "រក្សា​ទុក​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ជា​តំណ (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "ការពារ​សិទ្ធិ (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "មិន​អើពើ​ឈ្មោះ​ថត (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "បម្លែង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ទៅ​ជា​អក្សរ​តូច (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "បម្លែង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ប័ណ្ណសារ​បង្ហាប់​ធម្មតា​មួយ "
-"ដែល​មាន​តែឯកសារ​បញ្ចូល​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
-"នៅ​ពេល​មិន​ន​បង្ហាប​វិញ ់ "
-"ឈ្មោះ​ឯកសារ​នឹងផ្អែក​ន​លើ​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ ។\n"
-"ប្រសិ​បើ​អ្នក​បន្ថែម​ឯកសារ​ច្រើយ "
-"អ្នកនឹងត្រូវបានសួរ​ក​ឲ្យ​បម្លែង​វា​ទៅ​ជា​ប័ណ្ណសារ​ពិត​ប្រាកដ ។"
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "ប័ណ្ណសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់​ធម្មតា"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ប័ណ្ណសារ..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "ស្រង់ចេញ"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "ស្រង់​ឯកសារ​ចេញ​ពី %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "ស្រង់ចេញ ៖"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "តែឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "ស្រង់ចេញឯកសារ​ទាំង​អស់"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "ថត​ទិសដៅ ៖"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "បើក​ថត​ទិសដៅ បន្ទាប់​ពី​ស្រង់ចេញ"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "បង្កើត​ថត %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "ថត​ដែល​បាត់"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "បង្កើត​ថត"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "ថត​មិន​អាចបង្កើត​បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើលសិទ្ធិ ។"
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ចូល​ថត​នេះ ។ សូម​ផ្តល់​ថត​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"តំបន់​នេះ​គឺ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ឯកសារដែល​មាន​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​មួយ ។"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "បើក​ប្រអប់​ស្រង់​ចេញ ហើយ​ចេញ​នៅ​ពេល​ចប់"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"ស្រង់​ចេញ 'ប័ណ្ណសារ' ទៅ'ថត' ។ ចេញ​នៅ​ពេល​ចប់ ។\n"
-"'ថត' នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ប្រសិន​បើ​វា​មិន​មាន ។"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"ស្នើ​ឈ្មោះ​របស់​ប័ណ្ណសារដើម្បី​បន្ថែម 'ឯកសារ' ទៅ​កាន់ ។ ចេញ​នៅ​ពេល​ចប់ ។"
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"បន្ថែម 'ឯកសារ' ទៅ 'ប័ណ្ណសារ' ។ ចេញ​នៅ​ពេល​ចប់ ។\n"
-"'ប័ណ្ណសារ' នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ប្រសិន​បើ​វា​មិនមាន ។"
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"បាន​ប្រើ​ជាមួយ '--extract-to' ។ នៅ​ពេល​បាន​បញ្ជាក់ 'ប័ណ្ណសារ'\n"
-"នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្រង់​ចេញ​ទៅ​ថត​រង​របស់ 'ថត'\n"
-"ឈ្មោះ​របស់​វា​នឹង​ជា​ឈ្មោះ​របស់ 'ប័ណ្ណសារ' ដោយ​គ្មាន​កន្ទុយ​នៃឈ្មោះ​ឯកសារ ។"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "ថត​ដែល​ត្រូវ​ស្រង់​ទៅ​កាន់"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវបន្ថែម"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "បើក 'ប័ណ្ណសារ'"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "ឧបករណ៍​ប័ណ្ណសារ KDE"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០៥ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Ark ជាច្រើន"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ​មុន"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "រូបតំណាង"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "គំនិត ជំនួយ​ដែល​មាន​រូបតំណាង"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "បង្អួច​ថ្មី"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "ផ្ទុក​ឡើងវិញ"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"ប័ណ្ណសារ %1 បានបើក​រួច​ហើយ និងត្រូវ​បាន​បង្កើន ។\n"
-"ចំណាំ ៖ ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ផ្គូផ្គង "
-"វា​មាន​ន័យ​ថាមាន​តែ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំង​ពីរ​ប៉ុណ្ណោះ​ជា​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "បើក​ជា ៖"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (លំនាំដើម)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "ជ្រើស​ប័ណ្ណសារ ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅ​កាន់"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "កំពុង​បង្ហាប់..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "សូម​រង់ចាំ"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "អំពើ"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "ជំនួស​ឯកសារ​ចាស់ៗ​ដោយ​ឯកសារ​ថ្មីៗ​តែប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "បកប្រែ LF ទៅជា DOS CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "បម្លែង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅ​ជា​អក្សរ​តូច (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "បម្លែង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅ​ជាអក្សរ​ធំ (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍មើល​ដែល​បាន​រួម​បញ្ចូល"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការរួមបញ្ចូល​គ្នា​របស់ Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>ការ​រួម​បញ្ចូល​គ្នា​របស់ Konqueror "
-"គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី "
-"​ដែល​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ​រួម​បញ្ចូល​គ្នា​របស់ Konqueror ពី​កញ្ចប់របស់ "
-"tdeaddons ។</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "ថត​ចុង​ក្រោយដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ស្រង់ចេញ"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "ជំនួស​ឯកសារ​ចាស់​ដោយ​ឯកសារ​ថ្មីៗ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត និង "
-"​អ្នក​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​មួយ "
-"ជំនួស​តែ​ឯកសារ​ចាស់ៗ​ប៉ុណ្ណោះ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្ថែម​ថ្មី​ជាង​ពួកវា​"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-"សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ណាមួយ "
-"​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នៅ​លើ​ថាសដូចនឹង​ឯកសារ​ដែល​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "ការពារ​សិទ្ធិ"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់អ្នក​ប្រើ ក្រុម និងសិទ្ធិ​នៅ​លើ​ឯកសារ ។ "
-"ប្រើ​ដោយ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន ព្រោះ​វា​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​ឯកសារ​ដែល​កំពុង​ស្រង់ចេញ "
-"មិន​មែន​ជា​របស់​អ្នកប្រើ​ត្រឹមត្រូវ​ណាមួយ នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "បង្ខំ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ខ្លី MS-DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "បង្ខំ​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ Zip ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ DOS 8.3"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "បកប្រែ LF ទៅជា DOS CRLF"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "មិន​អើពើ​ឈ្មោះ​ថត (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"ស្រង់​ចេញ​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ទៅ​ក្នុង​ថត​ស្រង់​ចេញ "
-"មិន​អើពើ​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ណាមួយ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ។"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "រក្សា​ទុក​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ជា​តំណ (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "បន្ថែម​ថត​រង​ជា​បន្ត​បន្ទាប់ (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "បម្លែង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅ​ជា​អក្សរ​តូច (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "បម្លែង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការរួមបញ្ចូល​គ្នា​របស់ Konqueror"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"អនុញ្ញាត​ឲ្យរួម​បញ្ចូល​គ្នាជាមួយនឹងម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ Konqueror "
-"វា​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក្សាទុកឯកសារ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ឬ "
-"យក​វា​ចេញ​ពី​ប័ណ្ណ​សារ​បាន​ដោយ​ងាយ ។ "
-"ជម្រើស​នេះ​នឹង​ដំណើរការ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង​កញ្ចប់​របស់ "
-"tdeaddons ។​"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "ប្រើឧបករណ៍មើល​ដែល​បាន​រួម​បញ្ចូល​"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Tar"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យគាំទ្រ​ដែល​មាន​ពិសោធន៍ ក្នុង​ការ​ផ្ទុកឯកសារ ACE"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "កំណត់​ការ​ស្វែង​រក​ឡើងវិញ"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"កំណត់​ការ​ស្វែង​រក​ឡើង​វិញ\n"
-"កំណត់​របារ​ស្វែង​រក​ឡើង​វិញ ដូច្នេះ​ធាតុ​ប័ណ្ណសារ​ទាំង​អស់​នោះ "
-"​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ម្ដង​ទៀត ។"
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​ពន្លា​កូន​មួយ"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការសរសេរ​ទៅកាន់ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន..."
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/irkick.po
deleted file mode 100644
index 2a1134bb4a7..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/irkick.po
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-# translation of irkick.po to Khmer
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:04+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: irkick.cpp:58
-msgid "KDE Lirc Server: Ready."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ KDE Lirc ៖ រួចរាល់​ហើយ ។"
-
-#: irkick.cpp:62
-msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ KDE Lirc ៖ រក​មិនឃើញ​ឧបករណ៍​បញ្ជា infra-red ។"
-
-#: irkick.cpp:75
-msgid "&Configure..."
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-
-#: irkick.cpp:94
-msgid ""
-"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
-"available."
-msgstr ""
-"ប្រព័ន្ធ infrared បាន​ផ្តាច់​ការតភ្ជាប់​របស់​វា ។ "
-"ឧបករណ៍​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយលែង​មាន​ហើយ ។។"
-
-#: irkick.cpp:102
-msgid ""
-"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
-"available."
-msgstr ""
-"បាន​បង្កើត​ការតភ្ជាប់​ប្រព័ន្ធ infrared ពី​ចម្ងាយ ។ "
-"ឧបករណ៍​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ​ប្រហែល​ជា​មាន​ហើយ ។។"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid ""
-"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
-"KDE?"
-msgstr ""
-"តើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បញ្ជា Infrared ពី​ចម្ងាយ​គួរ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ "
-"ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម KDE ឬ ?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ដោយស្វ័យ​ប្រត្តិ​ឬ ?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ដោយស្វ័យ​ប្រត្តិ"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "កុំ​ចាប់ផ្តើម"
-
-#: irkick.cpp:129
-msgid "Resetting all modes."
-msgstr "កំណត់​របៀប​ឡើងវិញ​ទាំងអស់ ។"
-
-#: irkick.cpp:247
-msgid "Starting <b>%1</b>..."
-msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម <b>%1</b>..."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "IRKick"
-msgstr "IRKick"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើបញ្ជា KDE Infrared ពី​ចម្ងាយ"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Original LIRC interface code"
-msgstr "កូដ​ចំណុច​ប្រទាក់ LIRC ដើម"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Ideas, concept code"
-msgstr "គំនិត, កូដ​សញ្ញាណ"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Random patches"
-msgstr "បំណះ​ដោយ​ចៃដន្យ"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Ideas"
-msgstr "គំនិត"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index 4f3b2a4acee..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,835 +0,0 @@
-# translation of kcalc.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-# translation of kcalc.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិត​លេខ KDE"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "គោល"
-
-#: kcalc.cpp:112
-msgid "He&x"
-msgstr "ដប់​ប្រាំមួយ"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ ។"
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "ដប់"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​គោល​ដប់ ។"
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "ប្រាំ​បី"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​គោល​ប្រាំ​បី ។"
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "ពីរ"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​គោល​ពីរ ។"
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "មុំ"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "ជ្រើស​ឯកតារង្វាស់​មុំ"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "ដឺក្រេ"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "រ៉ាដ្យង់"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "ក្រាដ្យង់"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "របៀប​ច្រាស"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "រក​សំណល់"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "វិធី​ចែក​ចំនួន​គត់"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "១ លើ​ចំនួន​មួយ"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែល"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "ស្វ័យគុណ​ពីរ"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "ស្វ័យ​គុណ​បី"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "ឫស​ការេ"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "ឫស​បី"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x ស្វ័យ​គុណ y"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x ស្វ័យ​គុណ 1/y"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "ប៊ូតុង​ស្ថិតិ"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "ប៊ូតុង​វិទ្យា​សាស្ត្រ/វិស្សកម្ម"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "ប៊ូតុង​តក្កវិជ្ជា"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "ប៊ូតុង​អថេរ"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "បង្ហាញ​ទាំងអស់"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "លាក់​ទាំងអស់"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "និទស្សន្ត"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "វិធីគុណ"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "បាន​ចុច​ប៊ូតុង​វិធី​គុណ"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "វិធី​ចែក"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "វិធី​បូក"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "វិធី​ដក"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "សញ្ញា​ក្បៀស"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "បាន​ចុច​សញ្ញា​ក្បៀស"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "បាន​ចុច​ប៊ូតុង​លទ្ធផល"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "ហៅ​ពី​សតិ"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "បូក​ការ​បង្ហាញ​ទៅ​សតិ"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "ដក​ពី​សតិ"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "ទុក​ក្នុង​សតិ"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "ជម្រះ​សតិ"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "បាន​ចុច​ប៊ូតុង​គេច"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "ជម្រះ​ទាំងអស់"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "ភាគរយ"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "ប្តូរ​សញ្ញា"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "ឈ្នាប់ AND"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "ឈ្នាប់ OR"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "ឈ្នាប់ XOR"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "One's complement"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "អង្កិល​ប៊ីត​ទៅ​ឆ្វេង"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "អង្កិល​ប៊ីត​ទៅ​ស្ដាំ"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "របៀប​អ៊ីពែរបូល"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "ស៊ីនុស"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "អ័ក្ស​ស៊ីនុស"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "កូស៊ីនុស"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "អ័ក្ស​កូស៊ីនុស"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "តង់សង់"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "អ័ក្ស​តង់សង់"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "តង់សង់​អ៊ីពែរបូល"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "លោការីត​ធម្មជាតិ"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "អនុគមន៍​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "លោការីត​គោល ១០"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "១០ ស្វ័យ​គុណ x"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "ចំនួន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បញ្ចូល"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "ផលបូក​នៃ​ធាតុ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "មធ្យម"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "ផលបូក​ធាតុ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ រួច​លើក​ជា​ការេ"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "គម្លាត​គំរូ​នៃ​គំរូ"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "គម្លាត​គំរូ"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "បញ្ចូល​ទិន្នន័យ"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "លុប​ធាតុ​ទិន្នន័យ​ចុង​ក្រោយ"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "ជម្រះការ​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "អថេរ"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "បាន​លុប​ធាតុ​ស្ថិតិ​ចុងក្រោយ"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "បាន​ជម្រះ​សតិ​ស្ថិតិ"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​បង្ហាញ"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "ពណ៌​បង្ហាញ​ប៊ូតុង"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "អថេរ"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ Klaus Niederkrüger\n"
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០០ ដោយ Bernd Johannes Wuebben\n"
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៥ ដោយ​ក្រុម KDE"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "សរសេរ​ទិន្នន័យ​ដែល​បង្ហាញ ទៅ​ក្នុង​សតិ"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "ជ្រើស​ពី​បញ្ជី"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​អថេរ"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ថ្មី ៖"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "ចំនួន​អឺលែរ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "អត្រា​មាស"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "ល្បឿន​ពន្លឺ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "អថេរ​លោក​ប្លង់"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "អថេរ​ទំនាញ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "ល្បឿន​ផែនដី"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Elementary Charge"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "អាំប៉េដង់​សុញ្ញាកាស"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "អថេរ Fine-Structure"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "ជម្រាប​សុញ្ញាកាស"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "Permittivity of vacuum"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "អថេរ Boltzmann"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Atomic Mass Unit"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "អថេរ Molar Gas"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "អថេរ Stefan-Boltzmann"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "ចំនួន​អាវ៉ូកាដ្រូ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "គណិត​វិទ្យា"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "អេឡិចត្រូម៉ាញ៉េទិច"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "អាតូម និង​នុយក្លេអ៊ែរ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "កំដៅ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "ទំនាញ"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំណើរការ​ជង់ - ជង់​ទទេ"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "ពណ៌​បង្ហាញ"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "អនុគមន៍ ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "គោល​ដប់ប្រាំមួយ ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "ប្រមាណវិធី ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "លេខ ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "សតិ ៖"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អថេរ"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "កំណត់​ជា​មុន"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "កំណត់​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស ៖"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​អតិបរមា ៖"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "បន្លឺ​សំឡេង ពេល​មាន​កំហុស"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​ក្នុង​ចំណង​ជើង​បង្អួច"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "ដាក់​តួលេខ​ជា​ក្រុម"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​លេខ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​អនុគមន៍ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​ស្ថិតិ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​សតិ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​ប្រមាណវិធី ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "ចំនួន​តួលេខ​អតិបរមា ដែល​អាច​បង្ហាញ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tKCalc អាច​គណនា​លេខ​ដែល​មាន​ចំនួន​តួ​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​តួ\n"
-"\tដែល​វា​អាច​បង្ហាញ ។ ការ​កំណត់​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ចំនួន​តួលេខ​អតិបរមា\n"
-"\tដែល​អាច​បង្ហាញ មុន​នឹង Calc ចាប់ផ្ដើម​ប្រើ​ការ​កំណត់​វិទ្យាសាស្ត្រ\n"
-"\tដូចជា 2.34e12 ។\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស​ថេរ ៖"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស​ថេរ​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បន្លឺ​សំឡេង​ឬ​ទេ ពេល​មាន​កំហុស ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ក្នុង​ចំណង​ជើង​បង្អួច​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ដាក់​តួលេខ​ជា​ក្រុម​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ស្ថិតិ​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​អនុគមន៍​វិទ្យាសាស្ត្រ ឬ វិស្សកម្ម​ឬ​ទេ\n"
-"\t ដូចជា exp, log, sin ។ល។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​តក្កវិជ្ជា​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​អថេរ​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "ឈ្មោះ​អថេរ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អាច​សរសេរ​កម្មវិធី​បាន ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "បញ្ជី​អថេរ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អាច​សរសេរ​កម្មវិធី​បាន"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselect.po
deleted file mode 100644
index c7be29e788d..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselect.po
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-# translation of kcharselect.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: 0\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#: kcharselectdia.cc:85
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "ទៅក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ &UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:87
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "ទៅក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ &HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:90
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#: kcharselectdia.cc:92
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "&Flip"
-msgstr "ត្រឡប់"
-
-#: kcharselectdia.cc:100
-msgid "&Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
-
-#: main.cc:16
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​តួ​អក្សរ KDE"
-
-#: main.cc:21
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:25 main.cc:27
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "ជម្រះ និង​ជួសជុល GUI"
-
-#: main.cc:29
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "ការ​បម្លែង XMLUI"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
deleted file mode 100644
index 7f2099b3961..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-# translation of kcharselectapplet.po to Khmer
-#
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: charselectapplet.cpp:142
-msgid "KCharSelectApplet"
-msgstr "KCharSelectApplet"
-
-#: charselectapplet.cpp:143
-msgid ""
-"A character picker applet.\n"
-"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
-"You can paste them to an application with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"applet ជ្រើស​តួអក្សរ ។ \n"
-"ប្រើប្រាស់​ច្បាប់​ចម្លង​តួអក្សរ​តែមួយ​គត់ទៅកាន់​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ X11 ។ \n"
-"អ្នក​អាច​បិទ​ភ្ជាប់ពួកវា​ទៅ​កាន់​ន់​កម្មវិធី​ជាមួនឹង​យ​ប៊ូតុង​កណ្តុរកណ្តាល ។"
-
-#: charselectapplet.cpp:349
-msgid "Cell width:"
-msgstr "ទទឹង​ក្រឡា ៖"
-
-#: charselectapplet.cpp:350
-msgid "Cell height:"
-msgstr "កម្ពស់​ក្រឡា ៖"
-
-#: charselectapplet.cpp:351
-msgid "Characters:"
-msgstr "តួអក្សរ ៖"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
deleted file mode 100644
index 4036b3024ae..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-# translation of kcmkvaio.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmkvaio"
-msgstr "kcmkvaio"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
-msgstr "ម៉ូឌុល​បញ្ជា KDE សម្រាប់​ផ្នែក​រឹង​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ Sony Vaio"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio ៖ ជម្រើស​ទូទៅ"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
-". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
-"driver module loads without failures."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​រកឃើញ <i>វត្ថុ​បញ្ជា​រំខាន​ដែល​អាច​រៀបចំ​កម្មវិធី​បាន​របស់ Sony</i>"
-" ។ បើ​វា​ជា​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ Sony Vaio សូម​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ម៉ូឌុល​កម្មវិធី​បញ្ជា "
-"<b>sonypi</b> ផ្ទុក​ដោយ​មិន​បរាជ័យ ។"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "System Power"
-msgstr "ថាមពល​ប្រព័ន្ធ"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remaining battery capacity:"
-msgstr "សមាសភាព​ថ្ម​ដែល​នៅ​សល់ ៖"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "AC"
-msgstr "ចរន្ត​ឆ្លាស់"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Bat 1"
-msgstr "ថ្ម ១"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Bat 2"
-msgstr "ថ្ម ២"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
-msgstr "ជូន​ដំណឹង​ទៀត​ទាត់​អំពី​ស្ថានភាព​ថ្ម និង​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show battery and AC status on Back button press"
-msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានភាព​ថ្ម និង​ចរន្ត​ឆ្លាស់​នៅ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​ថយក្រោយ"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
-msgstr "រាយការណ៍​ព្រឹត្តិការណ៍​មិន​បាន​ដោះស្រាយ ដោយ​ប្រើ​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
deleted file mode 100644
index b898f9ab05c..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
+++ /dev/null
@@ -1,243 +0,0 @@
-# translation of kcmkwallet.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: konfigurator.cpp:47
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:48
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យ​កាបូប KDE"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "កាបូបថ្មី"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​កាបូប​ថ្មី ៖"
-
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
-msgid "Always Allow"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ជានិច្ច"
-
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
-msgid "Always Deny"
-msgstr "បដិសេធ​ជានិច្ច"
-
-#: konfigurator.cpp:299
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr ""
-"ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រព័ន្ធ​កាប"
-"ូប KDE ។"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​កាបូប"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "បើក​ប្រព័ន្ធរង​របស់​កាបូប KDE"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ប្រព័ន្ធ​រង​កាបូបអនុញ្ញាត​នូវមធ្យោបាយ​ងាយស្រួល និង​សុវត្ថិភាព "
-"ក្នុង​ការគ្រប់គ្រង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។ "
-"អ្នក​អាច​សម្រេចចិត្ត​ថាតើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ជាមួយ​នឹង​ជម្រើស​នេះ​ឬអត់ "
-"។</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "បិទ​កាបូប"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
-msgstr ""
-"ជា​ការល្អបំផុត អ្នក​គួរ​តែ​បិទ​កាបូប​របស់អ្នក ពេល​អ្នក​មិន​ប្រើ​ពួកវា ។ "
-"ធ្វើ​ដូច្នេះ ដើម្បី​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ដទៃ​មើល ឬ ប្រើ​ពួកវា ។"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "បិទ​នៅ​ពេល​មិន​ប្រើ​រយៈពេល ៖"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>បិទ​កាបូប បន្ទាប់ពី​អសកម្ម​មួយ​រយៈពេល </b>"
-"<br> ពេល​កាបូបមួយ​បិទ ពាក្យ​សម្ងាត់​នឹង​ត្រូវការ​ម្តងទៀត​ដើម្បី​ប្រើប្រាស់វា "
-"។</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " នាទី"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "បិទ​នៅ​ពេល​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ចាប់ផ្ដើម"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>បិទ​កាបូប​ភ្លាមៗ ពេល​ធាតុ​រក្សាអេក្រង់​ចាប់ផ្តើម ។</b>"
-"<br>ពេល​កាបូប​មួយ​បិទ នោះ​វា​ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់ "
-"ដើម្បី​អាច​ប្រើ​ប្រាស់​វា​ម្តងទៀត ។</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "បិទ ពេល​កម្មវិធី​ចុងក្រោយ​ឈប់​ប្រើ​វា"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
-"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>បិទ​កាបូប​ភ្លាមៗ ពេល​ដែល​កម្មវិធី​ប្រើវា​បាន​ឈប់ ។</b>"
-"<br>សូម​ចំណាំថា "
-"កាបូប​របស់អ្នកនឹង​បិទ​តែ​ពេលកម្មវិធី​ទាំងអស់ដែល​ប្រើ​វា​បាន​ឈប់​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-"<br>ពេល​កាបូប​មួយ​បិទ នោះ​វា​ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម្តងទៀត "
-"ដើម្បី​ប្រើ​ប្រាស់​វា ។</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "ការជ្រើស​កាបូប​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "ជ្រើស​កាបូប​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​លំនាំដើម ៖"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "កាបូប​ផ្សេងៗ​គ្នា សម្រាប់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មូលដ្ឋាន ៖"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "ថ្មី..."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កាបូប"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr "លាក់​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ពេល​កាបូប​ចុងក្រោយ​បិទ"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Access Control"
-msgstr "ការត្រួតពិនិត្យដំណើរការ"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr "ជូនដំណឹង ពេល​កម្មវិធី​មួយ​ប្រើ​ប្រាស់​កាបូប​ដែល​បើក"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Wallet"
-msgstr "កាបូប"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "កម្មវិធី"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "គោលការណ៍"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "បើក​ដំណើរការ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កាបូប"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index e2714b73ffa..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1092 +0,0 @@
-# translation of kcmlaptop.po to Khmer
-#
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:06+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថ្ម"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr "ប្រអប់នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យរូបតំណាង​សភាពថ្ម​ស្ថិតនៅក្នុងបន្ទះ"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "បង្ហាញ​កម្រិត​ថ្ម​ជាភាគរយ"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr ""
-"ប្រអប់​នេះ​អនុញ្ញាត​សារ​អត្ថបទ​នៅជិត​នឹង​រូបតំណាង​សភាព​ថ្ម "
-"ដែលមាន​ភាគរយ​កម្រិត​ថ្ម"
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "ជូន​ដំណឹង​ដល់ខ្ញុំ​នៅពេល​ដែល​សាក​ថ្ម​ពេញ"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr "នៅពេល​សាក​ថ្មពេញ វាលេចឡើងនូវ​ប្រអប់អនុញ្ញាត​នេះ"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "ប្រើធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ទទេ​នៅពេល​ដែល​កំពុង​រត់​នៅលើថ្ម"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​គ្រប់​ស្ថានភាព ៖"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ថាតើ​កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​នឹង​ត្រូវ​ឆ្លើយតប​យ៉ាង​ដូច​ម្ដេច "
-"ពេល​ដែល​វា​ត្រួត​ពិនិត្យ​ស្ថានភាព​ថ្ម"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "វិ."
