summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/Makefile.in659
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po150
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kmag.po394
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po164
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kmouth.po1155
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/ksayit.po429
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kttsd.po3052
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/libKTTSD.po54
9 files changed, 0 insertions, 6060 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/Makefile.am b/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 502827065ae..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = ko
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/Makefile.in b/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 43facb927a4..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,659 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeaccessibility
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = ko
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kmousetool.po kmag.po libKTTSD.po kbstateapplet.po ksayit.po kmouth.po kttsd.po
-GMOFILES = kmousetool.gmo kmag.gmo libKTTSD.gmo kbstateapplet.gmo ksayit.gmo kmouth.gmo kttsd.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeaccessibility/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kttsd.po kbstateapplet.po Makefile.in libKTTSD.po ksayit.po Makefile.am kmouth.po kmag.po kmousetool.po
-
-#>+ 22
-kmousetool.gmo: kmousetool.po
- rm -f kmousetool.gmo; $(GMSGFMT) -o kmousetool.gmo $(srcdir)/kmousetool.po
- test ! -f kmousetool.gmo || touch kmousetool.gmo
-kmag.gmo: kmag.po
- rm -f kmag.gmo; $(GMSGFMT) -o kmag.gmo $(srcdir)/kmag.po
- test ! -f kmag.gmo || touch kmag.gmo
-libKTTSD.gmo: libKTTSD.po
- rm -f libKTTSD.gmo; $(GMSGFMT) -o libKTTSD.gmo $(srcdir)/libKTTSD.po
- test ! -f libKTTSD.gmo || touch libKTTSD.gmo
-kbstateapplet.gmo: kbstateapplet.po
- rm -f kbstateapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kbstateapplet.gmo $(srcdir)/kbstateapplet.po
- test ! -f kbstateapplet.gmo || touch kbstateapplet.gmo
-ksayit.gmo: ksayit.po
- rm -f ksayit.gmo; $(GMSGFMT) -o ksayit.gmo $(srcdir)/ksayit.po
- test ! -f ksayit.gmo || touch ksayit.gmo
-kmouth.gmo: kmouth.po
- rm -f kmouth.gmo; $(GMSGFMT) -o kmouth.gmo $(srcdir)/kmouth.po
- test ! -f kmouth.gmo || touch kmouth.gmo
-kttsd.gmo: kttsd.po
- rm -f kttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o kttsd.gmo $(srcdir)/kttsd.po
- test ! -f kttsd.gmo || touch kttsd.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kmousetool.gmo kmag.gmo libKTTSD.gmo kbstateapplet.gmo ksayit.gmo kmouth.gmo kttsd.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kmousetool kmag libKTTSD kbstateapplet ksayit kmouth kttsd ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 9
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmousetool.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmag.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libKTTSD.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbstateapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksayit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmouth.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kttsd.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeaccessibility/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po
deleted file mode 100644
index b7c1d19cc42..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,150 +0,0 @@
-# Translation of kbstateapplet.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:33+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "peremen@gmail.com"
-
-#: kbstate.cpp:71
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: kbstate.cpp:72
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: kbstate.cpp:73
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: kbstate.cpp:74
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: kbstate.cpp:75
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kbstate.cpp:76
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kbstate.cpp:77
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kbstate.cpp:78
-msgid "Alt Graph"
-msgstr "Alt Graph"
-
-#: kbstate.cpp:78
-msgid "æ"
-msgstr "æ"
-
-#: kbstate.cpp:79
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: kbstate.cpp:79
-msgid "Num"
-msgstr "Num"
-
-#: kbstate.cpp:80
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: kbstate.cpp:81
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: kbstate.cpp:81
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scroll"
-
-#: kbstate.cpp:139
-msgid "Small"
-msgstr "작음"
-
-#: kbstate.cpp:140
-msgid "Medium"
-msgstr "중간"
-
-#: kbstate.cpp:141
-msgid "Large"
-msgstr "큼"
-
-#: kbstate.cpp:146
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "수정자 키"
-
-#: kbstate.cpp:147
-msgid "Lock Keys"
-msgstr "잠금 키"
-
-#: kbstate.cpp:148
-msgid "Mouse Status"
-msgstr "마우스 상태"
-
-#: kbstate.cpp:149
-msgid "AccessX Status"
-msgstr "AccessX 상태"
-
-#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
-msgid "Keyboard Status Applet"
-msgstr "키보드 상태 애플릿"
-
-#: kbstate.cpp:154
-msgid "Set Icon Size"
-msgstr "아이콘 크기 설정"
-
-#: kbstate.cpp:155
-msgid "Fill Available Space"
-msgstr "사용 가능한 공간 채우기"
-
-#: kbstate.cpp:157
-msgid "Show"
-msgstr "보기"
-
-#: kbstate.cpp:158
-msgid "Configure AccessX Features..."
