summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-26 13:14:50 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-26 13:14:50 -0600
commit3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch)
tree2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po
parent542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff)
downloadtde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz
tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po860
1 files changed, 860 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po
new file mode 100644
index 00000000000..889579eb2c6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po
@@ -0,0 +1,860 @@
+# translation of kmid.po to Khmer
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
+# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "ឆានែល %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​ឆានែល"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "ជ្រើស​របៀប​មើល"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "រាង 3D"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "3D - បាន​បំពេញ"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​ឆានែល"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ប្រមូល"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "ការ​ប្រមូល​ដែល​មាន​ ៖"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "បទ​ចម្រៀង​​ក្នុង​ការ​ប្រមូល​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "ថ្មី..."
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "ចម្លង..."
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "បន្ថែម..."
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "ការ​ប្រមូល​ថ្មី"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​​ការ​ប្រមូល​ថ្មី ៖"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "ឈ្មោះ '%1' ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "ចម្លង​ការ​ប្រមូល"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ច្បាប់​ចម្លង​ការ​ប្រមូល ៖"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ការ​ប្រមូល"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ការ​ប្រមូល​​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មីឌី/ខារ៉ាអូខេ"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ ឆ្នាំ ១៩៩៧,៩៨,៩៩,២០០០ ដោយ Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "អ្នក​បង្កើត/អ្នកថែទាំ​​ដើម"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "ចាក់"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "ត្រឡប់​ទៅវិញ"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "ទៅមុខ"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "ល្បឿន​ចង្វាក់​ភ្លេង ៖"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "ឯកសារ %1 មិន​មាន ឬ មិន​អាច​បើក​បាន ។"
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "ឯកសារ %1 មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​មីឌី​ទេ ។"
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
+msgstr ""
+"ធីក​ក្នុង​ចំណាំ ១/៤ គឺ​អវិជ្ជមាន ។ សូមផ្ញើ​ឯកសារ​នេះ​ទៅ larrosa@kde.org"
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "សតិ​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។"
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "ឯកសារ​នេះ​​បានខូច ឬ ស្ថាបនា​មិន​ល្អ ។​"
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ធម្មតា ។"
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "មិន​ស្គាល់​សារ​កំហុស"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ទុក​ឯកសារ​មួយ មុន​នឹង​ចាក់​​វា ។"
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "​ចម្រៀង​មួយ​បទ​​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចាក់​​រួច​ហើយ ។"
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"មិន​អាច​បើក​លំដាប់ /dev/ ។\n"
+"ប្រហែល​ជា​មាន​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​ប្រើ​វា ។"
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "រក្សាទុក​អត្ថបទ​ចម្រៀង​"
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "ចាក់"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "ផ្អាក"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "ឈប់"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "បទចម្រៀង​មុន"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "បទ​ចម្រៀង​បន្ទាប់"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "រង្វិលជុំ"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "ខា​ថយ​ក្រោយ"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "រៀបចំ..."
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "ជាលំដាប់"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ឥតលំដាប់"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "លំដាប់ចាក់"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ការ​ប្រមូល​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "មីឌី​ទូទៅ"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​អត្ថបទ"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​អត្ថបទ​ចម្រៀង​"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "បង្ហាញ​របារ​កម្រិត​សំឡេង"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "លាក់​របារ​កម្រិត​សំឡេង"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ឆានែល"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "លាក់​ទិដ្ឋភាព​ឆានែល"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "ជម្រើស​ទិដ្ឋភាព​ឆានែល..."
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ពអក្សរ..."
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "ការ​រៀបចំ​មីឌី..."