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "ជ្រើសរូបតំណាង​ថ្ម"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "អស់​ថ្ម"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "មិន​សាក​ទេ"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "កំពុងបញ្ចូល"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "ស្ថានភាព​ថ្ម​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"ត្រួតពិនិត្យ​បន្ទះនេះ ទោះបីជាលេចឡើង​នូវស្ថានភាពរគ្រប់គ្រពថ្មក្នុថាស​ង​ប្រព័ន្ធ "
-"និង​ យវាមើល​ទៅ​ដូច​ជា​អ្វី​មួ ។"
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​អ្នកត្រួតពិនិត្យ​ថ្ម"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>ថ្មកុំព្យួទ័រ​យួរដៃ</h1> ម៉ូឌុលនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នកធ្វើការ​គ្រប់គ្រង​ថ្ម​ ។ "
-" ដើម្បី​បង្កើត​ការប្រើប្រាស់​ម៉ូឌុលនេះ អ្នកត្រូវ​ដំឡើង "
-"កម្មវិធីប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រង់ខ្ពស់ ។ហើយ​ម៉ាស៊ីន​​របស់​អ្នក​ត្រួវមាន​ថ្មទៀត​ផង​ ។"
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នកគ្រប់គ្រង​ថ្ម បាន​ចាប់ផ្ដើម "
-"ប៉ុន្តែ​រូបតំណាង​ថាសបច្ចុប្បន្ន​មិន​បានអនុញ្ញាត​ទេ ។ "
-"អ្នក​អាច​ធ្វើឲ្យវា​លេចឡើង​ដោយជ្រើស​ធាតុបញ្ចូល <b>បង្ហាញ​អ្នកគ្រប់គ្រង​ថ្ម</b> "
-"​នៅលើ​ទំព័រ​នេះ​ និង​កំពុង​អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ​របស់អ្នក ។</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "បង្ហាញ"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "មិនបង្ហាញ"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "ថ្ម"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ថាមពល"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "ការព្រមាន​នៅពេល​ថ្ម​ជិតអស់"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "គ្រោះថ្នាក់​នៅពេល​ជិត​អស់ថ្ម"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "ទម្រង់​ថាមពល​លំនាំដើម"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "ប៊ូតុង​អំពើ"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "&ACPI Config"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "&APM Config"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ម៉ាក Sony"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធថ្មកុំព្យួទ័រ​យួរដៃ"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "ម៉ូឌុល​ផ្ទាំង​បញ្ជាថ្ម"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩ ដោយ Paul Campbell"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>ថ្មកុំព្យួទ័រ​យួរដៃ</h1> "
-"ម៉ូឌុលនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នកធ្វើការ​គ្រប់គ្រង​ថ្មរបស់អ្នក ។ "
-"ដើម្បី​បង្កើត​ការប្រើប្រាស់​ម៉ូឌុលនេះ អ្នកត្រូវ​ដំឡើង "
-"កម្មវិធីប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រង់ខ្ពស់ ។ ហើយ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក​ត្រួវមាន​ថ្ម ។"
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យ ព័ត៌មានប្រព័ន្ធបន្ទះ KDE"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩ - ២០០២ ដោយ Paul Campbell"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "កំណែ ៖ "
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1> ប្រសិន​បើ​មានកាត PCMCIA "
-"នៅក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ម៉ូឌុល​នេះ​វា​បង្ហាញ​ព័ត៌មានអំពីកាត PCMCIA  ។"
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "គ្មាន​ថាមពល"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"ជ្រើសនៅក្នុង​ប្រអប់នេះ នៅពេល​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​មិនត្រូវ​បានដោត​ទៅនិង​ជញ្ជាំង "
-"​ហើយវាបាន​ទំនេនៅពេលនេះ​តែម្តង ។"
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "រង់ចាំ"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr "ប្តូរ​កុំព្យួទ័រ​យួរដៃ ដើម្បី​រង់ចាំ​ថាមពលជាបណ្តោះអាសន្ន ។"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "ផ្អាក"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr ""
-"បង្ក​ឲ្យ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ផ្លាស់ប្ដូរ ដើម្បី​ផ្អាកសភាព 'រក្សា​ទុក​ទៅកាន់​សតិ'"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "សម្ងំ"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"បង្ក​ឲ្យ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដើម្បី​សម្ងំ​សភាព​ 'រក្សាទុក​ទៅកាន់​ថាស'"
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "ពន្លឺ"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ធ្វើការផ្លាស់ប្តូរ​បន្ទះ​ពន្លឺ​ខាងក្រោយ របស់​កុំព្យួទ័រ​យួរដៃ"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "តើ​ត្រូវផ្លាស់ប្តូរពន្លឺបន្ទះខាងក្រោយ​យ៉ាដូចម្តេច ?"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "សមត្ថភាពប្រព័ន្ធ"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ធ្វើការផ្លាស់ប្តូរ​ ទម្រង់​អនុវត្ត​របស់​កុំព្យួទ័រ​យួរដៃ"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "តើ​ទម្រង់មួយណាដែល​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្តូរ​ ?"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "ត្រួតពិនិត្យ CPU"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ពិនិត្យល្បឿន CPU ​របស់​កុំព្យួទ័រ​យួរដៃ"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "តើ CPU របស់កុំព្យួទ័រ​យួរ​ដៃ ត្រូវការល្បឿនប៉ុន្មាន ?"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "កុំធ្វើ​ប្រសិនបើ LAV ជា >"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើអនុញ្ញាត ហើយប្រព័ន្ធ​ផ្ទុកជាមធ្បមធំជាង​តម្លៃ​ទទេនៃការជ្រើសខាងលើ​ "
-"វានឹង​ត្រូវ​បានអនុវត្ត"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "រង់ចាំ​សម្រាប់ ៖"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr ""
-"តើ​រយៈពេល​ប៉ុន្មាន​ដែល​កុំព្យួទ័រ​ទំនេរ មុននឹង "
-"តម្លៃនេះចាប់ផ្តើម​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព?"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "នាទី"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "ថាមពល"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"ជម្រើស​​ក្នុង​ប្រអប់នេះ​ នៅពេល​កុំព្យួទ័រយួរដៃត្រូវ​បាន​ដោត​ទៅ​ក្នុង​ជញ្ជាំង "
-"ហើយ​វាក៏​ទំរនេពេនោះ​តែ​ម្តង ។"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "រង់ចាំ"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "ផ្អាក"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "សម្ងំ"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "រង់ចាំ ៖"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"បន្ទះ​នេះ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបទ​នៃ​ភាពបរាជ័យដែលជិតអស់ថាមពល​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្"
-"តិ - វាធ្វើការ​​បង្ហាញ​ធាតុសន្សំ​អេក្រង់​នៅរយៈពេល​ដ៏ខ្លី​បំផុត ។ "
-"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​ការអស់ពេល​ផ្សេងទៀត "
-"និង​ប្រភេទ​នៃ​ឥរិយាបទ​ដែល​ផ្អែក​ទៅលើ​ "
-"ថាតើ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃបាន​ដោតចូល​ការផ្គត់ផ្គង់​ចម្បង​ឬអត់ ។​"
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ​ផ្សេងទៀត​អាច​ឆ្លើយ​ដើម្បី 'ផ្អាក' នៅក្នុង​របៀប​ផ្សេងគ្នា - "
-"នៅក្នុង​របៀប​ជាច្រើន​ វាគឺជាសភាព​បណ្ដោះអាសន្ន "
-"និង​ប្រហែល​ជា​គ្មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​អ្នកទេ ។"
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "កំណែ ៖ %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>ត្រួតពិនិត្យ​ថាមពល​កុំព្យួទ័រ​យួរដៃ</h1>ម៉ូឌុលនេះ​អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកត្រួតពិនិត្"
-"យការកំណត់ថាមពល នៃកុំព្យួទ័រ​យួរដៃ​ "
-"និង​​កំណត់ពេលសម្រាកវានឹង​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្ថានភាព​កេស ហើយ​អ្នក​អាច​សន្សំ​ថាមពល​បាន​។"
-"​"
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "គន្លឹះលក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ ៖​"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr "នៅពេល​អស់ថ្ម សកម្មភាព​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវបានកេះ​"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "កេះ​ទាប ៖"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា ៖"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "បញ្ជានេះ​នឹង ត្រូវបានរត់នៅពេល​អស់ថ្ម"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "ចាក់​សំឡេង ៖"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "នឹង​ចាក់​សំឡេង​នេះ​នៅពេល​អស់ថ្ម"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "សំឡេង ប៊ីប របស់ ប្រព័ន្ធ"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​នឹង​ឮសំឡេង​ប៊ីប​ ប្រសិន​បើ​បិទវា"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "ជូនដំណឹង"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "បន្ទះពន្លឺ"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "វានឹង ប្តួរ​ប្រសិន​បើ​បន្ទះ​ពន្លឺ​ខាងក្រោយ​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "តើ​កម្រិត​ភ្លឺ​និង​ស្រអាប់​ប៉ុន្មាន​ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទះ​ខាងក្រោយ"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr ""
-"ប្រសិនបើ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​ទម្រង់​សមត្ថភាពថាមពល​របស់​កុំព្យូទ័រ​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "ទម្រង់សមត្ថភាព​ដែលត្រូវផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "ការបើក CPU"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "ប្រសិនបើ​បានអនុញ្ញាត នោះ​សមត្ថភាព CPU នឹងត្រូវបាន​បើក"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "សមត្ថ​ភាព​ CPU ត្រូវ​បិទ​ឬ​បើក​តាម​ចំនួន​ប៉ុន្មាន"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថាន​ភាព​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"អ្នកអាច​ជ្រើស​អ្វី​មួយ​ក្នុងចំណោម​អ្វី​នៅខាងក្រោមដើម្បី​ឲ្យ​កើតឡើង "
-"នៅពេល​ដែល​ថ្ម​ជិត​អស់"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr ""
-"ផ្លាស់ទី​ប្រព័ន្ធ​ទៅក្នុង​សភាពរង់ចាំ - សភាព​ដែលជិត​អស់​ថាមពល​បណ្ដោះអាសន្ន"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr ""
-"ផ្លាស់ទី​ប្រព័ន្ធ​ទៅជា​សភាព​ផ្អាក - ក៏បានដឹង​ដែរ​ថាជា 'រក្សាទុក​ទៅកាន់​សតិ'"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr ""
-"ផ្លាស់ទី​ប្រព័ន្ធ​ទៅ​ជា​សភាព​សម្ងំ - ក៏​បានដឹងដែរថា​ជា 'រក្សាទុក​ទៅកាន់​ថាស'"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "ចេញ"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "បិទ​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "បិទកុំព្យួទ័រយួរដៃ"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"បន្ទះ​នេះ​ត្រួតពិនិត្យ​អំពី​របៀប "
-"និង​អ្វី​ដែលអ្នក​ទទួល​ការព្រមាន​ថា​ថាមពល​ថ្ម​របស់អ្នក​នឹង​អស់​ក្នុង​ពេល​ឆាប់បំផុ"
-"ត ។"
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"បន្ទះ​នេះ​ត្រួតពិនិត្យ​អំពី​របៀប "
-"និង​អ្វី​ដែលអ្នក​បាន​ទទួល​ការព្រមាន​ថា​ថាមពល​ថ្ម​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជាអស់"
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "មាន​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវបាន​គាំទ្រ ។"
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>ការព្រមាន​អំពីការ​ជិត​អស់ថ្ម</h1>ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នកកំណត់​សូរសំឡេង​ "
-"នៅក្នុង​ករណី​ដែល​ការសាកថ្ម​របស់​ថ្ម​របស់អ្នក​​ប្រហែល​ជាអស់ ។"
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"បន្ទះ​នេះ​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​អំពី​ការប្រតិបត្តិ​ ACPI របស់ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​ "
-"និង​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​បាន​ចូល​ដំណើរការ​លក្ខណៈពិសេស​បន្ថែម​មួយចំនួន​ដែលបាន​ផ្ដល់​ដ"
-"ោយ ACPI"
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ចំណាំ ៖ ការប្រតិបត្តិ ACPI របស់ Linux គឺ​នៅតែ 'ធ្វើការ​នៅក្នុង​វឌ្ឍនភាព' ។ "
-"លក្ខណៈពិសេស​មួយចំនួន នៅក្នុង​ការ​ផ្អាក និង​សម្ងំ​ពិសេស​ គឺ​មិនទាន់​មាន​នៅក្រោម "
-"2.4 - និង​នៅក្រោម 2.5 ការប្រតិបត្តិ​ ACPI មួយចំនួនគឺ​នៅតែ​អស្ថេរភាព "
-"ប្រអប់គូស​ធីក​ទាំងនេះ "
-"អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​បានតែបើក​អ្វី​ដែល​ធ្វើការដោយ​ទុកចិត្ត​បាន ។ "
-"អ្នក​គួរតែ​សាកល្បង​លក្ខណៈពិសេស​ទាំងនេះដោយ​សន្សឹមៗ - "
-"រក្សាទុក​ការងារ​របស់អ្នក​ទាំងអស់ ពិនិត្យ​ពួកគេ​ និង​សាកល្បងផ្អាក/រង់ចាំ/សម្ងំ "
-"ពី​ម៉ឺនុយលេចឡើងនៅលើ​រូបតំណាង​ថ្មនៅក្នុង​បន្ទះ "
-"ប្រសិនបើវាបរាជ័យ​ក្នុងការ​ត្រឡប់មកវិញ​ដោយ​ជោគជ័យ​ដោយ​ដោះធីក​ប្រអប់​នេះ​ម្ដងទៀត ។"
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"ការផ្លាស់ប្ដូរ​មួយចំនួន​ដែលបាន​ធ្វើ​នៅលើ​ទំព័រ​នេះ "
-"អាច​ទាមទារ​ឲ្យអ្នក​ចេញ​ពី​បន្ទះ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ "
-"និង​ចាប់ផ្ដើម​វា​ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ទទួលយក​បែបផែន"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យសម្ងំ"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើក​បានធីក​ប្រអប់​នេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ដំណើរការ​ផ្លាស់ប្ដូរទៅជា​សភាព "
-"'រង់ចាំ' - សភាព​ដែលបានអស់ថមពល​បណ្ដោះអាសន្ន"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យ​ផ្អាក"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ប្រអប់​នេះ នោះ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ជាសភាព "
-"'ផ្អាក' - សភាព​អស់ថ្ម​ពាក់កណ្ដាល ពេលខ្លះ​ត្រូវបានហៅថា 'ផ្អាក​ទៅកាន់​សតិ'"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "អនុញ្ញា​ឲ្យសម្ងំ"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ប្រអប់​នេះ នោះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យធ្វើ​ការផ្លាស់ប្ដូរទៅជាសភាព "
-"'សម្ងំ' - សភាព​ដែល​អស់ថាមពល ពេលខ្លះ​ត្រូវបាន​ហៅថា 'ផ្អាក​ទៅកាន់​ថាស'"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "ប្រើ​ការផ្អាក​កម្មវិធី​សម្រាប់​ការសម្ងំ"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"ប្រសិនបើ​បានធីក​ប្រអប់​នេះ នោះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យធ្វើការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅជាសភាព 'សម្ងំ' "
-"- សភាព​អស់​ថាមពល ដែលពេល​ខ្លះ​ត្រូវបាន​ហៅថា 'ផ្អាក​ទៅកាន់​ថាស' - យន្ដការ​ខឺណែល "
-"'ការផ្អាក​កម្មវិធី' នឹងត្រូវបាន​ប្រើ​ជំនួស​ឲ្យ​ការប្រើ ACPI ដោយផ្ទាល់"
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "បើក​ទម្រង់​សមត្ថភាព"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​បានធីក​ប្រអប់​នេះ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យចូល​ដំណើរការ​ទម្រង់​សមត្ថភាព ACPI - "
-"ដែលជាទូទៅ​គ្មាន​បញ្ហា​នៅក្នុង 2.4 និង​ក្រោយពីនេះ"
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យបិទ ឬ បើក CPU"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​បានធីក​ប្រអប់​នេះ "
-"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការទៅកាន់​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ល្បឿន​ក្នុងការបិទ ឬ បើក​ ACPI "
-" - ជាទូទៅ​គ្មាន​បញ្ហា​នៅក្នុង 2.4 និង​ក្រោយ​ពីនេះ"
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ខាងលើ​ត្រូវបាន​បិទ នៅពេល​នោះ​មិនមាន​កម្មវិធី 'ជំនួយ' "
-"ដែលបានដំឡើង​ដើម្បី​ជួយការផ្លាស់ប្ដូរ​សភាព ACPI, "
-"មាន​វិធី​ពីរ​យ៉ាង​ដែល​អ្នក​អាច​បើក​កម្មវិធី​នេះបានដោយ​ការបង្កើត​ឯកសារ "
-"/proc/acpi/sleep "
-"ដែលអាច​សរសេរបាន​ដោយនរណា​ម្នាក់​នៅពេលដែល​ប្រព័ន្ធរបស់អ្នក​ចាប់ផ្ដើមsឬ​ម្យ៉ាងទៀត "
-"ដោយប្រើ​ប៊ូតុង​ខាងក្រោម ដើម្បី​បង្កើត​កម្មវិធី​ជំនួយe KDE ACPn set-uid root"
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "រៀបចំ​​កម្មវិធី​ជំនួយ"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "ប៊ូតុង​នេះ​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បើក​កម្មវិធី​ជំនួយ ACPI "
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"កម្មវិធី %1 វាហាក់បីដូចជា​មិនមានទំហំ ឫ ឆេកសាំស្មើគ្នាទេ​នៅពេលវាត្រូវបានចងក្រង  "
-"ដោយយើងមិនបានផ្ដល់​អនុសាសន៍ឲ្យអ្នកបន្តធ្វើ​ជាមួយការបង្កើត "
-"uid-root ដោយគ្មាន​ការធ្វើ​ការសង្កេត​ឲ្យបាន​យូរ​អង្វែងឡើយ"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "រត់យ៉ាងណាក៏​ដោយ"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"អ្នកនឹងត្រូវ​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់ root ដើម្បី​អនុញ្ញាត​សិទ្ធិ​នៃ "
-"klaptop_acpi_helper ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ជំនួយ ACPI មិនអាច​បើក​បានទេ ព្រោះមិនអាច​រក tdesu ឃើញទេ ។ "