-msgstr "AccessX 기능 설정..."
-
-#: kbstate.cpp:159
-msgid "Configure Keyboard..."
-msgstr "키보드 설정..."
-
-#: kbstate.cpp:160
-msgid "Configure Mouse..."
-msgstr "마우스 설정..."
-
-#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
-msgid ""
-"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
-"a"
-msgstr "a"
-
-#: kbstate.cpp:716
-msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
-msgstr "수정자 키의 상태를 보여주는 패널 애플릿"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kmag.po
deleted file mode 100644
index d7d8b5e8def..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kmag.po
+++ /dev/null
@@ -1,394 +0,0 @@
-# translation of kmag.po to Korean
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kwonwoo Nam <kwnam@haansoft.com>, 2004.
-# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-01 23:42+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr "이것은 선택된 영역의 내용을 보여주는 주요창입니다. 내용물은 지정된 확대/축소 단계에 따라 확대되어 보여집니다."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "열기위한 파일"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "K돋보기"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "K 데스크톱 환경(KDE)의 화면 돋보기"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "수정 및 현재 관리자"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "처음 만든이(KDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr "사용자 인터페이스 수정, 선택창 개선, 속도 최적화, 회전, 버그 수정"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "몇몇의 팁"
-
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "선택창"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Very Low"
-msgstr "아주 낮음(&V)"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Low"
-msgstr "낮음(&L)"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Medium"
-msgstr "중간(&M)"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&High"
-msgstr "높음(&H)"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "V&ery High"
-msgstr "아주 높음(&E)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
-msgstr "회전 안 함 (0도)(&N)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Left (90 Degrees)"
-msgstr "왼쪽 (90도)(&L)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
-msgstr "거꾸로 (180도)(&U)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Right (270 Degrees)"
-msgstr "오른쪽 (270도)(&R)"
-
-#: kmag.cpp:129
-msgid "New &Window"
-msgstr "새 창(&W)"
-
-#: kmag.cpp:131
-msgid "Open a new KMagnifier window"
-msgstr "새 K돋보기 창 열기"
-
-#: kmag.cpp:133
-msgid "&Stop"
-msgstr "중지(&S)"
-
-#: kmag.cpp:135
-msgid "Click to stop window refresh"
-msgstr "창 새로고침을 중단하려면 클릭"
-
-#: kmag.cpp:136
-msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
-msgstr ""
-"이 아이콘을 클릭하면 화면표시 업데이트를 <b>시작</b> / <b>중지</b> 합니다. 업데이트를 중지하면 업데이트에 필요한 프로세스 "
-"파워(CPU 사용량)가 줄어듭니다."
-
-#: kmag.cpp:140
-msgid "&Save Snapshot As..."
-msgstr "스크린샷 다른 이름으로 저장...(&S)"
-
-#: kmag.cpp:142
-msgid "Saves the zoomed view to an image file."
-msgstr "확대/축소된 화면을 이미지 파일로 저장합니다."
-
-#: kmag.cpp:143
-msgid "Save image to a file"
-msgstr "이미지 파일로 저장"
-
-#: kmag.cpp:146
-msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
-msgstr "현재 확대/축소된 화면을 인쇄하려면 클릭하십시오."