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "បច្ចុប្បន្ន​បាន​គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"មិន​អាច​បើកលំដាប់ /dev/ ដើម្បី​ទទួល​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន ។\n"
+"ប្រហែល​ជា​មាន​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​ប្រើ​វា ។"
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"ឯកសារ %1 មាន​រួចហើយ\n"
+"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើវា​ឬទេ ?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ឧបករណ៍​មីឌី"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​មីឌី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ៖"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "ប្រើ​ការ​ផ្គូផ្គង​មីឌី ៖"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "បទ​ចម្រៀង"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "ការ​ប្រមូល"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "ការ​ប្រមូល​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "ព្យាណូ​សូរស័ព្ទ​ធំ"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "ព្យាណូ​សូរស័ព្ទ​ច្បាស់"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "ព្យាណូ​អេឡិច​ត្រូនិ​ច​ធំ"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Honky-Tonk"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "ព្យាណូ Rhode"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "ព្យាណូ Chorused"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Harpsichord"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Clavinet"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "Celesta"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Glockenspiel"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "ប្រអប់​តន្ត្រី"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Vibraphone"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marimba"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "រនៀត"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Tubular Bells"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Dulcimer"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Hammond Organ"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Percussive Organ"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Rock Organ"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Church Organ"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Reed Organ"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "អគ័រដេអុង"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Harmonica"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "តង់ហ្គោ​អគ័រដេអុង"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "សូរស័ព្ទ​ហ្គីតា (នីឡុង)"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "សូរស័ព្ទ​ហ្គីតា (ដែក)"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "ហ្គីតា​អេឡិច​ត្រូនិច (ហ្សាស"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "ហ្គីតា​អេឡិច​ត្រូនិច(ស្អាត)"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "ហ្គីតា​អេឡិច​ត្រូនិច (ស្ងាត់)"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Overdriven Guitar"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "ហ្គីតា Distortion"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "ហ្គីតា Harmonics"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "បាស​សូរសំឡេង"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "បាស​អេឡិច​ត្រូនិច (ម្រាមដៃ)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "បាស​អេឡិច​ត្រូនិច (រើស)"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "បាស Fretless"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Slap Bass 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Slap Bass 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Synth Bass 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Synth Bass 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "វីយូឡុង"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "ទ្រឆេ"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "វីយឡុង​ធំ"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "សំឡេង​គ្រល"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Tremolo Strings"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "Pizzicato Strings"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "Orchestral Harp"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "ស្គរ​ពាស​ស្បែក"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "String Ensemble 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "String Ensemble 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Synth Strings 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Synth Strings 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Choir Aahs"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "Voice Oohs"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Synth Voice"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Orchestra Hit"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "ត្រែ"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "ត្រែ​វែង"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "ត្រែ​ធំ"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "ត្រែ​ស្ងាត់"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "ស្នែង​បារាំង"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Brass Section"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Synth Brass 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Synth Brass 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Soprano Sax"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Alto Sax"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Tenor Sax"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Baritone Sax"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "Oboe"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "ស្នែង​អង់គ្លេស"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "ប៉ី"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "ក្លារីណែត​"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "ខ្លុយតូច"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "ខ្លុយ"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "ឧបករណ៍​ថត"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "ខ្លុយ Pan"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "Blown Bottle"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Shakuhachi"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "កញ្ចែ"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Ocarina"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "Lead 1 - Square Wave"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "Lead 2 - Saw Tooth"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "Lead 3 - Calliope"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "Lead 4 - Chiflead"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "Lead 5 - Charang"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "សំឡេង"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "Lead 7 - Fifths"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "Lead 8 - Bass+Lead"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Pad 1 - New Age"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Pad 2 - Warm"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Pad 3 - Polysynth"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Pad 4 - Choir"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Pad 5 - Bow"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "Pad 6 - Metallic"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Pad 7 - Halo"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Pad 8 - Sweep"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "FX 1 - ភ្លៀង"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "FX 2 - Soundtrack"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "FX 3 - គ្រីស្តាល់"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "FX 4 - Atmosphere"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "FX 5 - ពន្លឺ"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "FX 6 - Goblins"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "FX 7 - អេកូ"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "FX 8 - Sci-fi"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "Sitar"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "ចាប៉ី"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalimba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "Bagpipe"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Fiddle"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "វាយ​កណ្ដឹង"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "អាហ្គោហ្គោ"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "ស្គរ​ដែក"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Wook Block"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "ស្គរ Taiko"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Melodic Tom"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "ស្គរ Synth"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Reverse Cymbal"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "Guitar Fret Noise"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "សំឡេង​ដកដង្ហើម"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "Seashore"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "សំឡេង​បក្សី"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "ទូរស័ព្ទ"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "ឧទ្ធម្ភាគចក្រ"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "ទះដៃ"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "ស្នូរ​កាំភ្លើង"