-"សូម​ប្រាកដ​ថា​ វាត្រូវបាន​ដំឡើង​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ​ឬអត់ ។"
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr ""
-"<h1>ការរៀបចំ ACPI​</h1>ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ACPI "
-"សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក"
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"បន្ទះ​នេះ​អនុញ្ញាតឲ្យអ្នក​​ត្រួតពិនិត្យ​លក្ខណៈពិសេស​មួយចំនួននៃ\n"
-"ឧបករណ៍ 'sonypi' សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​របស់អ្នក - "
-"អ្នកមិនគួរ​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​ខាងក្រោមទេ\n"
-"ប្រសិនបើអ្នក​ក៏ប្រើកម្មវិធី 'sonypid' នៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក​ដែរ​នោះ"
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "បើក​រមូរ​បញ្ឈរ"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr ""
-"នៅពេល​ដែលបានធីក​ប្រអប់​នេះ វាបើក​របារ​រមូរ ដូចនោះហើយ វាធ្វើការនៅក្រោម​ KDE"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "ធ្វើត្រាប់​តាម​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​កណ្តាល ជាមួយនឹងការចុច​របារមូល ។"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"នៅពេល​ដែលបានធីក​ប្រអប់នេះ "
-"វាអនុញ្ញាត​ឲ្យធ្វើការសង្កត់​របារ​រមូរ​ដើម្បី​ធ្វើ​អំពើ​នៅក្នុង​វិធី​ដូចគ្នាដូច​ដ"
-"ែលការ​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដាល​នៅលើ​កណ្ដុរ​ដែល​មាន​ប៊ូតុង ៣"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"/dev/sonypi គឺ​មិនអាច​ដំណើរការបានទេ ប្រសិន​បើអ្នកចង់​ប្រើ​លក្ខណៈពិសេស​ខាងលើ\n"
-"នោះការការពារ​របស់វា​ត្រូវការឲ្យ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ "
-"ការចុច​នៅលើ​ប៊ូតុង​ខាងក្រោមនឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពួកវា\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "រៀបចំ /dev/sonypi"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr "អាចប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បើក​លក្ខណៈពិសេស​ជាក់លាក់​របស់ sony"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"អ្នក​នឹង​ត្រូវឲ្យផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់ root ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការការពារនៃ "
-"/dev/sonypi ត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ ។"
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរ​​ការការពារ /dev/sonypi បានឡើយ ព្រោះមិនអាច​រក tdesu ឃើញទេ ។ "
-"សូមប្រាកដ​ថា​វាត្រូវបាន​ដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវ​ឬអត់ ។"
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>ការរៀបចំ​ផ្នែក​រឹង​នៃ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ម៉ាក Sony </h1>"
-"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធផ្នែករឹង​​នៃ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ម៉ាក"
-"Sony សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក"
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"វត្ថុ​នៅក្នុង​ប្រអប់​នេះ ទទួល​រងការប៉ះពាល់​ "
-"នៅពេលណាដែល​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ត្រូវបាន​ផ្ដាច់​ពី​ជញ្ជាំង"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "ពន្លឺ​បន្ទះ​ខាងក្រោយ"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​ពន្លឺ​បន្ទះ​ខាងក្រោយ"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "តើ​គួរ​តែ​ភ្លឺ​ប៉ុណ្ណា​នៅ​ពេល​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "បើក​ការផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​ទម្រង់​សមត្ថភាព​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "ទម្រង់​សមត្ថភាព​ប្រព័ន្ធ​ថ្មី​ដេលត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការបិទ​ឬបើក​សមត្ថភាព​ CPU"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "តើចំនួន​ប៉ុន្មាន​ដែលត្រូវ​បិទឬ​បើក CPU តាម"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"ធាតុ​នៅក្នុង​ប្រអប់​នេះ​ទទួល​ឥទ្ធិពល​ "
-"នៅពេលណា​ដែល​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ត្រូវ​បាន​ដោត​បញ្ចូល​ទៅក្នុង​ជញ្ជាំង"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"បន្ទះ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​តម្លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​គុណលក្ខណៈប្រព័ន្ធ "
-"ដូចនោះហើយ "
-"ពួកវាផ្លាស់ប្ដូរ​នៅពេល​ដែល​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ត្រូវបាន​ដោតបញ្ចូល​ទៅក្នុង​ជញ្ជាំង "
-"ឬ កំពុងរត់នៅលើថ្ម ។"
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"អ្នក​ក៏អាច​កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​តម្លៃ​ទាំងនេះ​បានដែរ​​ "
-"ដែលនឹង​ត្រូវបានកំណត់​ដោយលក្ខខណ្ឌ​ដែលថ្មជិត​អស់ ឬ "
-"ភាព​អសកម្ម​នៃប្រព័ន្ធ​នៅក្នុង​បន្ទះ​ដទៃទៀត"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>រៀបចំ​ទម្រង់​ថាមពល​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ</h1>ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​រច"
-"នាសម្ព័ន្ធតម្លៃលំនាំដើមសម្រាប់​គុណលក្ខណៈប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ឋិតិវន្ដ​ "
-"ដែល​នឹងផ្លាស់ប្ដូរ​នៅពេល​ដែល​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ត្រូវបាន​ដោតចូល ឬ "
-"ផ្ដាច់ចេញពី​ជញ្ជាំង ។"
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "បាន​បិទ​គម្រប​កុងតាក់"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr "ជ្រើស​អំពើ​ណាមួយ​ដែលនឹង​កើតឡើង​នៅពេល​គម្រប​របស់កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​បានបិទ"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr ""
-"បង្ក​ឲ្យកុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ផ្លាស់ទីទៅ​ជា​ការរង់ចាំបណ្ដោះអាសន្ន​នៅពេល​ដែល​មានសភាព​ជ"
-"ិតអស់ថាពល"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "បង្កឲ្យ​កុំព្យូទ័រយួរដៃ​ផ្លាស់ទី​ទៅជា​សភាព​ផ្អាក 'រក្សាទុក​ទៅកាន់​សតិ'"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"បង្ក​ឲ្យ​កុំព្យូទ័រយួរដៃ​ផ្លាស់ទី​ទៅជា​សភាព​សម្ងំ 'រក្សាទុក​ទៅកាន់​ថាស'"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "បង្ក​ឲ្យ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​អស់ថាមពល"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "ចេញ"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "បង្ក​ឲ្យអ្នក​ត្រូវបាន​ចេញ"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "បិទ"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "បង្ក​ឲ្យ​ពន្លឺ​បន្ទះ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ត្រូវបាន​កំណត់"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "តើពន្លឺប៉ុន្មាន​ដែល​បន្ទះ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​នឹងត្រូវបាន​កំណត់ទៅ"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "បង្ក​ឲ្យ​ទម្រង់សមត្ថភាព​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "ទម្រង់​សមត្ថភាព​ដែល​ត្រូវ​ប្ដូរទៅ"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "បង្ក​ឲ្យ​ CPU ត្រូវបាន​បិទ​ឬ​បើក​ថយក្រោយវិញ"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "CPU ត្រូវ​បិទ​ឬ​បើក​ថយក្រោយវិញ​ចំនួន​ប៉ុន្មាន"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "បាន​បិទរប​កុងតាក់​ថាមពល"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr ""
-"ជ្រើស​អំពើ​ណាមួយ​ដែល​នឹង​កើតឡើង​នៅពេល​ដែល​បាន​បិទ​ប៊ូតុង​ថាមពល​របស់​កុំព្យូទ័រ​"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "បិទ"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"បន្ទះ​នេះ​បើក​អំពើ​ដែល​ត្រូវបាន​កេះ​ នៅពេល​ដែល​​បិទគម្រប​កុងតាក់ ឬ "
-"បាន​សង្កត់​កុងតាក់​ថាមពល​នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ ។ "
-"កុំព្យូទ័រ​មួយចំនួន​អាច​ធ្វើ​អ្វី​ដូចនេះ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ "
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនអាច​បិទពួកវា​នៅក្នុង​ BIOS របស់អ្នកទេ "
-"អ្នកប្រហែល​ជាមិនគួរ​បើក​អ្វី​នៅក្នុង​បន្ទះ​នេះទេ ។"
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>ត្រួតពិនិត្យ​ថាមពល​របស់កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ</h1>ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត"
-"់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កុងតាក់​ថាមពល ឬ កុងតាក់​បិទគម្រប​​នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ "
-"ដូច្នេះ​ពួកគេ​មិនអាច​កេះ​សកម្មភាព​ប្រព័ន្ធ​បានទេ"
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"បន្ទះ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រព័ន្ធ APM របស់អ្នក "
-"និង​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​បាន​ចូល​ដំណើរការ​ទៅកាន់​លក្ខណៈពិសេស​បន្ថែម​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ដែ"
-"លវា​ផ្ដល់ឲ្យ"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ចំណាំ ៖ ការប្រតិបត្តិ​ APM "
-"មួយចំនួន​មាន​ការប្រតិបត្តិ​ការផ្អាក/ការរង់ចាំ​ដែលមាន​កំហុស ។ "
-"អ្នក​គួរ​តែ​សាកល្បង​លក្ខណៈពិសេស​ទាំងនេះ​ដោយ​សន្សឹមៗ - "
-"រក្សារ​ទុក​ការងារ​របស់អ្នក​ទាំងអស់ ពិនិត្យ​មើល​ពួកវា ហើយ "
-"សាកល្បងការផ្អាក/ការរង់ចាំ ពីម៉ឺនុយ​លេចឡើង​នៅលើ​រូបតំណាង​ថ្ម "
-"នៅក្នុងបន្ទះប្រសិន​បើវា​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ថយ​មកវិញ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិនោះ "
-"សូម​ដោះធីក​ប្រអប់​ម្ដងទៀត ។"
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​បាន​បិទ​ប្រអប់​ខាងលើ ពេល​នោះ​មិនមាន​ការរៀបចំ​កម្មវិធី​ 'ជំនួយ' "
-"ដើម្បី​ជួយ​ការផ្លាស់ប្ដូរ​សភាព APM "
-"មាន​វិធី​ពីរយ៉ាង​ដែលអ្នក​អាច​បើក​កម្មវិធី​នេះ​បាន គឺ​បង្កើត​ឯកសារ /proc/apm "
-"ដែលអាច​សរសេរ​បានដោយនរណា​ម្នាក់​នៅពេល​ដែល​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​ចាប់ផ្ដើម ឬ "
-"ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាងក្រោម​ដើម្បី​បង្កើតកម្មវិធី %1 set-uid root"
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "ប៊ូតុង​នេះ​អាច​ត្រូវបាន​ដើម្បី​បើក​កម្មវិធី ជំនួយ APM"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​ហាក់ដូចជា​បាន​ដំឡើង 'ការផ្អាក​កម្មវិធី' "
-"ការនេះ​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​សម្ងំ ឬ 'ផ្អាកទៅកាន់​ថាស' ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក "
-"ប្រសិន​បើអ្នកចង់​ប្រើ​ការនេះ​សម្រាប់​ការសម្ងំ សូម​ធីក​ប្រអប់​ខាងក្រោម"
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "បើក​ការផ្អាក​កម្មវិធី​សម្រាប់​ការ​សម្ងំ"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​បានធីក​ប្រអប់​នេះ វា​អនុសញ្ញាត​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅសភាព "
-"'សម្ងំ'​ដោយប្រើ​យន្តការ 'ការផ្អាក​កម្មវិធី'"
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ប្រអប់​ខាងលើ ពេល​នោះ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ឲ្យ​ចូល​ជា root ឬ "
-"ត្រូវការ​កម្មវិធី​ជំនួយដើម្បី​ហៅ​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​​ការផ្អាក​កម្មវិធី - KDE "
-"ផ្ដល់​ឧបករណ៍​ប្រើសប្រាស់​មួយ​ដើម្បី​ធ្វើការនេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វា​ "
-"អ្នកត្រូវតែ​បង្កើតវា set-uid root ប៊ូតុង​ខាងក្រោម​នឹង​ធ្វើការនេះ​សម្រាប់​អ្នក"
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "រៀបចំ​កម្មវិធី​ជំនួយ SS"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr "ប៊ូតុង​នេះអាច​ប្រើ​សម្រាប់​អនុញ្ញាត កម្មវិធី​ជំនួយ​ការផ្អាក​កម្មវិធី"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"អ្នក​នឹងត្រូវការ​ឲ្យ​ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់ root "
-"ដើមហបី​អនុញ្ញាត​សិទ្ធិ​នៃ​កម្មវិធី %1 ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"%1 មិនអាចអនុញ្ញាត​បានទេព្រោះ tdesu មិនត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ "
-" ។សូមឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​អ្នកបានដំឡើង​វា​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ជំនួយ ​ការផ្អាក​កម្មវិធី មិនអាច​ត្រូវបាន​បើក​បានទេ ព្រោះ tdesu "
-"មិនអាច​រកឃើញ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ វាត្រូវបាន​ដំឡើង​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"<h1>រៀបចំ APM </h1>ម៉ូឌុល​នេះអនុញ្ញាត​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ APM ​ "
-"សម្រាប់ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក ។"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlirc.po
deleted file mode 100644
index 5ad890d9191..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmlirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,750 +0,0 @@
-# translation of kcmlirc.po to Khmer
-# translation of kcmlirc.po to
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:06+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: addaction.cpp:99
-msgid ""
-"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
-"to select a different mode."
-msgstr ""
-"អ្នក​មិនបានជ្រើស​របៀប​នៃ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ពីចម្ងាយទេ ។ សូមប្រើ​ %1 ឬ "
-"ត្រឡប់​ទៅដើមវិញដើម្បី​ជ្រើស​របៀប​ផ្សេង ។"
-
-#: addaction.cpp:101
-msgid "Incorrect Remote Control Detected"
-msgstr "​ការបញ្ជា​ពីចំងាយមិន​ត្រឹមត្រូវ ដែល​បាន​រក​ឃើញ"
-
-#: addaction.cpp:231
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<អនាមិក>"
-
-#: addaction.cpp:343
-msgid "anonymous"
-msgstr "អនាមិក"
-
-#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
-msgid "[Exit current mode]"
-msgstr "[ចេញពី​របៀប​បច្ចុប្បន្ន]"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE Lirc"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​បញ្ជា​ពីចំងាយ IR របស់ KDE"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
-msgstr ""
-"ប្រើ​ការនេះ "
-"ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ពីចម្ងាយ​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ​របស់ KDE "
-"ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​កម្មវិធី​ KDE "
-"ណាមួយ​ជាមួយនឹង​ការត្រួតពិនិត្យ​ពីចម្ងាយ​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។"
-
-#: kcmlirc.cpp:57
-msgid ""
-"<h1>Remote Controls</h1>"
-"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
-"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
-"button.</p>"
-"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
-"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>បញ្ជា​ពីចំងាយ</h1>"
-"<p>​ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ចងភ្ជាប់​រវាង​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ"
-"​របស់អ្នក និង​កម្មវិធី KDE ។ គ្រាន់តែ​ជ្រើស​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ​របស់អ្នក ហើយ​ចុច "
-"បន្ថែម នៅខាងក្រោម បញ្ជីអំពើភាព/ប៊ូតុង ។ ប្រសិនបើ​អ្នកចង់ឲ្យ KE "
-"ប៉ុនបឲ្យ​្លៃ​ប៊ូ​ផ្តល់តម្លៃុង​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ឲ្យ​សកម្មភាពរបស់​កម្មវិធី​ដែលប"
-"ាន​គាំទ្រ្រ​យយ, ព្យាយាម​ចុច​ ប៊ូតុង​បង្កើតស្វ័យប្រវត្តិ ។</p>"
-"<p>ដើម្បី​មើល កម្មវិធី​ដែលបានទទួលស្គាល់​និង​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ, គ្រាន់តែ​ជ្រើសយក "
-"<em>ផ្ទុក​ផ្នែកបន្ថែម</em> ថេប ។</p>"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid ""
-"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
-"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
-"it now?"
-msgstr ""
-"ផ្នែកទន់អ៊ីនហ្វ្រា​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ "
-"ថ្មីៗនេះ​គឺ​មិន​កំពុងរត់ទេ ។ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ូឌុលនេះនឹង​មិន​ធ្វើការត្រឹមត្"
-"រូវដោយគ្មានវា​ទេ ។​តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្តើម​វា​ឥឡូវ​ទេ ?"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Software Not Running"
-msgstr "ផ្នែកទន់​មិន​កំពុង​រត់"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Start"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid ""
-"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
-msgstr ""
-"តើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​អ៊ីនហ្វ្រាផ្នែកទន់​បញ្ជា​ពីចំងាយ​ចាប់ផ្តើម​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេល"
-"អ្នក​ចាប់ផ្តើម KDE​មែនទេ ?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ​?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក %1 និង​អំពើ​របស់​វា​ទាំងអស់​ចេញ​មែនទេ ?"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Erase Actions?"