-
-#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
-msgid "Quits the application"
-msgstr "응용프로그램 종료"
-
-#: kmag.cpp:153
-msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
-msgstr "현재 확대/축소된 화면을 클립보드에 복사하여 다른 응용프로그램 등에 사용하려면 클릭 하십시오."
-
-#: kmag.cpp:154
-msgid "Copy zoomed image to clipboard"
-msgstr "확대/축소된 이미지 클립보드로 복사"
-
-#: kmag.cpp:156
-msgid "Show &Menu"
-msgstr "메뉴 보기(&M)"
-
-#: kmag.cpp:159
-msgid "Hide &Menu"
-msgstr "메뉴 숨기기(&M)"
-
-#: kmag.cpp:161
-msgid "Show Main &Toolbar"
-msgstr "메인 도구 모음 보기(&T)"
-
-#: kmag.cpp:164
-msgid "Hide Main &Toolbar"
-msgstr "메인 도구 모음 숨기기(&T)"
-
-#: kmag.cpp:166
-msgid "Show &View Toolbar"
-msgstr "보기 도구 모음 보기(&V)"
-
-#: kmag.cpp:169
-msgid "Hide &View Toolbar"
-msgstr "보기 도구 모음 숨기기(&V)"
-
-#: kmag.cpp:171
-msgid "Show &Settings Toolbar"
-msgstr "설정 도구 모음 보기(&S)"
-
-#: kmag.cpp:174
-msgid "Hide &Settings Toolbar"
-msgstr "설정 도구 모음 숨기기(&S)"
-
-#: kmag.cpp:177
-msgid "&Follow Mouse Mode"
-msgstr "마우스 따라가기 모드(&F)"
-
-#: kmag.cpp:179
-msgid "Magnify mouse area into window"
-msgstr "마우스 주변 영역을 창에 확대 합니다"
-
-#: kmag.cpp:180
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
-msgstr "이 모드에서 마우스 커서의 위치 주변이 일반 창에 보입니다."
-
-#: kmag.cpp:182
-msgid "S&election Window Mode"
-msgstr "선택창 모드(&E)"
-
-#: kmag.cpp:184
-msgid "Magnify selected area into window"
-msgstr "창에 선택된 영역 확대하기"
-
-#: kmag.cpp:185
-msgid ""
-"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
-"normal window."
-msgstr "이 모드에서 선택창이 열려있습니다. 선택 영역은 일반 창에 보여집니다."
-
-#: kmag.cpp:187
-msgid "&Top Screen Edge Mode"
-msgstr "윗쪽 스크린 테두리 모드(&T)"
-
-#: kmag.cpp:189
-msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
-msgstr "마우스 영역을 윗쪽 스크린 테두리로 확대합니다"
-
-#: kmag.cpp:190
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
-msgstr "이 모드에서 마우스 주변 영역은 윗쪽 스크린 테두리로 확대됩니다."
-
-#: kmag.cpp:192
-msgid "&Left Screen Edge Mode"
-msgstr "왼쪽 스크린 테두리 모드(&L)"
-
-#: kmag.cpp:194
-msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
-msgstr "왼쪽 스크린 테두리에 마우스 영역을 확대합니다"
-
-#: kmag.cpp:195
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
-msgstr "이 모드에서 마우스 주변 영역은 왼쪽 스크린 테두리에 확대됩니다."
-
-#: kmag.cpp:197
-msgid "&Right Screen Edge Mode"
-msgstr "오른쪽 스크린 테두리 모드(&R)"
-
-#: kmag.cpp:199
-msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
-msgstr "오른쪽 스크린 테두리에 마우스 영역을 확대합니다."
-
-#: kmag.cpp:200
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
-msgstr "이 모드에서 마우스 주변의 영역이 오른쪽 스크린 테두리에 확대됩니다."