-msgstr "លុប​អំពើ ?"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid ""
-"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
-msgstr ""
-"អ្នក​គ្រាន់តែ​អាច​អូស​ធាតុ​ដែលបាន​ជ្រើសលើ​របៀប​មួយ​នៃ​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ​ដូចគ្នា​"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid "You May Not Drag Here"
-msgstr "អ្នក​មិនអាច​អូស​នៅទីនេះ​បានទេ"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions <i>always</i> available"
-msgstr "អំពើ <i>មានជានិច្ច</i>"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
-msgstr "អំពើ​អាច​រកបាន​តែ​នៅ​ក្នុង​របៀប <b>%1</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Applications"
-msgstr "កម្មវិធី"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Remote Controls"
-msgstr "ការគ្រប់គ្រង​ពីចំងាយ"
-
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
-msgid "Information on <b>%1</b>:"
-msgstr "ព័ត៌មាន​លើ <b>%1</b> ៖"
-
-#: kcmlirc.cpp:471
-msgid "Number of Applications"
-msgstr "ចំនួនកម្មវិធី"
-
-#: kcmlirc.cpp:473
-msgid "Number of Remote Controls"
-msgstr "ចំនួន​នៃ​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ"
-
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
-msgid "Extension Name"
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​របស់ឈ្មោះ"
-
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
-msgid "Extension Author"
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​របស់អ្នកនិពន្ធ"
-
-#: kcmlirc.cpp:481
-msgid "Application Identifier"
-msgstr "គ្រឿង​សម្គាល់​កម្មវិធី"
-
-#: kcmlirc.cpp:482
-msgid "Number of Actions"
-msgstr "ចំនួនអំពើ"
-
-#: kcmlirc.cpp:491
-msgid "Remote Control Identifier"
-msgstr "គ្រឿង​សម្គាល់​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ"
-
-#: kcmlirc.cpp:492
-msgid "Number of Buttons"
-msgstr "ចំនួនប៊ូតុង"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add Action"
-msgstr "បន្ថែម​អំពើ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
-msgstr "ជ្រើស​អំពើ​ដើម្បី​យកចេញ​ពីលើ​ប៊ូតុង​សង្កត់​"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "I wish to select an &application below for usage:"
-msgstr "ខ្ញុំ​ចង់​ជ្រើសយក​កម្មវិធី​មួយ​ខាងក្រោម​សម្រាប់​ការប្រើប្រាស់ ៖"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 159
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
-msgstr "ខ្ញុំ​ចង់​ជ្រើស​មុខងារ​មួយ​ដោយដៃ​ពី​កម្មវិធី​មួយ​កំពុងរត់"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 184
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "I wish to change the remote control's &mode"
-msgstr "ខ្ញុំ​ចង់​ប្តូរ​របៀប​របស់​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 213
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select Button to Configure"
-msgstr "ជ្រើស​ប៊ូតុង​ដើម្បី​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 224
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
-"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
-msgstr ""
-"អ្នក​កំពុងប៉ុនប៉ង​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​អំពើ​មួយ​សម្រាប់​ប៊ូតុងមួយ​នៅលើ [ពីចំងាយ] "
-"(ក្នុង​របៀប [របៀប]) ។ សង្កត់​ប៊ូតុង​មួយនៅលើ​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ​នេះ "
-"រឺ​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី ។​"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "ប៊ូតុង"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 308
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select Program Function"
-msgstr "ជ្រើស​អនុគមន៏​កម្មវិធី"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 324
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "កម្មវិធី"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 335
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "IR Kick"
-msgstr "IR Kick"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 343
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Xine"
-msgstr "Xine"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 351
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "kicker"
-msgstr "kicker"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 367
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "noatun"
-msgstr "noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 374
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Marquis"
-msgstr "Marquis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 382
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 429
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "អនុគមន៍"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 451
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Prototype"
-msgstr "គម្រូ​ដើម"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 507
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Perform a function in the application:"
-msgstr "បង្កើត​អនុគមន៏​មួយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ៖"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 563
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 594
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
-msgstr "គ្រាន់តែ​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធីប៉ុណ្ណោះ ។ ​កុំ​ធ្វើអ្វី​ផ្សេងទៀត ។"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 623
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Populate Parameters"
-msgstr "បង្កើត​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 632
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Option Description"
-msgstr "ជម្រើស​ការពិពណ៌នា"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 643
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 665
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Place"
-msgstr "ទីកន្លែង"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Parameter:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Finishing Up"
-msgstr "កំពុងបញ្ចប់"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 992
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
-msgstr "អំពើ​នេះ​គឺ​ដដែលៗ ប្រសិនបើ​ប៊ូតុង​ត្រូវបាន​ហាត់​ធ្វើការ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "This action causes the application to &start if not already running"
-msgstr "អំពើ​នេះ​បណ្តាលឲ្យ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្តើម ប្រសិន​បើ​មិន​ទាន់​រត់រួចរាល់ទេ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "វត្ថុ​ច្រើន"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
-"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
-"action:"
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​នេះ​ប្រហែលជា​មាន​វត្ថុ​ច្រើន ។ ក្នុងករណី​ដែលមានវត្ថុ​ច្រើនក្នុងពេលមួយ "
-"នៅពេល​សកម្មភាព​នេះ​គួរតែ​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ, ជ្រើស​ទិសដៅ​របស់​អំពើ ៖"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore the action"
-msgstr "មិនអើពើ​នឹង​សកម្មភាព"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
-msgstr "បញ្ជូន​អំពើ​ទៅកាន់​វត្ថុខ្ពស់បំផុត​ក្នុងលំដាប់​ជុងបង្អួច"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
-msgstr "បញ្ជូន​អំពើ​ទៅកាន់​វត្ថុ​ទាបបំផុត​ក្នុង​លំដាប់​ជុង​បង្អួច"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to &all instances"
-msgstr "បញ្ជូន​អំពើ​ទៅកាន់​វត្ថុ​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select Required Mode Change"
-msgstr "ជ្រើស​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​ដែលបាន​ទាមទារ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Switch to mode:"
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​របៀប ៖"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "របៀប​"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Exit current mode"
-msgstr "ចេញពី​របៀប​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>ជម្រើស</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
-msgstr ""
-"ប្រតិបត្តិ​រាល់​អំពើផ្សេងទៀត​ទាំងអស់ មុនពេល​​ប្តូរ​របៀប(ក្នុង​របៀប​ដើម)"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
-msgstr "ប្រតិបត្តិ​រាល់​អំពើ​ទាំងអស់ ក្រោយ​ពេល​ប្តូរ​របៀប(ក្នុង​របៀប​ថ្មី)"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Edit Action"
-msgstr "កែសម្រួល​អំពើ"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 89
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "O&bject:"
-msgstr "វត្ថុ ៖"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Perform function:"
-msgstr "បង្កើត​អនុគមន៏ ៖"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 149
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Just start application"
-msgstr "គ្រាន់តែ​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធីប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 162
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "អនុគមន៏ ៖"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 173
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Application:"
-msgstr "កម្មវិធី ៖"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 205
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Use application:"
-msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី ៖"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 219
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "App&lication:"
-msgstr "កម្មវិធី​ ៖"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 230
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use &DCOP:"
-msgstr "ប្រើ​ DCOP ៖"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 518
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "A&pplication/DCOP options:"
-msgstr "ជម្រើស​កម្មវិធី/DCOP ៖"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 556
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Change &mode to:"
-msgstr "ប្តូរ​របៀប​ទៅជា ៖"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 614
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
-msgstr "<b>DCOP/ជម្រើស​អំពើ​កម្មវិធី</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 636
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Action repeats if button is held down"
-msgstr "អំពើ​ធ្វើ​ម្តងទៀត​ប្រសិនបើ​ប៊ូតុងត្រូវ​បាន​ហាត់ធ្វើការ"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 644
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Start program/service if not already running"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី/សេវា ប្រសិនបើមិនទាន់​រត់​រួចរាល់"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 669
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "<b>Mode Change Options</b>"
-msgstr "<b>ជម្រើស​ផ្លាស់ប្តូរ​របៀប</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 820
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
-msgstr "បញ្ជូន​អំពើទៅកាន់​វត្ថុ​ខ្ពស់បំផុត​ក្នុង​លំដាប់​ជុង​បង្អួច"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 842
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to all i&nstances"
-msgstr "បញ្ជូន​អំពើ​ទៅកាន់​វត្ថុ​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 889
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 16
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "កែសម្រួល​របៀប"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 27
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>​ពិពណ៌នា</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 57
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Icon for system tray:"
-msgstr "រូបតំណាង​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ថាស ៖"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 130
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Mode name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​របៀប ៖"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 160
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ឥរិយាបទ</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 182
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Mo&de is the default for its remote control"
-msgstr "របៀប​ជា​លំនាំដើមសម្រាប់​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ​របស់វា"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "ការបញ្ជា​លីនីក​អ៊ីនហ្វ្រា​ពីចំងាយ"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Controller Functions"
-msgstr "អនុគមន៏​ឧបករណ៏បញ្ជា"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
-"correctly; see www.lirc.org for more information."
-msgstr ""
-"ថ្មីៗនេះ​មិនមាន​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ​ទេ ។​ដំបូង​អ្នក​ត្រូវតែ​រៀបចំ LIRC "
-"​ឲ្យបានត្រឹមត្រូវ ។ពត៌មានបន្ថែមសូមមើលwww.lirc.org ។"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Remote controls and modes:"
-msgstr "ការបញ្ជា និង​របៀប​ពីចម្ងាយ ៖"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ​ថ្មី"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "បន្ថែម..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "កែសម្រួល..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "ចំណាំ"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Populate..."
-msgstr "បង្កើត​ស្វ័យប្រវត្តិ..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "បន្ថែម..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "កែ​សម្រួល..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "យកចេញ"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Loaded Extensions"
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ដែលបាន​ផ្ទុក"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 16
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "New Mode"
-msgstr "របៀប​ថ្មី"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 54
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Select Profile to Add"
-msgstr "ជ្រើស​ទំរង់​ដើម្បី​បន្ថែម"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 25
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Profile Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ទំរង់"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:27
-msgid "Remote Control"
-msgstr "ការ​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:29
-msgid "Icon"
-msgstr "រូបតំណាង"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
deleted file mode 100644
index 333e9b09276..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,157 +0,0 @@
-# translation of kcmthinkpad.po to Khmer
-# translation of kcmthinkpad.po to
-#
-# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:06+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "kcmthinkpad"
-msgstr "kcmthinkpad"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
-msgstr ""
-"ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យ KDE សម្រាប់​ប់ ផ្នែក​រឹងកុំព្យូទ័រយួ Iៃ​IBM Thinkpad "
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Original author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
-"acpi_ibm(4) driver."
-msgstr ""
-"ដើម្បី​ប្រើ​កម្មវិធីជំនួយ KMilo របស់​ប៊ូតុង Thinkpad "
-"អ្នកត្រូវតែ​ផ្ទុក​កម្មវិធីបញ្ជា acpi_ibm(4) ។"
-
-#: main.cpp:95
-msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ dev.acpi_ibm.0.volume ។ ការប្រើ​ភាគ​ផ្នែកទន់ "
-"(ដែល​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់​ម៉ូដែល R30/R31) ឬ "
-"ការប្រើ​ជំហាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ភាគ​ផ្ទាល់ខ្លួន បាន​បិទ​ហើយ ។"
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
-"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅកាន់ %1 ។ ដើម្បី​ប្រើ​ភាគ​ផ្នែកទន់ "
-"(ដែល​បានទាមទារ​សម្រាប់​ម៉ូដែល "
-"R30/R31)ហើយ​ដើម្បី​ប្រើ​ជំហាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ភាគ​ផ្ទាល់ខ្លួន សូម​កំណត់​ឧបករណ៏ "
-"nvram ទៅកាន់​ពិភព​ដែល​អាចសរសេរបាន ៖ <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
-msgstr ""
-"កម្មវិធីជំនួយ KMilo របស់ប៊ូតុង​Thinkpad "
-"ត្រៀម​រួចរាល់​ហើយ​សម្រាប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio ៖ ជម្រើស​ទូទៅ"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​អាន /dev/nvram ។ ប្រសិនបើអ្នក​មាន IBM Thinkpad មួយ សូម​ផ្ទុកម៉ូឌុល "
-"Linux nvram <em>insmod nvram</em> និង បង្កើត​ថ្នាំង <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> ហើយ​បន្ទាប់មក​ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៏​អាច​អានបាន <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> រឺ អាចសរសេរបាន<em>chmod 666 /dev/nvram</em> ។"
-"<p> nvram "
-"ត្រូវតែ​អាច​សរសេរបាន​ចំពោះវត្ថុបញ្ជា​ភាគ​ផ្នែកទន់​ដែលបានទាមទារ​សម្រាប់​ម៉ូដែល "
-"R30/R31 ហើយ​សម្រាប់ការប្រើ​ជំហាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ភាគ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Thinkpad Button Options"
-msgstr "ជម្រើស​ប៊ូតុង​Thinkpad"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
-msgstr "រត់​កម្មវិធី​ជំនួយ KMilo ប៊ូតុង​Thinkpad"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​កម្រិត​សំឡេង​ក្នុង​ផ្នែកទន់ (ទាមទារ​ដោយ R30/R31)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command for Mail button:"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា​សម្រាប់​ប៊ូតុង​សំបុត្រ ៖"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Command for FN-Zoom button:"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា​សម្រាប់​ប៊ូតុង FN-Zoom ៖"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command for Search button:"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា​សម្រាប់​ប៊ូតុង​ស្វែងរក ៖"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Volume step (out of 100):"
-msgstr "កម្រិត​សំឡេង (ហួស​ពី ១០០)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command for Home button:"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា​សម្រាប់​ប៊ូតុង​ដើម ៖"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Command for Thinkpad button:"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា​សម្រាប់​ប៊ូតុង Thinkpad ៖"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdelirc.po
deleted file mode 100644
index 34438316cde..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdelirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-# translation of kdelirc.po to Khmer
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:57+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: iraction.cpp:98
-msgid "Exit mode"
-msgstr "របៀប​ចេញ​"
-
-#: iraction.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Switch to %1"
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ %1"
-
-#: iraction.cpp:103
-msgid "Just start"
-msgstr "គ្រាន់​តែ​ចាប់​ផ្តើម"
-
-#: iraction.cpp:118
-msgid "Do actions before. "
-msgstr "ធ្វើ​សកម្មភាព​ជា​មុន ។"
-
-#: iraction.cpp:119
-msgid "Do actions after. "
-msgstr "ធ្វើ​សកម្មភាព​ជា​បន្ទាប់​ ។"
-
-#: iraction.cpp:123
-msgid "Auto-start. "
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#: iraction.cpp:124
-msgid "Repeatable. "
-msgstr "ដដែល ។"
-
-#: iraction.cpp:125
-msgid "Do nothing if many instances. "
-msgstr "មិន​ធ្វើ​អ្វី​ទាំងអស់​ប្រសិន​បើ​មាន​វត្ថុច្រើ​ន ។ "
-
-#: iraction.cpp:126
-msgid "Send to top instance. "
-msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​​វត្ថុ​កំពូល ។ "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to bottom instance. "
-msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​​កាន់​វត្ថុ​បាត ។ "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to all instances. "
-msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​វត្ថុ​ទាំង​អស់ ។ "
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdessh.po
deleted file mode 100644
index 14dc8579a13..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdessh.po
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
-# translation of kdessh.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:06+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kdessh.cpp:38
-msgid "Specifies the remote host"
-msgstr "បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ"
-
-#: kdessh.cpp:39
-msgid "The command to run"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​រត់"
-
-#: kdessh.cpp:40
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "បញ្ជាក់ uid គោលដៅ"
-
-#: kdessh.cpp:41
-msgid "Specify remote stub location"
-msgstr "បញ្ជាក់ទីតាំង​ពីចម្ងាយ"
-
-#: kdessh.cpp:42
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "កុំ​រក្សាពាក្យ​សម្ងាត់"
-
-#: kdessh.cpp:43
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "បញ្ឈប់​ដេមិន (ភ្លេច​ពាក្យ​សម្ងាត់ទាំងអស់)"
-
-#: kdessh.cpp:44
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "បើក​ការបញ្ចេញ​របស់​ស្ថានីយ (មិន​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់)​"
-
-#: kdessh.cpp:51
-msgid "KDE ssh"
-msgstr "KDE ssh"
-
-#: kdessh.cpp:52
-msgid "Runs a program on a remote host"
-msgstr "រត់​កម្មវិធី​មួយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ"
-
-#: kdessh.cpp:55
-msgid "Maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ"
-
-#: kdessh.cpp:83
-msgid "No command or host specified."
-msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា ឬ ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់"
-
-#: kdessh.cpp:162
-msgid ""
-"Ssh returned with an error!\n"
-"The error message is:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ssh បាន​ត្រឡប់​ដោយ​កំហុស​មួយ! \n"
-"សារកំហុសគឺ ៖ \n"
-"\n"
-
-#: kdessh.cpp:174
-msgid "Command"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
-
-#: sshdlg.cpp:33
-msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
-msgstr ""
-"សកម្មភាព​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ ត្រូវការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ ។ សូម​បញ្ចូល"
-
-#: sshdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Conversation with ssh failed.\n"
-msgstr ""
-"ការសន្ទនាជាមួយ ssh បាន​បរាជ័យ ។ \n"
-
-#: sshdlg.cpp:62
-msgid ""
-"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
-"Make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី 'ssh' ឫ 'tdesu_stub' ឡើយ ។\n"
-"សូម​ប្រាកដថា PATH របស់​អ្នក ត្រូវ​កំណត់ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: sshdlg.cpp:68
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ខុស ។ សូមព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។"
-
-#: sshdlg.cpp:72
-msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង ៖ ត្រឡប់​មិនត្រឹមត្រូវ​ពី SshProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index cb6a985930e..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,244 +0,0 @@
-# translation of kdf.po to Khmer
-#
-# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ [%s]"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"បានហៅ ៖ %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ %1 បាន​ឡើយ"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>ព័ត៌មានផ្នែករឹង</h3>"
-"<br> "
-"ម៉ូឌុល​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ត្រឡប់​ព័ត៌មាន​អំពី​ទិដ្ឋភាពពិតប្រាកដមួយ​នៃ​ផ្នែករឹង​កុំព"
-"្យូទ័រ របស់អ្នក ឬ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នក។ "
-"គ្រប់​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់​មិនមែន​សុទ្ធ​តែ​មាន​នៅ​លើ​សំណង់​ផ្នែករឹង ​និង/​ឬ "
-"ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការទេ ។"
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "កម្មវិធី​សាកល្បង​មួយ"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "ឧបករណ៍​មើល​ទំហំ​ថាស KDE"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "រូបតំណាង"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "ឧបករណ៍"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "ចំណុច​ម៉ោន"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "ទំនេរ"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "ពេញ %"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "ការប្រើប្រាស់"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "អាចមើលឃើញ"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr "ធ្វើ​ប្រេកង់​ឲ្យ​ទាន់សម័យ [វិនាទី] ។ តម្លៃ ០ បិទ​ការធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ"
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ (ឧ. កម្មវិធីស្ថានីយ -e mc %m) ៖"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "បើក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ជាស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ម៉ោន"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "បណ្ដែត​បង្អួចមួយ នៅ​ពេល​ថាសពេញ​មែនទែន"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "លាក់"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "មិនមាន"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "ឧបករណ៏ [%1] នៅ [%2] កំពុងពេញមែនទែន​ហើយ !"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "ម៉ោន​ឧបករណ៍"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "បើក​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ឯកសារ"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "កំពុង​ម៉ោន"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "ឧបករណ៍​មើល​ទំហំ​ថាស KDE"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 លើ %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "អាន់ម៉ោន"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "ម៉ោន"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "អ្នកត្រូវតែជា Root ដើម្បីម៉ោនថាសនេះ"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម KDiskFree"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ KwikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "KDE 2 ផ្លាស់ប្ដូរ"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "KDE 3 ផ្លាស់ប្ដូរ"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា​ម៉ោន"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា​អាន់ម៉ោន"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "យក​ពាក្យបញ្ជា​ម៉ោន"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "យក​ពាក្យបញ្ជា​អាន់ម៉ោន"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​ឯកសារ​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ៖ %1\n"
-"វាត្រូវតែបញ្ចប់ដោយ \"_mount\" or \"_unmount\" ។"
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "មាន​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ដែល​គាំទ្រ"
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "មាន​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទេ​ដែល​គាំទ្រ​នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា​ម៉ោន"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index 7e77ff1dc05..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,393 +0,0 @@
-# translation of kedit.po to Khmer
-#
-# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងមុខ ៖"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "រុំ​ពាក្យ​ ៖"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "ធ្វើការ​បម្រុងទុក​នៅពេល​កំពុងរក្សាទុក​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "បិទ​ការរុំ"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "ការរុំ​ទន់ៗ"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "នៅ​ជួរ​ឈរដែល​បាន​​បញ្ជាក់"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "រុំ​ជួរ​ឈរ ៖"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ ខ្លួន ។"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "របៀបរុំ"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "រុំ​នៅ​ជួរឈរ"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "ធ្វើការ​បម្រុងទុក​នៅពេល​កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "បញ្ចួលឯកសារ..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "សំអាត​ទំហំ"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "បន្ទាត់ ៖០០០០០០​ជួរឈរ ៖​០០០"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "បន្ទាត់ ៖​១​ជួរឈរ ៖​១"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ ចាប់ផ្តើម ។"
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ៖​ %1% បញ្ចប់​ទាំងស្រុង"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ បាន​បោះ​បង់ ។"
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ។"
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ប្រកប​បាន​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ប្រាកដ​ថាអ្នក​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រកបត្រឹមត្រូវ "
-"​​និង​នៅក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖បានគាំង ។"
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "ប្រកប​ហាក់ដូចជា​បាន​ជាប់គាំង ។"
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "បើក​ឯកសារ"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"ឯកសារ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ​គឺ​ធំជាង​ការដែល ​KEdit "
-"​បាន​រចនា​ឲ្យ ។​សូម​ប្រាកដ​ឲ្យ​ច្បាស់​ថា​អ្នក​មានធនធាន​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រាន់​ដែលអ"
-"ាចរកបាន​ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​នេះ​ឲ្យមាន​សុវត្ថិភាព​ ឬ "
-"​អាច​សាកល្បង​ប្រើ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​រចនា​សម្រាប់​ដោះស្រាយ​ឯកសារដែលមាន​ទំហំធំ​ដូចជ"
-"ា KWrite​ ។"
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "កំពុងប៉ុនប៉ង​បើក​ឯកសារ​មានទំហំធំ"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "ធ្វើ​រួច"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"​ឯកសារ​នេះ​បានកែប្រែ ។\n"
-"តើអ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ទេ ?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"មិនអាច​រក្សាទុក​ឯកសារបានទេ ។​\n"
-"​ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយចេញ​ឬ ?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "បានសរសេរ ៖ %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារជា"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"មាន​ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ ?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "បានរក្សាទុកជា ៖ %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[ឯកសារ​ថ្មី]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "ឯកសារ ៖ %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "បោះពុម្ព %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "ការបោះពុម្ព​បានបោះបង់ ។"
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ។"
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ថត​មួយ"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ទាន់​មាន​ទេ"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារ​នេះ​ទេ ។"
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "មិន​អាច​ធ្វើការបម្រុងទុក​នៃ​ឯកសារ​ដើម​បាន​ទេ ។"
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ។"
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។"
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "មិន​អាច​ទាញយក​ឯកសារ ។"
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "បង្អួច​ថ្មី"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "បាន​បង្កើតបង្អួច​ថ្មី"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "ផ្ទុក​ពាក្យបញ្ជា​រួច"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​អត្ថបទ KDE​"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដង​ដែលត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់ឯកសារ​ខាងក្រោម"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "ឯកសារ​ ឬ ឺURL​ដែលត្រូវ​បើក"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុងផ្ទៃ​កម្មវិធី​និពន្ធ"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "អ្នកត្រួតពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "ជ្រើស​ការអ៊ិនកូដ..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "ជ្រើស​ការ​អ៊ិនកូដ"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "ជ្រើស​ការ​អ៊ិនកូដ​​សម្រាប់​ឯកសារជា​អត្ថបទ ៖​"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​លំនាំដើម"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​លំនាំដើម"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index ad00902bd79..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,508 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "ឧបករណ៍​ថាស​ទន់​របស់ KDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "ឧបករណ៍​លំនាំ​ដើម"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy ជួយ​អ្នក​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ថាសទន់ ទៅ​តាម​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន "
-"។"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ និង​អ្នក​ថែទាំ​ពីមុន"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "រចនា​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ឡើង​វិញ"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "បន្ថែម​ការ​គាំទ្រ BSD"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ KFloppy ដំណើរ​ការ​ម្ដង​ទៀត​សម្រាប់ KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "លេខ​ដ្រាយ %1ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក ។"
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "លេខ​ដង់​ស៊ីតេ %1 ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ទុក ។"
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ឧបករណ៍​សម្រាប់​ដ្រាយ %1 និង​ដង់ស៊ីតេ %2 ។"
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ %1\n"
-"សូម​ប្រាកដ​ថា​មាន​ឧបករណ៍ និង​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​វា ។"
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "កម្មវិធី %1 បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មាន​កំហុស​មួយ ។"
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "កម្មវិធី %1 បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ធម្មតា ។"
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ ឧបករណ៍ដែលបាន​កំណត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ fdformat ។"
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម fdformat ។"
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រាក %1 ។"
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ថាស​ទន់ ឬ ដ្រាយ​ថាស​ទន់ ។\n"
-"សូម​បញ្ចូល​ថាស​ទន់ និង​សូមប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​ជ្រើស​ដ្រាយ​ថាស​ទន់​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "កំហុសធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កម្រិត​ទាប​នៅ​ត្រាក %1 ។"
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "កំហុស​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កម្រិត​ទាប ៖ %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"ឧបករណ៍​ជាប់​រវល់ ។\n"
-"ប្រហែលជា​អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​អាន់ម៉ោន​ថាសទន់​ជាមុនសិន ។"
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "កំហុស​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កម្រិត​ទាប ៖ %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ dd ។"
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម dd ។"
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "មិន​អាច​រកឃើញកម្មវិធី​មួយ ដើម្បី​បង្កើត​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ FAT ។"
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ FAT ។"
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"ថាស​ទន់​ត្រូវ​បានម៉ោន ។\n"
-"អ្នក​ត្រូវ​អាន់ម៉ោន​ថាសទន់​ជាមុនសិន ។"
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​មួយ ដើម្បី​បង្កើត​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ UFS ។"
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ UFS ។"
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​មួយ ដើម្បី​បង្កើត​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ext2 ។​"
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ext2 ។"
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "មិនអាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​មួយ ដើម្បី​បង្កើត​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ Minix ។"
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ Minix ។"
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "ដ្រាយ​ថាស​ទន់ ៖"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "ចម្បង"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "បន្ទាប់​បន្សំ"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>ជ្រើស​ដ្រាយ​ថាស​ទន់ ។</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "ទំហំ ៖"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "រកឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3.5\" 1.44 មេកាបៃ"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3.5\" 720 គីឡូបៃ"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5.25\" 1.2 មេកាបៃ"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5.25\" 360 គីឡូបៃ"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​ជ្រើស​ទំហំ​របស់​ថាស​ទន់ និង​ដង់​ស៊ីតេ ។</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr "KFloppy គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​បីក្រោម Linux ៖ MS-DOS Ext2 និង Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "KFloppy គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​បីក្រោម BSD ៖ MS-DOS UFS និង Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "រក​ឃើញ​កម្មវិធី mkdosfs ។"
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"<b>រក​មិន​ឃើញ</b>កម្មវិធី mkdosfs ។ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ MSDOS <b>"
-"មិន​អាច​ប្រើ​បាន</b> ។"
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "រកឃើញ​កម្មវិធី mke2fs ។"
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"<b>រក​មិន​ឃើញ</b>កម្មវិធី mke2fs ។ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ Ext2<b>"
-"មិន​អាច​ប្រើ​បាន</b>"
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "រក​ឃើញ​កម្មវិធី mkfs.minix​ ។"
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"<b>រក​មិន​ឃើញ​</b>កម្មវិធី mkfs.minix ។ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ Minix <b>"
-"មិន​អាច​ប្រើ​បាន</b>"
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "KFloppy គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ពីរក្រោម BSD ៖ MS-DOS និង UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "រក​ឃើញ​កម្មវិធី newfs_msdos ។"
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"<b>រក​មិន​ឃើញ​</b>កម្មវិធី ewfs_msdos ។ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ MSDOS <b>"
-"មិន​អាច​ប្រើ​បាន</b> ។"
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "រក​ឃើញ​កម្មវិធី newfs ។"
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"<b>រក​មិន​ឃើញ</b>​កម្មវិធី newfs ។ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ UFS <b>"
-"មិន​អាច​ប្រើ​បាន</b> ។"
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "ការធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​រហ័ស"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​រហ័ស គឺជា​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កម្រិត​ខ្ពស់​មួយ ៖ "
-"វា​បង្កើត​តែ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មួយ ។</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "លុប និង​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​រហ័ស"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ដំបូង វា​លុប​ថាស​ទន់​ដោយ​សរសេរ​សូន្យ "
-"ហើយបន្ទាប់​មក​វា​បង្កើត​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ ។</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "ការធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេញ​លេញ"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេញលេញ​គឺ​ជា​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កម្រិត​ទាប "
-"និង​កម្រិត​ខ្ពស់ ។ វា​លុប​អ្វី​ទាំង​អស់នៅ​លើថាស ។​"
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "រកឃើញ​កម្មវិធី fdformat ។"
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"<b>រក​មិន​ឃើញ</b>​កម្មវិធី fdformat ។ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេញ​លេញ<b>បានបិទ</b>"
-" ។"
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "រក​ឃើញ​កម្មវិធី dd ។"
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr "<b>រក​មិន​ឃើញ</b>កម្មវិធី dd ។ Zeroing-out <b>បាន​បិទ</b> ។"
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ពិនិត្យ​វា "
-"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់ឲ្យ​ថាស​ទន់​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ​បន្ទាប់​ពី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។ "
-"សូម​ចំណាំ​ថា ថាស​ទន់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ​ពី​រដង "
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេញ​លេញ ។</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "ស្លាក​កម្រិត​សំឡេង ៖"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ពិនិត្យ​វា ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន​ស្លាក​សំឡេងសម្រាប់​ថាស​ទន់​របស់​អ្នក ។ "
-"សូម​ចំណាំថា Minix មិន​គាំទ្រ​ស្លាក​ទាល់​តែ​សោះ ។</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "ថាស​ទន់​របស់ KDE"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>វា​សម្រាប់​ស្លាក​កម្រិត​សំឡេង ។ ដោយ​សារតែ​ការកម្រិត​របស់ MS-DOS "
-"ស្លាក​អាច​មានប្រវែង​តែ ១១ តួអក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ ។ សូមចំណាំ​ថា Minix មិន​គាំទ្រ​ស្លាក "
-"អ្វី​ក៏​ដោយ​អ្នក​បញ្ចូលនៅ​ទីនេះ ។</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr "<qt>នេះ​គឺ​ជា​បង្អួច​ស្ថានភាព ដែល​សារ​កំហុស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព​នៃ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"KFloppy មិន​អាចរក​កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​ការ​ណាមួយ សម្រាប់​បង្កើតប្រព័ន្ធ​ឯកសារ "
-"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។"
-"<br>"
-"<br>កំណត់​ហេតុ ៖"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "ឧបករណ៍​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ថាស​ទន់​របស់ KDE"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​មួយ BSD នៅលើ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ "
-"​គឺ​អាច​ធ្វើ​បាន​តែ​ជាមួយ UFS ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​នឹង​លុប​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់នៅ​លើ​ឧបករណ៍ ៖"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(សូម​ពិនិត្យ​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​ឈ្មោះ​របស់​ឧបករណ៍ ។)"
-"<br/>តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ធ្វើ​បន្ត​ឬ ?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "ធ្វើ​បន្ត ?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​នឹង​លុប​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់​នៅ​ក្នុង​ថាស ។\n"
-"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ដំណើរ​ការ​ឬ ?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/khexedit2part.po
deleted file mode 100644
index 28943f5e788..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/khexedit2part.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# translation of khexedit2part.po to Khmer
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "កូដ​តម្លៃ"
-
-#: khepart.cpp:94
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "គោលដប់ប្រាំមួយ"
-
-#: khepart.cpp:95
-msgid "&Decimal"
-msgstr "គោល​ដប់"
-
-#: khepart.cpp:96
-msgid "&Octal"
-msgstr "គោលប្រាំបី"
-
-#: khepart.cpp:97
-msgid "&Binary"
-msgstr "គោលពីរ"
-
-#: khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ"
-
-#: khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "បង្ហាញ​តួអក្សរ​មិនអាច​បោះពុម្ព (<32)"
-
-#: khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ការ​ប្ដូរ​ទំហំ"
-
-#: khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "គ្មាន​ការ​ប្ដូរ​ទំហំ"
-
-#: khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "ចាក់សោ​ក្រុម"
-
-#: khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "ការប្រើប្រាស់​ទំហំ​ពេញ"
-
-#: khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "អុហ្វសិត​ជួរ"
-
-#: khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
-
-#: khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "ជួរឈរ​តម្លៃ"
-
-#: khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "ជួរឈរ​តួអក្សរ"
-
-#: khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "ជួរឈរ​ទាំងពីរ"
-
-#: khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ បង្កប់"
-
-#: khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index 9f29fa3b9fd..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,316 +0,0 @@
-# translation of kjots.po to Khmer
-#
-# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "ទំព័រ"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-msgid "Next Book"
-msgstr "សៀវភៅបន្ទាប់"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr "សៀវភៅមុន"
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-msgid "Next Page"
-msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr "ទំព័រ​មុន"
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "ទំព័រថ្មី"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "សៀវភៅថ្មី..."
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "ទៅឯកសារអត្ថបទ..."
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "ទៅឯកសារ HTML..."
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "នាំចេញសៀវភៅ"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "លុបទំព័រ"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "លុបសៀវភៅ"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "រក្សាទុកដោយដៃ"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ចំណងជើង​ទំព័រ"
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..."
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "សៀវភៅថ្មី"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "ឈ្មោះសៀវភៅ ៖"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
-msgstr "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​សៀវភៅ <strong>%1</strong> ឬ ?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "លុបសៀវភៅ"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
-msgstr "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ទំព័រ <strong>%1</strong> ឬ ?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "លុប​ទំព័រ"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "មាន​ឯកសារ <strong>%1</strong> ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-"ចំណាំ​នេះ​បាន​មក​ពី KJots កំណែ​ចាស់ៗ ហើយ​មិន​ត្រូវបានគាំទ្រ​ពេញលេញ​ឡើយ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ដំណើរការ ឬ មិន​ដំណើរការ ។ អ្នកគួរតែលុប ឬ បង្កើត​ចំណាំ​នេះ​ឡើង​វិញ ។"
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"ទំព័រ​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​មួយ ។ "
-"តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សៀវភៅ​ថ្មី​ដើម្បី​ដាក់​ទំព័រ "
-"ឬ​ក៏​អ្នក​មិន​ចង់​ផ្លាស់ទី​ទំព័រ​ទេ ?"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "បង្កើតសៀវភៅថ្មី"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "កុំ​ផ្លាស់ទី​ទំព័រ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "បើក URL"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "ប្ដូរឈ្មោះសៀវភៅ"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "កំពុងរក្សាទុក %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "កំពុងរក្សាទុកមាតិការបស់ %1 ទៅ %2"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "បោះពុម្ព ​​​​​៖ %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "សៀវភៅគ្មានចំណងជើង"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "តារាង​មាតិកា"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "ប្ដូរឈ្មោះទំព័រ"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "ចំណងជើងទំព័រ ៖"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "ទំព័រ %1"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "ឧបករណ៍​សម្រាប់​កត់ត្រា​ចំណាំ​របស់ KDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ​​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " នាទី"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "១ នាទី"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr ""
-"នេះគឺជាចំនួននាទីដែល KJots នឹងរង់ចាំ "
-"មុន​នឹង​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "រក្សាទុករៀងរាល់ ៖"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ​តាម​កំឡុងពេល"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr ""
-"នៅ​ពេល​ធីក \"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រក្សាទុក​ស្វ័យប្រវត្តិ\", KJots "
-"នឹង​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ក្នុង​ចន្លោះពេល​ជាក់លាក់​មួយ "
-"នូវ​រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ​សៀវភៅ ។"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr "ប្រើការ​អ៊ិនកូដ​​យូនីកូដ"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "របៀប​ចែក​បង្អួច​មេ ។"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "សៀវភៅ ឬ ទំព័រ​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​សកម្ម ។"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ប្រើ ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​សៀវភៅ ។"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "ថា​តើ​គួរ​រក្សាទុក​សៀវភៅ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr ""
-"ថា​តើ​គួរ​បង្ខំ​ឲ្យ​រក្សាទុក និង​ផ្ទុក​ដោយ​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ UTF-8 ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr "ចន្លោះពេល​គិត​ជា​នាទី ដែល​គួរ​រក្សាទុក​សៀវភៅ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​ចុងក្រោយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​សៀវភៅ ឬ ទំព័រ ។"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index 528b807d17c..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,582 +0,0 @@
-# translation of klaptopdaemon.po to Khmer
-# translation of klaptopdaemon.po to
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​ហាក់ដូចជា​មាន​ការដំឡើង​ផាត្យល ACPI ។ ACPI "
-"ប្រហែល​ជាត្រូវបាន​អនុញ្ញាត ប៉ុន្តែ​ជម្រើស​រង​មួយ​ចំនួនមិន​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាតទេ - "
-"អ្នក​ត្រូវ​​អនុញ្ញាត​យ៉ាងហោចណាស់ 'អាដាប់ទ័រ AC' "
-"និង​'ថ្មវិធីសាស្ត្រ​ត្រួតពិនិត្យ' ហើយ​បន្ទាប់មក​ស្ថាបនា​ខឺណែល​របស់អ្នក​ឡើងវិញ ។"
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​មិនបាន​ដំឡើងកម្មវិធី APM (ការគ្រប់គ្រង​ថាមពល​កម្រិតខ្ពស់) "
-"របស់ Linux ឬ ACPI ទេ ឬ មិន​បានដំឡើង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ខឺណែល APM - ពិនិត្យ​មើលឯកសារ "
-"<a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> សម្រាប់​ពណ៌មាន​អំពី​របៀបដំឡើង APM ។"
-
-#: portable.cpp:961
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"ប្រសិន​បើអ្នក​បង្កើត /usr/bin/apm setuid ពេលនោះ​អ្នក​កនឹង​អាច​ជ្រើសយក 'ផ្អាក' "
-"និង​'រង់ចាំ' នៅក្នុង​ប្រអប់ខាងលើ - "
-"ចុច​ប៊ូតុង​ជំនួយ​ខាងក្រោម​ដើម្បីស្វែង​យល់​អំពី របៀប​ធ្វើការនេះ"
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​អនុញ្ញាត ACPI ផ្អាក/ធ្វើ​បន្ត​នៅក្នុងបន្ទះ ACPI"
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​មិនគាំទ្រ​​ ផ្អាក/រង់ចាំ"
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "មិនបាន​រកឃើញ​ឧបករណ៍​បញ្ជា PCMCIA ឡើយ"
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "ប័ណ្ណ ០ ៖"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "ប័ណ្ណ ១ ៖"
-
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​បានដំឡើង APM "
-"ប៉ុន្តែ​ប្រហែល​ជា​មិនអាច​ប្រើ​លក្ខណៈពិសេស​របស់វា​ដោយគ្មាន​ការរៀបចំ​តទៅមុខទៀតទេ "
-"- សូមមើល​នៅក្នុងថេប 'APM Config' ដើម្បី​ស្វែងយល់អំពី​ព័ត៌មាន​ការរៀបចំ​ APM "
-"សម្រាប់​ការផ្អាក និង​ធ្វើបន្ត"
-
-#: portable.cpp:1176
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​បាន​ដំឡើង ACPI "
-"ប៉ុន្តែ​ប្រហែល​ជាមិនអាច​ប្រើ​លក្ខណៈពិសេស​របស់វាទាំងអស់​ដោយគ្មាន​ការរៀបចំ​តទៅទៀតប"
-"ានទេ - សូម​មើល​នៅក្នុងថេប 'ACPI Config' ដើម្បី​ស្វែងយល់ព័ត៌មាន​អំពី​ការរៀបចំ "
-"ACPI សម្រាប់​ការផ្អាក និង​ការធ្វើបន្ត"
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 MHz (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 MHz"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"មិនមាន​ឯកសារ /dev/apm នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​សៀវភៅ​ដៃe "
-"FreeBSDឡើងវិញ​អំពី​របៀប​បង្កើតថ្នាំងឧបករណ៍​សម្រាប់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍e APr "
-"សៀវភៅដៃ​សម្រាប់4 apm ។."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នកមាន​ថ្នាំងឧបករណ៍​ត្រឹមត្រូវសម្រាប់​ការគាំទ្រ APM "
-"ទោះជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ អ្នក​មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ​វា​បានឡើយ ។ "
-"ប្រសិន​បើអ្នក​បាន​ចូល​ជា​ root អ្នកនឹងមាន​បញ្ហា បើមិនដូច្នោះ "
-"សូម​ទាក់ទង​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក ហើយ​ "
-"សុំសិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​អាន/សរសេរ ទៅកាន់ /dev/apm ។"
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr ""
-"ខឺណែល​របស់​អ្នក​ខ្វះ​ការគាំទ្រ​សម្រាប់​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​កម្រិត​ខ្ពស់ ។"
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "មាន​កំហុស​ទូទៅ​មួយ​នៅខណៈពេល​ដែលបើក /dev/apm ។"
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "APM ទំនង​ដូច​ជា​បាន​បិទ ។"
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"មិនមាន​ឯកសារ /dev/apm នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​នេះឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើលឯកសារ NetBSD "
-"ឡើងវិញ​អំពី​របៀប​បង្កើត​ថ្នាំងឧបករណ៍​សម្រាប់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍ APM "
-"(សៀវភៅ​ដៃ​សម្រាប់ apm)​ ។"
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​មាន​ថ្នាំង​ឧបករណ៍​ត្រឹមត្រូវ​មួយ​សម្រាប់ការគាំទ្រ APM "
-"ទោះជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ អ្នក​មិនអាច​ចូល​ដំណើរការវា​បានឡើយ​ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​បាន​ចងក្រង "
-"APM ទៅក្នុង​ខឺណែល ការនេះ​នឹង​មិនគួរ​កើតឡើងទេ ។"
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact paul@taniwha.com."