-
-#: kmag.cpp:202
-msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
-msgstr "아랫쪽 스크린 테두리 모드(&B)"
-
-#: kmag.cpp:204
-msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
-msgstr "아랫쪽 스크린 테두리에 마우스 영역을 확대합니다"
-
-#: kmag.cpp:205
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
-msgstr "이 모드에서 마우스 주변 영역은 아랫쪽 스크린 테두리에 확대됩니다."
-
-#: kmag.cpp:207
-msgid "Hide Mouse &Cursor"
-msgstr "마우스 커서 숨기기(&C)"
-
-#: kmag.cpp:210
-msgid "Show Mouse &Cursor"
-msgstr "마우스 커서 보기(&C)"
-
-#: kmag.cpp:212
-msgid "Hide the mouse cursor"
-msgstr "마우스 커서 숨기기"
-
-#: kmag.cpp:215
-msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
-msgstr "선택한 영역을 <b>확대</b> 하려면 이 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: kmag.cpp:219
-msgid "Select the zoom factor."
-msgstr "확대/축소 방식을 선택하십시오."
-
-#: kmag.cpp:220
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "확대/축소 방식"
-
-#: kmag.cpp:223
-msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
-msgstr "선택한 영역을 <b>축소</b> 하려면 이 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: kmag.cpp:225
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "색상 반전(&I)"
-
-#: kmag.cpp:228
-msgid "&Rotation"
-msgstr "회전(&R)"
-
-#: kmag.cpp:230
-msgid "Select the rotation degree."
-msgstr "회전 각도를 선택하십시오."
-
-#: kmag.cpp:231
-msgid "Rotation degree"
-msgstr "회전 각도"
-
-#: kmag.cpp:239
-msgid "Re&fresh"
-msgstr "새로고침(&R)"
-
-#: kmag.cpp:241
-msgid ""
-"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
-"will be needed."
-msgstr "새로고침 빈도를 선택합니다. 빈도가 높을수록, CPU를 더 많이 사용합니다."
-
-#: kmag.cpp:242
-msgid "Refresh rate"
-msgstr "새로고침 빈도"
-
-#: kmag.cpp:560
-msgid "Save Snapshot As"
-msgstr "스크린샷 새 이름으로 저장"
-
-#: kmag.cpp:567
-msgid ""
-"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
-"specified)."
-msgstr "임시 파일을 저장할 수 없습니다 (지정한 네트워크 파일에 업로드하기 전에)"
-
-#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
-msgid "Error Writing File"
-msgstr "파일 쓰기 오류"
-
-#: kmag.cpp:571
-msgid "Unable to upload file over the network."
-msgstr "네트워크에 파일을 업로드할 수 없습니다."
-
-#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Current zoomed image saved to\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"현재 확대/축소된 이미지가 다음과 같이 저장됩니다: \n"
-"%1"
-
-#: kmag.cpp:583
-msgid ""
-"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
-"directory."
-msgstr "파일을 저장할 수 없습니다. 해당 디렉터리에 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오."
-
-#: kmag.cpp:603
-msgid "Click to stop window update"
-msgstr "창 업데이트를 중지하려면 누르십시오"
-
-#: kmag.cpp:606
-msgid "Start"
-msgstr "시작"
-
-#: kmag.cpp:607
-msgid "Click to start window update"
-msgstr "창 업데이트를 시작하려면 누르십시오"
-
-#: kmag.cpp:637
-msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
-msgstr "화면 테두리에 확대하기 - 크기 선택"
-
-#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: kmag.cpp:653
-msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
-msgstr "왼쪽 화면 테두리에 확대하기 - 크기 선택"
-
-#: kmag.cpp:669
-msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
-msgstr "오른쪽 화면 테두리에 확대 - 크기 선택"
-
-#: kmag.cpp:685
-msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
-msgstr "아래쪽 화면 테두리에 확대 - 크기 선택"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
deleted file mode 100644
index 1acae088936..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
+++ /dev/null
@@ -1,164 +0,0 @@
-# Translation of kmousetool.po to Korean.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Kwonwoo Nam <kwnam@haansoft.com>, 2004.
-# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005.
-# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmousetool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kmousetool.cpp:418
-msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
-msgstr "드래그 시간은 머무름 시간보다 작거나 같아야 합니다."
-
-#: kmousetool.cpp:418
-msgid "Invalid Value"
-msgstr "잘못된 값"
-
-#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
-msgid "&Stop"
-msgstr "중지(&S)"
-
-#: kmousetool.cpp:559
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
-"discard the changes?"
-msgstr ""
-"활성화된 모듈에 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다.\n"
-"설정 창을 닫기 전에 변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?"
-
-#: kmousetool.cpp:560
-msgid "Closing Configuration Window"
-msgstr "설정 창 닫는 중"
-
-#: kmousetool.cpp:578
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"활성화된 모듈에 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다.\n"
-"KMousetool을 닫기 전에 변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?"
-
-#: kmousetool.cpp:579
-msgid "Quitting KMousetool"
-msgstr "KMousetool 끝내는 중"
-
-#: kmousetool.cpp:616
-msgid "&Configure KMouseTool..."
-msgstr "KMousetool 설정(&C)..."
-
-#: kmousetool.cpp:619
-msgid "KMousetool &Handbook"
-msgstr "KMousetool 도움말(&H)"
-
-#: kmousetool.cpp:621
-msgid "&About KMouseTool"
-msgstr "KMousetool 정보(&A)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "peremen@gmail.com"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16
-#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KMouseTool"
-msgstr "KMouseTool"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "현재 관리자"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Usability improvements"
-msgstr "편의성 개선"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Original author"
-msgstr "원 작성자"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 88
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
-msgstr "드래그 시간(1/10초)(&I):"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 145
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum movement:"
-msgstr "최소 간격(&M):"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 175
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Enable strokes"
-msgstr "스트로크 사용(&E)"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 191
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "D&well time (1/10 sec):"
-msgstr "머무름 시간 (1/10초)(&W):"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 202
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Smar&t drag"
-msgstr "스마트 드래그(&T)"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 229
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Reset"
-msgstr "초기화(&R)"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start with &KDE"
-msgstr "KDE와 같이 실행하기(&K)"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "A&udible click"
-msgstr "누르는 소리 내기(&U)"
-
-#. i18n: file kmousetoolui.ui line 298
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
-"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
-msgstr ""
-"이 대화창을 닫으면 KMousetool은 배경에서 실행됩니다. 설정을 다시 변경하시려면, KMousetool을 다시 시작하거나 KDE 시스템 "
-"트레이를 사용하십시오."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kmouth.po
deleted file mode 100644
index 1af2621d65d..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kmouth.po
+++ /dev/null
@@ -1,1155 +0,0 @@
-# translation of kmouth.po to Korean
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kwonwoo Nam <kwnam@haansoft.com>, 2004.
-# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005.
-# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmouth\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-27 23:15+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101
-msgid "Local"
-msgstr "로컬"
-
-#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105
-msgid "Latin1"
-msgstr "라틴1"
-
-#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106
-msgid "Unicode"
-msgstr "유니코드"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
-msgid "without name"
-msgstr "이름 없이"
-
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
-msgid "Export Dictionary"
-msgstr "사전 내보내기"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 파일이 이미 있습니다. 기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
-msgid "File Exists"
-msgstr "파일 있음"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기(&O)"
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
-msgid "Creating Word List"
-msgstr "단어 목록 생성 중"
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the KDE documentation..."
-msgstr "KDE 문서 분석 중..."
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
-msgid "Merging dictionaries..."
-msgstr "사전 병합 중..."
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "파일 분석 중..."
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
-msgid "Parsing directory..."
-msgstr "사전 분석 중..."
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
-msgid "Performing spell check..."
-msgstr "맞춤법 검사 실행 중..."
-
-#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
-#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
-"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
-"language."
-msgstr ""
-"이 콤보 상자로 설치된 언어 중에서 새 사전을 생성하는데 사용될 언어를 선택합니다. KMouth는 이 언어의 문서 파일을 분석하기만 할 "
-"것입니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
-#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
-"dictionary."