-msgstr ""
-"កុំព្យូទ័រ​ ឬ "
-"ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការរបស់អ្នក​គឺ​មិនត្រូវបានគាំទ្រដោយកំណែ​​បច្ចុប្បន្នរបស់\n"
-"បន្ទះ​ត្រួតពិនិត្យ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ KDE ។ "
-"ប្រសិន​បើអ្នក​ចង់​ជួយ​ធ្វើឲ្យ​បន្ទះ​ទាំងនេះ​ធ្វើការជា​មួយវា\n"
-"សូមទាក់ទង​ paul@taniwha.com ។"
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ដេមិន​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​របស់ KDE"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "អស់ថាមពលថ្ម ។"
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "បញ្ចូលថ្ម​នៅសល់%1% ។"
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr "នៅសល់ %n នាទី​ ។"
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr "នៅសល់ %n ភាគរយ ។"
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "ថ្ម​របស់អ្នក​បាន​បញ្ចូលពេញ​ហើយ ។"
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "ថ្មរបស់​កុំព្យូទ័រយួរដៃ"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "ការចេញ​បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "ការបិទ​បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "រន្ធ​ទទេ ។"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "រន្ធ ​PCMCIA និង​ខ្សែ​បញ្ជូន​កាត"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "រួចរាល់ ។"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "រន្ធ​កាត %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "ច្រានចេញ"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "ផ្អាក"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "កំពុងកំណត់​កាត​ឡើងវិញ..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​កាត​ថ្មី..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "កំពុង​ច្រាន​កាត​ចេញ..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "កំពុង​ផ្អាក​កាត..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "កំពុង​បន្ត​កាត..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "ប្រភេទ​កាត ៖ %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖ %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "IRQ ៖ %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (បានប្រើ​សម្រាប់​សតិ)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (បានប្រើ​សម្រាប់​សតិ និង I/O)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (បានប្រើ​សម្រាប់ខ្សែបញ្ជូន​កាត)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "ច្រក ​I/O ៖ %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "ខ្សែ​បញ្ជូន ៖ %1 ប៊ីត %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "ខ្សែ​បញ្ជូន ៖ មិនស្គាល់"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "កាត​កុំព្យូទ័រ"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "ខ្សែ​បញ្ជូន​កាត"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "ឧបករណ៏ ៖ %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "ថាមពល ៖ +%1V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "ថាមពល​កម្មវិធី ៖ +%1V, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "គោល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ៖ 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "គោល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ៖ គ្មាន"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "ធ្វើ​បន្ត"
-
-#: daemondock.cpp:54
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "ដេមិន KLaptop"
-
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KLaptop..."
-
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "ពន្លឺ​អេក្រង់..."
-
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "ទំរង់​សមត្ថភាព..."
-
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "ការបិទបើក​ CPU..."
-
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "រង់ចាំ..."
-
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "ចាក់សោ និង​ផ្អាក..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "ផ្អាក..."
-
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "ចាក់សោ និង​សម្ងំ..."
-
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "សម្ងំ..."
-
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "លាក់​អ្នកត្រួតពិនិត្យ"
-
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"អ្នក​នឹងត្រូវ​ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់ root ដើម្បី​អនុញ្ញាត KLaptopDaemon "
-"ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើមជា​អ្នកប្រើ​ជាន់ខ្ពស់​ដោយ​ខ្លួន​វា ។ "
-"វា​ប្រហែល​ជាត្រូវ​ចំណាយពេល​មួយនាទី​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ដេមិន​ថ្មី "
-"និង​បិទ​ដេមិនចាស់ ។"
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:260
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"PCMCIA មិនអាច​ត្រូវ​បើកបានទេ ចាប់តាំងពី​មិនអាច​រក​ tdesu ឃើញ​ម្លេះ ។ "
-"សូម​ប្រាកដ​ថា​វាត្រូវបាន​ដំឡើង​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr "PCMCIA ទើបតែ​មិនអាច​បើក​បាន​ឥឡូវទេ ។"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"តើអ្នក​ពិត​ជាចង់លាក់​អ្នកត្រួតពិនិត្យ​ថ្ម​មែន​ឬ ? "
-"ថ្ម​របស់អ្នក​នឹង​នៅតែ​ត្រូវបាន​ត្រួតពិនិត្យ​នៅខាងក្រោយ​ដដែល ។"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "លាក់​អ្នកត្រួតពិនិត្យ"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr "មិនលាក់"
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "តើអ្នក​ពិតជាចង់​ចេញពី​អ្នក​ត្រួតពិនិត្យ​ថ្ម​មែនទេ ?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr ""
-"តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​បិទ​អ្នកត្រួតពិនិត្យ​ថ្ម​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​ពេលក្រោយ​មែនឬ ?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr "បិទ"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "ទុក​ឲ្យ​បិទ"
-
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "រក​កម្មវិធីគ្រប់គ្រង​ថាមពលមិនឃើញ"
-
-#: daemondock.cpp:378
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "នៅសល់ ​%1៖%2 ម៉ោង"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "បានបញ្ចូល %1%"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "គ្មានថ្ម"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "កំពុង​បញ្ចូល"
-
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "មិន​បញ្ចូលទេ"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "CPU ៖ %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "រន្ធ %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "រន្ធកាត..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "សេចក្តីលម្អិត..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "ច្រាន​ចេញ"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "ផ្អាក"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "បន្ត"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "សកម្មភាព"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "រួចរាល់"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "រវល់"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "បានផ្អាក"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "បើក PCMCIA"
-
-#: daemondock.cpp:630
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "មិនអាច​រក​ការគ្រប់គ្រង​ថាមពល​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​បានទេ"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr "មិនមាន"
-
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង - បានបញ្ចូល​យ៉ាងពេញ"
-
-#: daemondock.cpp:643
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង - បានបញ្ចូល %1% (នៅសល់%2 ៖%3 ម៉ោង)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង - បានបញ្ចូល %1%"
-
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង - គ្មានថ្ម"
-
-#: daemondock.cpp:660
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "កំពុងរត់​នៅលើ​ថ្ម - បានបញ្ចូល %1% (នៅសល់ %2៖%3 ម៉ោង)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "កំពុងរត់​នៅលើ​ថ្ម - បាន​បញ្ចូល %1%"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr "រក​ប្រភព​ថាមពល​មិនឃើញ​"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
deleted file mode 100644
index 70bef430238..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-# translation of kmilo_delli8k.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:00+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: delli8k.cpp:108
-msgid "Mute On"
-msgstr "ស្ងាត់"
-
-#: delli8k.cpp:110
-msgid "Mute Off"
-msgstr "មិន​ស្ងាត់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
deleted file mode 100644
index be192599ce0..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# translation of kmilo_generic.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-19 11:29+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម KMix..."
-
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "KMix ហាក់​ដូចជា​មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។"
-
-#: generic_monitor.cpp:226
-msgid "Volume"
-msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
-
-#: generic_monitor.cpp:299
-msgid "Mute on"
-msgstr "ស្ងាត់"
-
-#: generic_monitor.cpp:301
-msgid "Mute off"
-msgstr "មិន​ស្ងាត់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
deleted file mode 100644
index 6d92fb751fe..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
-# translation of kmilo_kvaio.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kvaio.cpp:158
-msgid "Memory Stick inserted"
-msgstr "បាន​បញ្ចូល Memory Stick"
-
-#: kvaio.cpp:161
-msgid "Memory Stick ejected"
-msgstr "បាន​យក Memory Stick ចេញ"
-
-#: kvaio.cpp:170
-msgid "Unhandled event: "
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​មិន​បាន​ដោះស្រាយ ៖"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Connected"
-msgstr "ចរន្ត​ឆ្លាស់​បានភ្ជាប់"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Disconnected"
-msgstr "ចរន្ត​ឆ្លាស់​បាន​ផ្ដាច់"
-
-#: kvaio.cpp:393
-msgid "Battery is Fully Charged. "
-msgstr "ថ្ម​បាន​សាក​ពេញ ។ "
-
-#: kvaio.cpp:400
-msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
-msgstr "ប្រយ័ត្ន ៖ ថ្ម​ជិត​អស់ហើយ (នៅសល់ %1%) ។"
-
-#: kvaio.cpp:403
-msgid "Alert: Battery is Empty!"
-msgstr "ការព្រមាន ៖ ថ្ម​អស់​ហើយ !"
-
-#: kvaio.cpp:406
-msgid "No Battery Inserted."
-msgstr "មិន​បាន​បញ្ចូល​ថ្ម ។"
-
-#: kvaio.cpp:409
-msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
-msgstr "សមត្ថភាព​ថ្ម​ដែល​នៅ​សល់ ៖ %1%"
-
-#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
-msgid "Brightness"
-msgstr "ពន្លឺ"
-
-#: kvaio.cpp:455
-msgid "Volume"
-msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
-
-#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម KMix..."
-
-#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "KMix ហាក់បី​ដូចជា​មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។"
-
-#: kvaio.cpp:592
-msgid "Mute on"
-msgstr "ស្ងាត់"
-
-#: kvaio.cpp:595
-msgid "Mute off"
-msgstr "មិន​ស្ងាត់"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
deleted file mode 100644
index 426081c5314..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# translation of kmilo_powerbook.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:01+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "No Tap"
-msgstr "គ្មានផ្ទាំង​"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Tap"
-msgstr "ផ្ទាំង"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Drag"
-msgstr "អូស"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Lock"
-msgstr "ចាក់​សោ"
-
-#: pb_monitor.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Operating mode set to: %1."
-msgstr "របៀប​កំណត់ប្រតិបត្តិការ​ទៅ ៖ %1 ។"
-
-#: pb_monitor.cpp:147
-msgid "The computer will sleep now."
-msgstr "កុំព្យូទ័រ​នឹង​ដេល​ឥឡូវ​នេះ ។"
-
-#: pb_monitor.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
-"The computer will sleep in %n seconds."
-msgstr "កុំព្យូទ័រ​នឹង​ដេក​ក្នុង %n វិនាទី ។"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
deleted file mode 100644
index 47af2f7417a..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-# translation of kmilo_thinkpad.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute on"
-msgstr "ស្ងាត់"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute off"
-msgstr "មិន​ស្ងាត់"
-
-#: thinkpad.cpp:99
-msgid "Thinkpad Button Pressed"
-msgstr "បាន​ចុចប៊ូតុង Thinkpad"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is on"
-msgstr "ThinkLight បាន​បើក"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is off"
-msgstr "ThinkLight បាន​បិទ"
-
-#: thinkpad.cpp:142
-msgid "Zoom button pressed"
-msgstr "បាន​ចុច​ប៊ូតុងពង្រីក"
-
-#: thinkpad.cpp:151
-msgid "Home button pressed"
-msgstr "បាន​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម"
-
-#: thinkpad.cpp:159
-msgid "Search button pressed"
-msgstr "បាន​ចុច​ប៊ូតុង​ស្វែងរក"
-
-#: thinkpad.cpp:167
-msgid "Mail button pressed"
-msgstr "បាន​ចុច​ប៊ូតុង​សំបុត្រ"
-
-#: thinkpad.cpp:190
-msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
-msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ការបង្ហាញ ៖ LCD បើក, CRT បិទ"
-
-#: thinkpad.cpp:194
-msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
-msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ការបង្ហាញ ៖ LCD បិទ, CRT បើក"
-
-#: thinkpad.cpp:198
-msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
-msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ការបង្ហាញ ៖ LCD បើក, CRT បើក"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is on"
-msgstr "ការពង្រីក HV បើក​ហើយ"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is off"
-msgstr "ការពង្រីក HV បិទ​ហើយ"
-
-#: thinkpad.cpp:212
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
-msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​របៀប​គ្រប់គ្រង​ថាមពល AC ៖ PM AC ខ្ពស់"
-
-#: thinkpad.cpp:216
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
-msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​របៀប​គ្រប់គ្រង​ថាមពល AC ៖ PM AC ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: thinkpad.cpp:220
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
-msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​របៀប​គ្រប់គ្រង​ថាមពល AC ៖ PM AC ដោយដៃ"
-
-#: thinkpad.cpp:224
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
-msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​របៀប​គ្រប់គ្រង​ថាមពល AC ៖ PM AC មិន​ស្គាល់"
-
-#: thinkpad.cpp:233
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
-msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​របៀប​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ថ្ម ៖ ថ្ម PM ខ្ពស់"
-
-#: thinkpad.cpp:237
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​របៀប​គ្រប់គ្រង​ថ្មី ៖ ថ្ម PM ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: thinkpad.cpp:241
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​របៀប​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ថ្ម ៖ ថ្ម PM ដោយ​ដៃ"
-
-#: thinkpad.cpp:245
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​របៀប​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ថ្ម ៖ ថ្ម PM មិន​ស្គាល់"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is enabled"
-msgstr "LAN ឥត​ខ្សែ​បាន​បើក"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is disabled"
-msgstr "LAN ឥត​ខ្សែ​បាន​បិទ"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is enabled"
-msgstr "ប្ល៊ូធូស​បាន​បើក"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "ប្ល៊ូធូស​បាន​បិទ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilod.po
deleted file mode 100644
index 1f8d0a35dbd..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kmilod.po
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-# translation of kmilod.po to khmer
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:37+0700\n"
-"Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kmilod.cpp:162
-msgid "Volume"
-msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
-
-#: kmilod.cpp:165
-msgid "Brightness"
-msgstr "ពន្លឺ"
-
-#: kmilod.cpp:168
-msgid "Muted"
-msgstr "ស្ងាត់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index e45892f7b00..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,919 +0,0 @@
-# translation of kregexpeditor.po to Khmer
-# translation of kregexpeditor.po to
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "ជំនួស"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr "ការជ្រើស​ការជំនួស​ជាច្រើន​មិន​ត្រូវបាន​គាំទ្រ​ទេ ។"
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "ការជ្រើសរើស​មិនត្រឹមត្រូវ"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- តួអក្សរ​ជា​ពាក្យ​\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- តួអក្សរ​មិនមែន​ជា​ពាក្យ​\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- តួអក្សរ​ជា​តួរលេខ​\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- តួអក្សរ​មិនមែន​ជា​លេខ​\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- តួអក្សរ​ចន្លោះ​\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- តួអក្សរ​មិន​មែន​ជា​ចន្លោះ​\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "​ពី "
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr " ទៅ "
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "លើកលែង​តួអក្សរ​ណាមួយ"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "មួយ​ក្នុង​ចំនោម​តួអក្សរ​ខាងក្រោម​"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "តួអក្សរ​បញ្ជាក់"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "មិនផ្គូរផ្គង​តួអក្សរ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​នៅទីនេះ"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "ជួរ​តួអក្សរ​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "តួអក្សរ​ជា​ពាក្យ​"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "តួអក្សរ​ជាតួលេខ​"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "តួអក្សរ​ជា​ចន្លោះ​"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "តួអក្សរ​មិនមែន​ជា​ពាក្យ"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "តួអក្សរ​មិនមែន​ជា​តួលេខ"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "តួអក្សរ​មិនមែន​ជា​ចន្លោះ"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "តួអក្សរ​តែមួយ"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-msgid "More Entries"
-msgstr "ធាតុបញ្ចូល​បន្ថែមទៀត"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "ជួរ​តួអក្សរ"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "ពី ៖"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "ទៅ  ៖"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "តួអក្សរ​ធម្មតា"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "តួអក្សរ​យូនីកូដ​នៅក្នុង​គោលដប់ប្រាំមួយ ។"
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "តួអក្សរ​យូនីកូដ​នៅក្នុង​គោលប្រាំបី ។"
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "តួអក្សរ​កណ្តឹង (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "តួអក្សរ​មតិព័ត៌មាន​សំណុំបែបបទ (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"តួអក្សរ​មតិព័ត៌មាន​បន្ទាត់ (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "តួអក្សរ​ដឹកជញ្ជូន​ត្រឡប់ (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "តួអក្សរ​ផ្ទាំង​ផ្តេក (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "តួអក្សរ​ផ្ទាំងបញ្ឈរ (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "ចំណងជើង ៖"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "ពិពណ៌នា ៖"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "ប្រើ​ធាតុ​នេះ​ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
-msgstr ""
-"នៅពេលដែល​មាតិកា​នៃ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវបានវាយ​បញ្ចូល​ទៅក្នុង​បន្ទាត់ ASCII "
-"<br>ប្រអប់នេះ​នឹង​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅជុំវិញវា​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-"<br>​ប្រសិនបើ​ប្រអប់​គូសធីក​នេះ​ត្រូវបានជ្រើស ។"
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "សមាសធាតុ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "មិនមាន​ការជ្រើសទេ ។"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "បាត់​ការជ្រើសរើស"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "មិនមាន​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នៅក្រោម​ទស្សន៏ទ្រនិច​ទេ ។"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិនត្រឹមត្រូវ"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "រក្សាទុក​កន្សោម​ធម្មតា..."
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "ឈ្មោះ​សម្រាប់​កន្សោម​ធម្មតា"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>សរសេរជាន់លើ​​កន្សោម​ធម្មតា​ដែលមានឈ្មោះ<b>%1</b></p>"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "មិ​នអាច​បើក​ឯកសារ​សម្រាប់​ការសរសេរ ៖ %1"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr "មើល​ទៅ​កាន់​កន្សោម​ធម្មតា​ដែលបាន​មិនបាន​គាំទ្រ​ដោយរចនា​ប័ទ្ម Emacs"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr ""
-"ព្រំដែន​ពាក្យ និង​មិនជា​ព្រំដែនពាក្យ "
-"គឺ​មិនត្រូវបាន​គាំទ្រ​នៅក្នុង​វាក្យសម្ព័ន្ធ Emacs ឡើយ"
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr ""
-"កន្សោម​ធម្មតា​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ "
-"ដោយ​សារមាន​របស់​នៅ​ពី​មុខ​បន្ទាត់​ចាបផ្ដើម ។​"
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "កំហុស​កន្សោម​ធម្មតា"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr ""
-"កន្សោម​ធម្មតា​របស់អ្នក​មិនត្រឹមត្រូវ​ទេ គឺ​ដោយសារ​មាន​អ្វី​មួយ​នៅពីក្រោយ​ "
-"'បន្ទាត់​បញ្ចប់' ។"
-
-#: errormap.cpp:68
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr ""
-"កន្សោម​ធម្មតា​របស់អ្នក​មិនត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ 'មើល​ទៅកាន់' "
-"កន្សោម​ធម្មតា​ដែលត្រូវតែជា​កន្សោម​រង​ចុងក្រោយ ។"
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h1>កម្មវិធី​នពន្វ​​កន្សោម​ធម្មតា</h1>"
-"<p>អ្វី​ដែលអ្នក​កំពុង​តែមើលនៅពេល​នេះ​គឺ​កម្មវិធី​នពន្វ​សម្រាប់ <i>"
-"កន្សោម​ធម្មតា</i> ។</p>"
-"<p>ផ្នែក​ខាងលើ​កណ្ដាល គឺ​ជា​តំបន់​កែសម្រួល "
-"ផ្នែក​ខាងក្រោមគឺជា​បង្អួច​ផ្ទៀងផ្ទាត់ "
-"ដែលអ្នក​អាច​សាកល្បង​កន្សោម​ធម្មតា​របស់អ្នក​​​ភ្លាមៗ ។ ជួរ​ដេក​នៃ​ប៊ូតុង "
-"គឺ​ជា​សកម្មភាព​ក្នុងការកែសម្រួល ។ នេះ​ជាទូទៅ​គឺ "
-"ស្រដៀងគ្នា​ទៅនឹងកម្មវិធី​គូរ​ណាស់ ។ "
-"ជ្រើស​ឧបករណ៍​កែសម្រួល​មួយ​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការកែសម្រួលកន្សោម​ធម្មតា​របស់អ្នក "
-"ហើយ "
-"សង្កត់ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​នៅក្នុង​តំបន់​កែសម្រួល​ដែល​អ្នកចង់ឲ្យ​បញ្ចូល​ធាតុ​នេះ ។</p>"
-"<p>ចំពោះ​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​លម្អិត​នៃ​កម្មវិធី​នពន្វ​បន្ថែមទៀត សូម​មើល <a "
-"href=\"doc://\">ទំព័រ​ព័ត៌មាន</a></p>"
-"<h2>អ្វី​ទៅ​ជា​កន្សោមធម្មតា ?</h2> "
-"ប្រសិនបើអ្នកមិនដឹងថា​អ្វី​ជា​កន្សោមធម្មតា​ទេ​នោះ "
-"ពេលនោះ​វា​ប្រហែល​ជា​គំនិតល្អ​មួយ ដែលអាន<a href=\"doc://whatIsARegExp\">"
-"សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី​កន្សោម​ធម្មតា​</a>នោះ ។"
-"<p>"
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-msgstr ""
-"<h2>ផ្ញើ​បណ្ណ​ប្រៃសណីយ៍​អេឡិចត្រូនិក​ទៅឲ្យ​អ្នក​និពន្ធ</h2>"
-"ខ្ញុំមិនបានទទួល​ប្រាក់​ក្នុងការ​ធ្វើការងារ​នៅលើ KRegExpEditor ទេ "
-"ដូច្នេះ​ខ្ញុំលើក​សរសើរ​វា​ខ្លាំងណាស់ "
-"នៅពេល​ដែល​អ្នកប្រើ​ប្រាប់ខ្ញុំ​អំពីអ្វី​ដែលពួកគេ​គិត​អំពី​ការងារ​របស់ខ្ញុំ ។ "
-"ដូច្នេះ​ខ្ញុំសប្បាយចិត្តខ្លាំងណាស់ ប្រសិនបើអ្នក <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">"
-"ផ្ញើ​សំបុត្រ​ខ្លី​ឲ្យខ្ញុំ</a> ការដែលប្រាប់​ខ្ញុំថា "
-"អ្នក​ប្រើ​កម្មវិធី​នពន្វ​កន្សោម​ធ្មតារបស់​ខ្ញុំ ។"
-"<h2>អ្នក​និពន្ធ</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "កម្មវិធីនពន្វ​កន្សោម​ធម្មតា"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"នៅក្នុង​បង្អួចនេះ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ការឲ្យអត្ថន័យ​កន្សោម​ធម្មតា​ជាមុ​ន ។​កន្សោម​ធម្មត"
-"ា​ទាំងពីរ​ដែលអ្នក​បាន​អភិវឌ្ឍន៏​និង​រក្សា​ទុក, "
-"ហើយ​កន្សោម​ធម្មតា​បានបញ្ជូន​ជាមួយ​ប្រព័ន្ធ ។​"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"ក្នុង​បង្អួច​នេះ​អ្នក​នឹង​អភិវឌ្ឍ​កន្សោម​ធម្មតា​របស់​អ្នក ។​ជ្រើសយក​សកម្មភាព​មួយ"
-"​ពី​ប៊ូតុង​សកម្មភាព​ខាងលើ,"
-"​ហើយ​ចុច​កណ្តុរ​នៅក្នុង​បង្អួច​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូលអំពើ​ដែលបាន​ឲ្យ ។"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"វាយ​អត្ថបទ​ខ្លះ​ចូល​ក្នុង​បង្អួច​នេះ "
-"និង​ឃើញ​អ្វី​ដែល​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​កន្សោម​ធម្មតា​ដែល​អ្នក​បាន​អភិវឌ្ឍន៍ ។"
-"<p>ការ​ផ្គូផ្គង​វិនាទី​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​ឲ្យ​ព័រ​ក្រហម​និង​ការ​ផ្គូផ្គង​ដទៃ​ទៀត​ឲ"
-"្យ​ព័រ​ខៀវ ជា​ធម្មតា​អ្នក​អាច​ញែក​ពួក​វា​ចេញ​ពី​គ្នា​បាន ។"
-"<p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើ​ផ្នែក​នៃ​កន្សោម​ធម្មតា​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​កែប្រែ "
-"ដូច្នេះ​ផ្នែក​នេះ​នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​លេច - វា​អនុញ្ញាត​អ្នក​ឲ្យ <i>"
-"បំបាត់​កំហុស</i> កន្សោម​ធម្មតា​របស់​អ្នក ។"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ព័ន្ធ ASCII ៖ "
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-msgid "Clear expression"
-msgstr "ជម្រះ​កន្សោម"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"នេះ​គឺ​ជា​កន្សោម​ធម្មតា​ក្នុង​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ ASCII  ។ "
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចាប់​អារម្មណ៍​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជា​អ្នក​សសេរ​កម្មវិធី "
-"និង​ត្រូវការ​អភិវឌ្ឍន៍​កន្សោម​ធម្មតា​ដោយ​ប្រើ QRegExp ។"
-"<p>អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​អ្នក​ភិវឌ្ឍន៍​កន្សោម​ធម្មតា​របស់​អ្នក​ទាំង​ពីរ​ដោយ​ប្រើ​"
-"កម្មវិធី​កែប្រែ​ក្រាហ្វិក "
-"និង​ដោយ​វាយ​កន្សោម​ធម្មតា​ក្នុង​ការ​កែប្រែ​បន្ទាត់​នេះ ។"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' សម្រាប់​អាន​បាន​ទេ"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "វិជ្ជមាន. មើល​ទៅ​មុខ"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "អវិជ្ជមាន. មើល​ទៅ​មុខ"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​កែប្រែ​កន្សោម​ធម្មតា"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "កម្មវិធី​កែប្រែ​សម្រាប់​កន្សោម​ធម្មតា"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "អ្វី​ទាំងអស់"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​នេះ​ផ្គូផ្គង​អ្វី​ទាំងអស់ ។"
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "ដក​ឃ្លា"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "ផ្គូផ្គង​ចំនួន​ដែល​បំពាន​នៃ​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ ។"
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>វា​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​សភាព​នៃកម្មវិធី​កែប្រែ​ទៅ <i>សភាព​ជ្រើស</i> ។"
-"<p>ក្នុង​សភាព​នេះ​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល <i>ធាតុ regexp </i> "
-"ប៉ុន្តែ​ជំនួស​ដោយ​ជ្រើស​ដោយ​ពួក​វា ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ចំនួន "
-"ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង​និង​អូស​វា​ទៅ​លើ​ធាតុ ។"
-"<p>នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ចំនួន អ្នក​ប្រហែល​ជា​ប្រើ "
-"កាត់/ចម្លង/បិទ​ភ្ជាប់ ។ "
-"មុខ​ងារ​ទាំង​នេះ​អាច​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនយ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ។</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>វា​នឹង​បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ កន្លែង​ដែល​អ្នក​សសេរ​អត្ថបទ ។ "
-"អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​សសេរ​នឹង​ត្រូវ​ផ្គូផ្គង​​តាម​ព្យញ្ជនៈ ។ (ឧ. "
-"អ្នក​មិន​ត្រូវ​គេច​តួ​អក្សរ​ខ្លះ​នោះ​ទេ ។)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "តួ​អក្សរ​មួយ​តួ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ជួរ"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>វា​នឹង​ផ្គូផ្គង​តួ​អក្សរ​មួយ​តួ​ពី​ជួរ​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។"
-"<p>នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នេះ ប្រអប់​នឹង​លេច​ចេញ​មក "
-"ដែល​អនុញ្ញាត​អ្នក​ឲ្យ​បញ្ជាក់​តួ​អក្សរ​មួយ​ណា​ដែល​ <i>ធាតុ regexp </i> "
-"នេះ​នឹង​ផ្គូផ្គង ។</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "តួ​អក្សរ​ច្រើន"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
-msgstr "<qt>វា​នឹង​ផ្គងផ្គង​តួ​អក្សរ​តែ​មួយ​ទាំង​អស់</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "ធាតុ​ដដែលៗ"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>ធាតុ regexp </i> នេះ​នឹង​ធ្វើ​ដដែលៗ​នូវ <i>ធាតុ regexp </i> "
-"វា​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដោយ​ធាតុ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មួយ​ចំនួន ។"
-"<p>ចំនួន​ដង​ធ្វើ​ដដែលៗ​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ប្រើ​ជួរ ។ ឧ. "
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ថា​វា​គួរ​តែ​ផ្គូផ្គង​ចាប់​ពី 2 ទៅ 4 ដង "
-"ថា​វា​គួរ​ផ្គូផ្គង​ 5 ដង​យ៉ាង​ជាក់ស្ដែង ឬ "
-"ថា​វា​គួរ​ផ្គូផ្គង​យ៉ាងហោច​ណាស់​ម្ដង ។"
-"<p>ឧទាហរណ៍ ៖"
-"<br>ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​ថា​វា​គួរ​ផ្គូផ្គង <i>ច្រើន</i> "
-"ដង និង​មាតិកា​ដែល​វា​ព័ទ្ធ​ជុំវិញគឺ <tt>abc</tt> បន្ទាប់​ <i>ធាតុ regexp </i> "
-"នេះ​នឹង​ផ្គូផ្គង​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេរ ខ្សែ​អក្សរ <tt>abc</tt> ខ្សែ​អក្សរ <tt>"
-"abcabc</tt> ខ្សែ​អក្សរ <tt>abcabcabcabc</tt> ។ល។</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>ធាតុ regexp </i> នឹង​ផ្គូផ្គង​គ្រប់​ការ​ជំនួស​របស់​វា ។</p>"
-"អ្នក​បញ្ជាក់​ការ​ជំនួស​ដោយ​ដាក់ <i>ធាតុ regexp </i> "
-"នៅ​ពី​លើ​គ្នាក្នុង​ធាតុ​ក្រាហ្វិក ។</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "បន្សំ regexp"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"<qt><i>ធាតុ regexp </i> នេះ​បម្រើ​គោលបំណង​ពីរ ៖ "
-"<ul>"
-"<li>វា​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​អាច​វេញ <i>ធាតុ regexp </i>ធំ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​តូច ។ "
-"វា​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ងាយ​ស្រួល​មើល​ទៅ​លើ <i>ធាតុ regexp </i>"
-"ដែល​ធំ ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍​យ៉ាង​ពិសេស​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្ទុក <i>ធាតុ regexp </i>"
-"ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន "
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​បាច់​ខ្វល់​អំពី​ការ​ធ្វើការ​ខាងក្នុង​ទេ ។"
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "ចំនុច​ចាប់​ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>វា​នឹង​ផ្គូផ្គង​ចំនុច​ចាប់​ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់ ។</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "ចំនុច​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>វា​នឹង​ផ្គូផ្គង​ចំនុច​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាប់ ។</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "ព្រំដែន​ពាក្យ"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>វា​ការពារ​ព្រំដែន​ពាក្យ (ផ្នែក​នេះ​មិន​ផ្គូផ្គង​តួ​អក្សរ​ទាំងអស់​ទេ)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "មិន​មែន​ជា​ព្រំដែន​ពាក្យ​ទេ"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>វា​ការពារ​មិន​មែន​ព្រំដែន​ពាក្យ "
-"(ផ្នែក​នេះ​មិន​ផ្គូផ្គង​តួ​អក្សរ​ទាំងអស់​ទេ)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "វិជ្ជមាន​មើល​ទៅ​មុខ"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>វា​ការពារ​កន្សោម​ធម្មតា (ផ្នែក​នេះ​មិន​ផ្គូផ្គង​តួអក្សរ​ទាំងអស់​ទេ) ។ "
-"អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​តែ​នៅ​ពេល​បញ្ចប់​នៃ​កន្សោម​ធម្មតា ។</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "អវិជ្ជមាន​មើល​ទៅ​មុខ"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>វា​ការពារ​កន្សោម​ធម្មតា​ដែល​មិន​ផ្គូផ្គង "
-"(ផ្នែក​នេះ​មិន​ផ្គូផ្គង​តួ​អក្សរ​ទាំងអស់​ទេ) ។ "
-"អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​តែ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​កន្សោម​ធម្មតា​ទេ ។</qt>"
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>តម្លៃ​សម្រាប់​គុណ​លក្ខណៈ <b>%1</b> មិន​មែន​ជា​ចំនួន​គត់​សម្រាប់​ធាតុ <b>"
-"%2</b></p>"
-"<p>វា​មាន​តម្លៃ <b>%3</b></p>"
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក​ពី​ឯកសារ XML"
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "ចំនួន​ដង​ធ្វើ​មាតិកា​ដដែលៗ"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "ចំនួន​ដង​សម្រាប់​ផ្គូផ្គង"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "គ្រប់​ចំនួន​ដង​ទាំងអស់ (រួម​បញ្ចូល​ទាំង ០ ដង)"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "យ៉ាងហោច​ណាស់"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "យ៉ាងច្រើន"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "ពិត​ប្រាកដ"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "ពី"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "ដល់"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "ដង"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "បាន​ធ្វើ​ដដែល​គ្រប់​ចំនួន​ដង់​ទាំងអស់"
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr "បាន​ធ្វើ​ដដែល​យ៉ាងហោច %n ដង"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr "បាន​ធ្វើ​ដដែលៗ​យ៉ាងច្រើន %n ដង"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr "បាន​ធ្វើ​ដដែលៗ​ពិត​ប្រកដ %n ដង"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "បាន​ធ្វើ​ដដែលៗ​ពី %1 ទៅ %2 ដង"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>ធ្វើ​ធាតុ​រង​ឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ​ទៅ​ជា​ធាតុ <b>TextRange</b> ។ សន្លាក​គឺ <b>%1</b>"
-"</p>"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
-msgstr "<p>ធាតុ <b>អត្ថបទ</b> មិន​មាន​ទិន្ន័យ​អត្ថបទ​ទេ ។</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "បន្សំ​កន្សោម​ធម្មតា ៖ "
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​សម្រាប់​អាន ៖ %1"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr "ឯកសារ %1 មាន​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​កំណត់​កន្សោម​ធម្មតា​ដែល​មាន​កំហុស"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ថ្មី ៖"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ធាតុ"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>សសេរ​ជាន់​ពី​លើ​ឈ្មោះ​កន្សោម​ធម្មតា <b>%1</b>?</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "កុំ​សរសេរ​ជាន់លើ"
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់កន្សោម​ធម្មតា"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"បង្ហាញ​ផ្នែក​ណា​នៃ​កន្សោម​ធម្មតា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្គូផ្គង​ក្នុង <i>"
-"បង្អួច​កម្មវិធីផ្ទៀងផ្ទាត់</i> ។(បង្អួច​ខាងក្រោម​គឺ​ជា​បង្អួច​កម្មវិធី​កែប្រែ​ក្"
-"រាហ្វិក) ។"
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "ផ្ទុក​អត្ថបទ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​ផ្ទៀងផ្ទាត់"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ on the Fly"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "បិទបើក​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ on-the-fly នៃ​កន្សោម​ធម្មតា"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"ការ​បើក​ជម្រើស​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ប្រសើរ​សម្រាប់​កម្មវិធី​កែប"
-"្រែ​នីមួយៗ ។ ប្រសិន​បើ​បង្អួច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន ឬ "
-"ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ធម្មតា​ស៊ាំញ៉ាំ​ឬ​ផ្គូផ្គង​ច្រើន​ដង វា​ប្រហែល​ជា​យឺត​ណាស់ ។"
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "ភាសា RegExp"
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>មិន​ស្គាល់​ស្លាក​ក្នុង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​អាន XML. ស្លាក​គឺ <b>%1</b></p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"កំហុស​ក្នុង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក​កន្សោម​ធម្មតា​ពី XML ។ "
-"ភាគ​ច្រើន​ប្រហែល​មក​ពី​កន្សោម​ធម្មតា​មាន​ស្លាក​ដែល​មិន​ផ្គូផ្គង ។"
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក​កន្សោម​ធម្មតា​ពី XML"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
-msgstr "<p>ឯកសារ XML មិន​មាន​ស្លាក <b>%1</b> ទេ ។</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
-"was not an element.</p>"
-msgstr ""
-"<p>កំហុស​ក្នុង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​អាន​ឯកសារ XML ។ ធាតុ​ដែល​នៅ​ពី​ក្រោម​ស្លាក <b>"
-"%1</b> មិន​មែន​ជា​ធាតុ​ទេ ។</p>"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"គ្រប់\n"
-"តួ​អក្សរ​ទាំងអស់"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"បន្ទាត់\n"
-"ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"បន្ទាត់\n"
-"បញ្ចប់"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"ពាក្យ\n"
-"ព្រំដែន"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"មិន​មែន​ពាក្យ\n"
-"ព្រំដែន"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "បញ្ចូល​ទទេរ"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr ""
-"ដោយ​សារ​ការ​កែ​កំហុស វា​មិន​អាច​ទៅ​រួច​ក្នុង​ការ​យក​ធាតុ​ចុងក្រោយ​ចេញ​បាន​ទេ ។"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "គ្មាន​ធាតុ​នៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​សម្រាប់​បិទ​ភ្ជាប់​ទេ ។"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "ឡើង​លើ"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "​ចុះ​ក្រោម"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "លុប​ធាតុ \"%1\" ឬ ?"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "លុប​ធាតុ"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index 47d1a7bd305..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,935 +0,0 @@
-# translation of ksim.po to Khmer
-# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:09+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "ម៉ូនីទ័រ"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា LMB"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង %1 ដោយ​ហេតុ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ "
-"X-KSIM-LIBRARY ទទេ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្ទៃ​តុ​របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង %1 "
-"ដោយ​ហេតុ​មិន​អាច​ស្វែង​រក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង "
-"ពិនិត្យថា​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង និង​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក "
-"$KDEDIR/lib "
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ក្នុងកំឡុង​កំពុង​ព្យាយាម \n"
-"ដើម្បីផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង '%1'។ \n"
-"នេះ​អាចត្រូវកើត​ឡើងដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-"<ul>\n"
-"<li>កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​មិន​មាន %2 ម៉ាក្រូ</li>\n"
-"<li>កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុងត្រូវបាន​ខូច​ខាត ឬ "
-"មិន​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ​និមិត្ត​សញ្ញា​ឡើង​វិញ</li>\n"
-"</ul> \n"
-"កំហុស​សារ​ចុង​ក្រោយ​ដែល​កើត​ឡើង ៖ \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "មិន​អាច​ទទួល​សារ​កំហុស​ចុង​ក្រោយ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​ពេល​វេលាបច្ចុប្បន្ន"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ uptime"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត​ឲ្យបង្ហាញ Uptime"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "មិនបាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យបង្ហាញ​សតិ"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យបង្ហាញ​ស្វប"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "ម៉ូនីទ័រ"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "ម៉ូនីទ័រ​ដែល​បាន​ដំឡើង"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "នាឡិកា"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "ជម្រើស​នាឡិកា"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "ជម្រើស Uptime"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "សតិ"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "ជម្រើស​សតិ"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "ស្វប"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "ជម្រើស​ស្វប"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "ស្បែក"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ស្បែក"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"បរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​ទំព័រ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធរបស់%1 "
-"ដោយសារតែ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុងមិនត្រូវបាន​ផ្ទុក ឬ "
-"ទំព័រ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​មិនត្រូវបាន​បង្កើត"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"បរាជ័យ​ក្នុងការបន្ថែម​ទំព័រ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ %1 "
-"គឺ​ដោយសារ​កម្មវិធីជំនួយ​មិនត្រូវបាន​ផ្ទុក​ ឬ "
-"ទំព័រ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មិនត្រូវបាន​បង្កើត"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "ជម្រើស %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង CPU របស់ KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ម៉ូនីទ័រ cpu សម្រាប់ KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "CPU ដែល​មាន"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​គំនូស​តាង"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "កែប្រែ..."