-msgstr "이 콤보 상자로 새 사전에 어떤 언어가 연결될 것인지 결정합니다."
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
-msgid "Create Custom Language"
-msgstr "사용자 정의 언어 생성"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
-msgid "Please enter the code for the custom language:"
-msgstr "사용자 정의 언어에 대한 코드를 입력하십시오:"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
-msgid "Source of New Dictionary (1)"
-msgstr "새 사전 소스(1)"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151
-msgid "Source of New Dictionary (2)"
-msgstr "새 사전 소스(2)"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63
-msgid "&Directory:"
-msgstr "디렉터리(&D):"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66
-msgid ""
-"With this input field you specify which directory you want to load for creating "
-"the new dictionary."
-msgstr "이 입력 필드에 새 사전을 생성하는 데에 불러오기 원하는 디렉터리를 지정합니다."
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238
-msgid "Merge result"
-msgstr "병합 결과"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241
-msgid ""
-"_: In the sense of a blank word list\n"
-"Empty list"
-msgstr "빈 목록"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "KDE 문서"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
-#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select the language associated with the selected "
-"dictionary."
-msgstr "이 콤보 상자에서 선택된 사전에 연결된 언어를 선택합니다."
-
-#: optionsdialog.cpp:123
-msgid "General Options"
-msgstr "기본 옵션"
-
-#: optionsdialog.cpp:129
-msgid "&Preferences"
-msgstr "환경설정(&P)"
-
-#: optionsdialog.cpp:133
-msgid "&Text-to-Speech"
-msgstr "TTS(텍스트 음성변환)(&T)"
-
-#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
-msgid "Word Completion"
-msgstr "단어 완성"
-
-#: optionsdialog.cpp:142
-msgid "KTTSD Speech Service"
-msgstr "KTTSD 음성 서비스"
-
-#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "KDE TTS(텍스트 음성변환)데몬 설정"
-
-#: kmouth.cpp:98
-msgid "&Open as History..."
-msgstr "히스토리로 열기...(&O)"
-
-#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100
-msgid "Opens an existing file as history"
-msgstr "존재하는 파일을 히스토리로 열기"
-
-#: kmouth.cpp:102
-msgid "Save &History As..."
-msgstr "히스토리 새 이름으로 저장...(&H)"
-
-#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104
-msgid "Saves the actual history as..."
-msgstr "실제 히스토리를 새 이름으로 저장..."
-
-#: kmouth.cpp:106
-msgid "&Print History..."
-msgstr "히스토리 인쇄...(&P)"
-
-#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108
-msgid "Prints out the actual history"
-msgstr "실제 히스토리 인쇄"
-
-#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112
-msgid "Quits the application"
-msgstr "응용프로그램 종료"
-
-#: kmouth.cpp:116
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "선택된 부분 잘라내어 클립보드에 붙이기"
-
-#: kmouth.cpp:117
-msgid ""
-"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text "
-"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the "
-"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
-msgstr ""
-"선택된 부분을 잘라내어 클립보드에 붙입니다. 편집 영역에 선택된 텍스트가 있다면 클립보드에 잘라서 가져다 붙입니다. 선택하지 않았을 경우, "
-"히스토리에 저장되었던 문장이 클립보드에 붙여집니다."
-
-#: kmouth.cpp:120
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "선택한 부분 클립보드로 복사"
-
-#: kmouth.cpp:121
-msgid ""
-"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in "
-"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences "
-"in the history (if any) are copied to the clipboard."
-msgstr ""
-"선택된 부분을 클립보드에 복사합니다. 편집 영역에 선택된 텍스트가 있다면 클립보드에 복사합니다. 그렇지 않을 경우, 히스토리에서 선택한 문장이 "
-"클립보드에 복사됩니다."
-
-#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
-msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-msgstr "실제 위치에 클립보드 내용 붙이기"
-
-#: kmouth.cpp:125
-msgid ""
-"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
-"field."