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "តាង​គំនូស​តាង"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - ពេល​វេលា CPU សរុប (ប្រព័ន្ធ + អ្នក​ប្រើ + ល្អ)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - ពេល​វេលា CPU សរុប (ប្រព័ន្ធ + អ្នក​ប្រើ)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - ប្រព័ន្ធ​ពេល​វេលា​សរុប"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - ពេល​វេលាអ្នក​ប្រើ​សរុប"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - ពេលវេលា​ដ៏​ល្អ​សរុប"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "cpu %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "កែប្រែ​ទ្រង់ទ្រាយ CPU"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​គំនូស​តាង ៖"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង I8K របស់ KSim"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ម៉ូនីទ័រ​ថាស​រឹង Dell I8K "
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "កង្ហារ​ស្ដាំ ៖ %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "កង្ហារ​ស្ដាំ ៖ បិទ"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "កង្ហារ​ឆ្វេង ៖ %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "កង្ហារ​ឆ្វេង ៖ បិទ"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "សីតុណ្ហភាព CPU ៖ %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "បង្ហាញ​សីតុណ្ហភាព​ជា​ហ្វារិនហៃ"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ចន្លោះពេលវេលា​ទាន់សម័យ ៖"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " វិ."
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​បណ្ដាញ​របស់ KSim"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុងបណ្ដាញ​សម្រាប់ KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "ច្រក FreeBSD"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "ចូល ៖ %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "ចេញ ៖ %1k"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "ភ្ជាប់"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ផ្ដាច់"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "បាទ/ចាស"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "ទេ"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "បន្ថែម..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "បន្ថែម​ឧបករណ៍​បណ្ដាញ"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "កែប្រែ '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "យក '%1' ចេញ"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "កែ​សម្រួល..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "យក​ចេញ..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ត្រូវ​ការ​យក​ចំណុច​ប្រទាក់ បណ្ដាញ​ '%1' ចេញ​ឬ ?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"អ្នក​មាន​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្តាញ​រួច​ហើយ​សម្រាប់​ឈ្មោះ​នេះ ។ "
-"សូម​ជ្រើស​រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​ផ្សេង​ៗគ្នា្នា"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ ៖"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - ម៉ោង​នៅលើបណ្ដាញ​សរុប"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - នាទី​នៅលើបណ្ដាញ​សរុប"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - វិនាទី​នៅលើបណ្ដាញ​សរុប"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "អនុញ្ញាត តភ្ជាប់/ផ្ដាច់"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​តភ្ជាប់ ៖"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ដាច់ ៖"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ថាស​របស់ KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដើម្បី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថាសសម្រាប់សម្រាប់ KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "ថាស​ទាំង​អស់"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "ថាស"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថាស"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​អាន និង​សរសេរ​តែមួយ"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​អាន និង​សរសេរ\n"
-"ជា​ទិន្នន័យ​ចូល/ចេញ​ដាច់ដោយឡែក​ពីគ្នា"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "បន្ថែម​ឧបករណ៍​ថាស"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ថាស ៖"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​សំបុត្រ​របស់ KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដើម្បី​ពិនិត្យសំបុត្រសម្រាប់ KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "លទ្ធផល​នៃ​ការ​វិភាគ​ម៉ាស៊ីន %1 ៖"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "ស្ទង់​ម៉ាស៊ីន SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "ប្រដាប់​ស្ទុង​សម្រាប់អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​វត្ថុទូទៅ...​"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ម៉ូនីទ័រ​នេះ"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះដែល​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញវត្ថុ"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​នេះ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ម៉ូនីទ័រ %n ដូច​ខាង​ក្រោម ។ "
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ត្រូវ​ការ​លុប​ធាតុ​នេះ​ឬទេ ?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "លុប​ធាតុ​ម៉ាស៊ីន"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "បញ្ឈប់"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "លេខ"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "ស្លាក"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "ឧបករណ៍​ទទួល​សញ្ញា"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "បង្ហាញ​ហ្វារិន​ហៃ"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "វិនាទី"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "ដោះ​ជម្រើស​ទាំង​អស់"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "បញ្ច្រាស​ជម្រើស"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "កែប្រែ​ស្លាក​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "ស្លាក​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា ៖"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុងឧបកណ៍​ចាប់​សញ្ញា​ក្នុង KSim "
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​របស់ lm_sensors សម្រាប់ KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា​បាន​បញ្ជាក់​រក​មិន​ឃើញ ។"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "ភាគ​ដែលបានរៀបចំ"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "ឧបករណ៍"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "បង្ហាញ​ភាគរយ"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ចំណុច​រៀប​ចំ​ខ្លី"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"ជម្រើស​នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្លី​អត្ថបទ ដើម្បី​បង្រួញ​ចំណុច​រៀប​ចំ​ចុះ ។ ឧ.ទា "
-"ចំណុច​រៀប​ចំ /home/myuser គួរ​ក្លាយ​មក​ជាការនក​ប្រើ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 មាន​ន័យ​មិន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ KSim "
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​សម្រាប់ KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "ការជួសជុល​មួយចំនួន"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>កំហុស​ដូច​តទៅនេះ​​បាន​កើតឡើង ៖<ul>"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "ឧបករណ៍​ម៉ោន"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "ឧបករណ៍​អាន់ម៉ោន"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"គាំទ្រ​ស្បែក GKrellm ។ ដើម្បី​ប្រើ​ស្បែក gkrellm "
-"គ្រាន់​តែទៅ​យក​ស្បែក​ក្នុង​ប្រអប់ខាង​ក្រោយ"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "បើក Konqueror ក្នុងថត​ស្បែក​របស់ KSim "
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "ស្បែក"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្បែក ៖"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "តូច"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "ធំ"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "គ្មាន​អ្វី​បាន​បញ្ជាក់"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "គ្មាន​អ្វី​បាន​បញ្ជាក់"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"មាន​កំហុស​កំឡុក​ពេល​ព្យាយាម​បង្កើត​ថត​ទីតាំង ។ "
-"នេះ​អាច​កើត​ឡើង​ដោយ​បញ្ហា​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ។"
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដោយ​ផ្អែក​ម៉ូនីទ័រ​ប្រព័ន្ធសម្រាប់ KDE"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១-២០០៣ ដោយ Robbie Ward\n"
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "អ្នក​បង្កើត"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "ច្រក FreeBSD មួយ​ចំនួន"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "ការ​សាក​ល្បង ការជួស​ជុល​កំហុស និង​ជំនួយ​មួយ​ចំនួន"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "ទំហំ​ក្រាហ្វ"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "កម្ពស់​ក្រាហ្វ ៖"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "ទទឹង​ក្រាហ្វ ៖"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "បង្ហាញឈ្មោះ​ដែន​ដែល​មាន​គុណ​សម្បត្តិ​ពេញ​លេញ​"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "ដាក់ពណ៌​ស្បែក​ឡើងវិញឲ្យ​ពណ៌​ស្បែក​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh ៖ %mm ៖ %ss"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h ៖ %m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Uptime ៖ %h ៖%m ៖%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "បង្ហាញ uptime"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ Uptime ៖"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​អ្វី​ដែល​ជា \n"
-"uptime លើក​លែង​តែ % ធាតុ​នឹង​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ \n"
-"ការ​តាង"
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "តាង Uptime "
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - uptime នៃ​ថ្ងៃ​សរុប"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - uptime នៃ​ម៉ោង​សរុប"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - uptime នៃ​នាទី​សរុប"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - uptime នៃ​វិនាទី​សរុប"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "បន្ថែម​ធាតុ"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "បង្ហាញ​សតិ និង​សតិ​ទំនេរ"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​សតិ ៖"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"អត្ថបទ​នៅក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល នឹង​ជាអ្វី​ដែលត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​\n"
-"សតិ និង​សតិទំនេ លើកលែងតែធាតុ​ % ទេ ដែល​នឹងត្រូវបាន\n"
-"ជំនួស​ដោយការតាង​នោះ"
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "តាង​សតិ"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - សតិ​សរុប"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - សតិ​ទំនេរ​សរុប​រួម​មាន​ឃ្លាំងសម្ងាត់ និង​សតិ​បណ្តោះ​អាសន្ន"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - សតិ​ទំនេរ​សរុប"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - សតិ​ដែល​ប្រើ​សរុប"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - សតិ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សរុប"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - សតិ​បណ្តោះ​អាសន្ន​សរុប"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s - សតិ​បែង​ចែក​សរុប"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "បង្ហាញ​ស្វប និង​ស្វប​ទំនេរ"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វប ៖"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​អ្វី​ដែល​ត្រូវ \n"
-"ដូរ​គួរ​តែ​លើក​លែង​ដូរ​ទំនេរ % ធាតុ​នឹង​អាច \n"
-"ជំនួស​ដោយ​ការ​តាង"
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "តាង​ស្វប"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - ស្វប​សរុប"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - ស្វប​ទំនេរ​សរុប"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - ស្វប​ដែលបានប្រើ​សរុប"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ktimer.po
deleted file mode 100644
index b4c6c37399a..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/ktimer.po
+++ /dev/null
@@ -1,126 +0,0 @@
-# translation of ktimer.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:09+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE Timer"
-msgstr "គ្រឿង​កំណត់ពេល KDE"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KTimer"
-msgstr "KTimer"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "ការកំណត់​គ្រឿង​កំណត់​ពេល"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Counter [s]"
-msgstr "ឧបករណ៍​រាប់ [s]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Delay [s]"
-msgstr "ការ​ពន្យារ [s]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "ស្ថានភាព"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "ថ្មី"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Loop"
-msgstr "រង្វិល​ជុំ"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Delay:"
-msgstr "ការពន្យារ ៖"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start only &one instance"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​វត្ថុ​តែ​មួយគត់"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "វិនាទី"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "||"
-msgstr "||"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index 033499717fc..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,409 +0,0 @@
-# translation of kwalletmanager.po to Khmer
-#
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:09+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "ធាតុ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' មាន​រួចហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ "
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "ថតដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' មាន​រួចហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "ថត"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​ជម្រុះ​វត្ថុ"
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​ជម្រុះ​ធាតុ"
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​លុប​ថត​ដើម "
-"ប៉ុន្តែ​ថត​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ដោយ​ជោគជ័យ"
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr ""
-"ឯកសារ​កាបូប​នោះ​មាន​រួចហើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​សរសេរ​ជាន់​លើ​កាបូប​នោះ​ឡើយ ។That "
-"wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "ថត​ថ្មី..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "លុប​ថត"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "បញ្ចូល​កាបូប​ចូលគ្នា..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "នាំចូល XML..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "នាំចេញ..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"កាបូប​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ឲ្យ​បិទ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បើក​វា​ឡើងវិញ "
-"ដើម្បី​បន្ត​ធ្វើ​ការជា​មួយ​វា ។"
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "ផែនទី"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "ទិន្នន័យ​គោលពីរ"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ថត '%1' ពី​កាបូប​នេះឬ ?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "កំហុស​លុប​ថត ។"
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "ថត​ថ្មី"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​ថត​ថ្មី ។"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr "សុំទោស ឈ្មោះ​ថត​នោះប្រើ​រួចហើយ ។ ព្យាយាម​ម្តងទៀត​ឬ ?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "ព្យាយាម​ម្តងទៀត"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការរក្សាទុក​ធាតុ ។ កូដ​កំហុស ៖ %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "ផែនទី​តម្លៃ​ឈ្មោះ ៖ %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "ទិន្នន័យ​គោលពីរ ៖ %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "ថ្មី..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "ប្តូរឈ្មោះ"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ថ្មី"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ សម្រាប់​ធាតុថ្មី ៖"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr ""
-"សុំទោស ធាតុ​នោះ​មាន​រួចហើយ ។ ព្យាយាម​ម្តងទៀត​ឬ ?Sorry, that entry already "
-"exists. Try again?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​ប្តូរឈ្មោះ​ធាតុ"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ '%1' ឬ ?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​លុប​ធាតុ"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "មិន​អាច​បើក​កាបូប​ដែល​បាន​ស្នើ ។"
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "មិន​អាច​ដំណើរការ​កាបូប '<b>%1</b>' ។"
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"ថត '<b>%1</b>' មាន​ធាតុ '<b>%2</b>' រួចហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ជំនួស​វា​ឬទេ ?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "មិន​អាច​ដំណើរការ​ឯកសារ XML '<b>%1</b>' ។"
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "កំហុស​បើក​ឯកសារ XML '<b>%1</b>' សម្រាប់​បញ្ចូល ។"
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "កំហុស​អាន​ឯកសារ XML '<b>%1</b>' សម្រាប់បញ្ចូល ។"
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "កំហុស ៖ ឯកសារ XML មិន​មាន​កាបូបឡើយ ។"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "មាន​ឯកសារ '%1' រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់​សរសេរ​ជាន់លើ​ឯកសារនេះឬ ?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់លើ"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "កាបូប KDE ៖ គ្មាន​កាបូប​បើក ។"
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "កាបូប KDE ៖ កាបូប​បើក ។"
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "កាបូប​ថ្មី..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កាបូប..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "បិទ​កាបូប​ទាំងអស់"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​កាបូប '%1' ឬ ?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "មិន​អាច​លុប​កាបូប ។ កូដ​កំហុស​គឺ %1 ។"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បិទ​កាបូប​ដោយ​ស្អាត ។ វា​ប្រហែល​ជា​កំពុង​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ ។ "
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បង្ខំ​ឲ្យ​វា​បិទ​ឬ ?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "បង្ខំ​ឲ្យ​បិទ"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "កុំ​បង្ខំ"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "មិនអាច​បង្ខំ​ឲ្យ​កាបូប​បិទ ។ កូដ​កំហុស​គឺ %1 ។"
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បើកកាបូប %1 ។"
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​កាបូប​ថ្មី ៖"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "កាបូប​ថ្មី"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "សុំទោស កាបូប​នោះ​មាន​រួចហើយ ។ សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ថ្មី ?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "ព្យាយាម​ថ្មី"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​តែ​តួអក្សរក្រម​លេខ ។"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "ផ្តាច់"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "កូនសោ"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ថ្មី"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "សម្រាប់​ប្រើ​តែ​ជាមួយ kwalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "ឈ្មោះ​កាបូប"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កាបូប KDE"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​កាបូប KDE"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣,២០០៤ ដោយ George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "អ្នកនិពន្ធ និង​អ្នក​ថែទាំ​ចម្បង"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "ជំនួស"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "រំលង"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "រំលង​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "លាក់​មាតិកា"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"នេះ​គឺ​ជា​ធាតុ​ទិន្នន័យ​គោលពីរ ។ វា​មិន​អាច​កែសម្រួលបាន "
-"ដោយ​សារ​តែ​មិន​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វា ហើយ កម្មវិធី​ជាក់លាក់ ។ "
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po
deleted file mode 100644
index dd3b87648d8..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/superkaramba.po
+++ /dev/null
@@ -1,259 +0,0 @@
-# translation of superkaramba.po to Khmer
-# translation of superkaramba.po to
-#
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: karamba.cpp:172
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
-
-#: karamba.cpp:180
-msgid "Desktop &"
-msgstr "ផ្ទៃតុ &"
-
-#: karamba.cpp:195
-msgid "Update"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ"
-
-#: karamba.cpp:197
-msgid "Toggle &Locked Position"
-msgstr "បិទបើក​ទីតាំង​ជាប់សោ"
-
-#: karamba.cpp:207
-msgid "Use &Fast Image Scaling"
-msgstr "ប្រើមាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​លឿន"
-
-#: karamba.cpp:219
-msgid "Configure &Theme"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធស្បែក"
-
-#: karamba.cpp:221
-msgid "To Des&ktop"
-msgstr "ទៅកាន់​ផ្ទៃតុ"
-
-#: karamba.cpp:223
-msgid "&Reload Theme"
-msgstr "ផ្ទុក​ស្បែក​ឡើងវិញ"
-
-#: karamba.cpp:225
-msgid "&Close This Theme"
-msgstr "បិទ​ស្បែក​នេះ"
-
-#: karamba.cpp:2037
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: karamba.cpp:2042
-msgid "&Manage Themes..."
-msgstr "គ្រប់គ្រង​ស្បែក..."
-
-#: karamba.cpp:2046
-msgid "&Quit SuperKaramba"
-msgstr "ចេញពី SuperKaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:143
-msgid "Hide System Tray Icon"
-msgstr "លាក់​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
-msgid "SuperKaramba"
-msgstr "SuperKaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Running Theme:\n"
-"%n Running Themes:"
-msgstr "ស្បែក %n កំពុង​រត់ ៖"
-
-#: karambaapp.cpp:357
-msgid ""
-"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
-"To show it again use the theme menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>លាក់​រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធនឹង​រក្សា​ការ​រត់ SuperKaramba "
-"នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​វា​ម្តងទៀត សូមប្រើ​ម៉ឺនុយ​ស្បែក ។</qt>"
-
-#: karambaapp.cpp:359
-msgid "Hiding System Tray Icon"
-msgstr "ការ​លាក់​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
-msgid "A KDE Eye-candy Application"
-msgstr "កម្មវិធី KDE ដែល​មើល​ទៅ​ត្រជាក់​ភ្នែក"
-
-#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
-msgid "A required argument 'file'"
-msgstr "ទាមទារ​ឯកសារ​អាគុយម៉ង់"
-
-#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 22
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "SuperKaramba Themes"
-msgstr "ស្បែក SuperKaramba "
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 41
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "ស្វែងរក ៖"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "បង្ហាញ ៖"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 66
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 71
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "កំពុង​រត់"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 135
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Desktop"
-msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ផ្ទៃតុ"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">​កំពុងរត់ ១</p>"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "បឋមកថា"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "ការពិពណ៌នា"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon."
-msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​របស់​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Themes that user added to theme list."
-msgstr "ស្បែក​ដែល​អ្នកប្រើ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ស្បែក ។"
-
-#: taskbartest.cpp:53
-msgid "karamba"
-msgstr "karamba"
-
-#: taskmanager.cpp:465
-msgid "modified"
-msgstr "បាន​កែប្រែ"
-
-#: themefile.cpp:213
-msgid ""
-"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
-"contain executable code you should only install themes from sources that you "
-"trust. Continue?"
-msgstr ""
-"អ្នក​ទំនងជា​ដំឡើង និង​រត់​ស្បែក %1​SuperKaramba ។ ដោយ​ហេតុ​ថា "
-"ស្បែក​អាច​មាន​កូដ​ប្រតិបត្តិ "
-"អ្នក​គួរ​តែ​ដំឡើង​តែ​ស្បែក​ពី​ប្រភព​ដែល​អ្នកជឿទុកចិត្ត ។ បន្ត​ឬ ?"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Executable Code Warning"
-msgstr "ការព្រមាន​អំពីកូដ​អាច​ប្រតិបត្តិ"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Install"
-msgstr "ដំឡើង"
-
-#: themefile.cpp:228
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ឯកសារ​ឈ្មោះមាន %1 រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "File Exists"
-msgstr "ឯកសារ​មានរួចហើយ"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: themesdlg.cpp:131
-msgid "Get New Stuff"
-msgstr "យក​របស់​ថ្មី"
-
-#: themesdlg.cpp:132
-msgid "Download new themes."
-msgstr "ទាញ​យក​ស្បែក​ថ្មី ។"
-
-#: themesdlg.cpp:134
-msgid "New Stuff..."
-msgstr "របស់​ថ្មី..."
-
-#: themesdlg.cpp:147
-msgid "Open Local Theme"
-msgstr "បើក​ស្បែក​មូលដ្ឋាន"
-
-#: themesdlg.cpp:148
-msgid "Add local theme to the list."
-msgstr "បន្ថែម​ស្បែក​មូលដ្ឋាន​ទៅ​បញ្ជី ។"
-
-#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
-msgid "Uninstall"
-msgstr "លុប"
-
-#: themesdlg.cpp:207
-msgid "*.theme *.skz|Themes"
-msgstr "*.theme *.skz|Themes"
-
-#: themesdlg.cpp:208
-msgid "Open Themes"
-msgstr "បើក​ស្បែក"
-
-#: themewidget.cpp:78
-msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">%1​កំពុងរត់​</p>"