-msgstr "편집 영역에서 현재 커서가 있는 곳에 클립보드 내용을 붙입니다."
-
-#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
-msgid "&Speak"
-msgstr "발음하기(&S)"
-
-#: kmouth.cpp:128
-msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
-msgstr "현재 활성화된 문장을 발음합니다."
-
-#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
-msgid ""
-"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
-"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
-"are spoken."
-msgstr ""
-"현재 활성화된 문장을 발음합니다. 편집 영역에 선택된 부분이 있을 경우 발음합니다. 그렇지 않은 경우, 히스토리에 저장되어 있는 문장이 "
-"발음됩니다."
-
-#: kmouth.cpp:132
-msgid "&Edit..."
-msgstr "편집(&E)..."
-
-#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "도구 모음 보기/숨기기"
-
-#: kmouth.cpp:140
-msgid "Show P&hrasebook Bar"
-msgstr "구문모음 막대 보기(&H)"
-
-#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142
-msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
-msgstr "구문모음 막대 보기/숨기기"
-
-#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "상태표시막대 보기/숨기기"
-
-#: kmouth.cpp:148
-msgid "&Configure KMouth..."
-msgstr "KMouth 설정(&C)..."
-
-#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150
-msgid "Opens the configuration dialog"
-msgstr "설정 대화창 열기"
-
-#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158
-msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
-msgstr "히스토리에서 현재 선택된 어구를 발음"
-
-#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162
-msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
-msgstr "히스토리로부터 현재 선택된 어구 삭제"
-
-#: kmouth.cpp:164
-msgid "Cu&t"
-msgstr "잘라내기(&T)"
-
-#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166
-msgid ""
-"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
-"clipboard"
-msgstr "히스토리로부터 현재 선택된 어구를 잘라서 클립보드에 붙입니다"
-
-#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170
-msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
-msgstr "히스토리로부터 현재 선택된 어구를 클립보드에 복사합니다"
-
-#: kmouth.cpp:172
-msgid "Select &All Entries"
-msgstr "모든 항목 선택(&A)"
-
-#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174
-msgid "Selects all phrases in the history"
-msgstr "히스토리에 있는 모든 어구를 선택합니다"
-
-#: kmouth.cpp:176
-msgid "D&eselect All Entries"
-msgstr "모든 항목 선택 취소(&E)"
-
-#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178
-msgid "Deselects all phrases in the history"
-msgstr "히스토리에 있는 모든 어구를 선택취소합니다."
-
-#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334
-#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431
-msgid "Ready."
-msgstr "준비."
-
-#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309
-msgid "Opening file..."
-msgstr "파일 여는 중..."
-
-#: kmouth.cpp:317
-msgid "Saving history with a new filename..."
-msgstr "새 이름으로 히스토리 저장하기..."
-
-#: kmouth.cpp:326
-msgid "Printing..."
-msgstr "인쇄..."
-
-#: kmouth.cpp:339
-msgid "Exiting..."
-msgstr "종료..."
-
-#: kmouth.cpp:373
-msgid "Toggling menubar..."
-msgstr "메뉴 막대 전환..."
-
-#: kmouth.cpp:385
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "도구 모음 전환..."
-
-#: kmouth.cpp:402
-msgid "Toggling phrasebook bar..."
-msgstr "구문 모음 전환..."
-
-#: kmouth.cpp:419
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "상태표시막대 전환..."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
-msgstr "음성 합성기에 대한 입력문자 발음기 프론트 앤드"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "History file to open"
-msgstr "히스토리 파일 열기"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMouth"
-msgstr "KMouth"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Tips, extended phrase books"
-msgstr "유용한 팁, 확장된 어구 모음"
-
-#. i18n: file kmouthui.rc line 14
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Phrase Books"
-msgstr "구문 모음(&P)"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 24
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "환경설정"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 63
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
-msgstr "어구 모음에서 어구 선택(&S)"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
-"immediately spoken or just inserted into the edit field."
-msgstr "이 콤보 상자는 구문 모음의 선택된 구문이 바로 발음될 것인지, 단지 편집 영역에 삽입만 할 것인지를 정합니다."
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 75
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Speak Immediately"
-msgstr "바로 발음"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 80
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Insert Into Edit Field"
-msgstr "편집 영역에 삽입"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Closing the phrase &book edit window:"
-msgstr "구문 모음 편집 창 닫기(&B):"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 128
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
-"the edit window is closed."
-msgstr "이 콤보 상자는 편집 창이 닫혔을 때 구문 모음이 자동으로 저장될 것인지를 정합니다."
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 134
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Save Phrase Book"
-msgstr "구문 모음 저장"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 139
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "저장하지 않음"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 144
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Ask Whether to Save"
-msgstr "저장할 것인지 묻기"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "TTS(텍스트 음성변환)"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "C&ommand for speaking texts:"
-msgstr "텍스트 발음을 위한 명령(&O):"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
-"%t -- the text that should be spoken\n"
-"%f -- the name of a file containing the text\n"
-"%l -- the language code\n"
-"%% -- a percent sign"
-msgstr ""
-"이 영역에서 텍스트 발음하기에 쓰일 명령어와 파라미터를 정합니다. KMouth는 다음과 같은 파라미터들을 인식합니다:\n"
-"%t -- 발음될 텍스트\n"
-"%f -- 텍스트를 포함하고 있는 파일명\n"
-"%l -- 언어 코드\n"
-"%% -- 퍼센트 표시"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Character &encoding:"
-msgstr "문자 인코딩(&E):"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr "이 콤보 상자에서 텍스트 보내기에 어떤 문자 인코딩을 사용할 것인지 지정합니다."
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Send the data as standard &input"
-msgstr "데이터를 표준 입력으로 보내기(&I)"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
-"speech synthesizer."
-msgstr "이 체크 상자에서 음성 합성기에 텍스트를 표준 입력으로 보낼 것인지를 지정합니다. "
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "&Use KTTSD speech service if possible"
-msgstr "가능할 경우 KTTSD 음성 서비스 사용(&U)"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
-"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
-"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
-"synthesis and is currently developed in CVS."
-msgstr ""
-"이 체크 상자는 KMouth가 음성 합성기를 직접 호출하기에 앞서 KTTSD 음성 서비스 사용을 시도할 것인지 지정합니다. KTTSD 음성 "
-"서비스는 KDE 응용프로그램에 표준화된 인터페이스를 제공하는 KDE 데몬이며 현재 CVS에서 개발되고 있습니다."
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"
-msgstr "현재 선택된 어구 혹은 어구 모음"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
-msgstr "현재 선택된 어구 혹은 어구 모음(&C)"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of "
-"a phrase."
-msgstr "이 행편집으로 하위 어구 모음이나 어구의 내용을 정의합니다."
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "지정 안함(&N)"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a "
-"keyboard shortcut."
-msgstr "이 옵션을 선택하면 선택된 어구는 단축키로 연결될 수 없을 것입니다."
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "사용자 정의(&U)"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
-"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
-"option."
-msgstr "이 옵션을 선택하면 선택된 어구는 키보드 단축키로 연결됩니다. 이 옵션 옆의 버튼을 통해 단축키를 변경할 수 있습니다."
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut for the phrase:"
-msgstr "어구에 대한 단축키:"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Text of the &phrase:"
-msgstr "어구의 텍스트(&P):"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:"
-msgstr "OpenOffice.org 사전과 비교(&C)"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
-"inserted into the new dictionary."
-msgstr "이 체크 상자를 선택하면 단어들이 새 사전에 삽입되기 전에 맞춤범 검사를 받습니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52
-#: rc.cpp:220 rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select the character encoding used to load text files. "
-"This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
-msgstr ""
-"이 콤보 상자를 통해 텍스트를 불러오는데에 사용할 문자 인코딩을 선택합니다. 이 콤보 박스는 XML 파일이나 사전 파일에 대해 사용되지 "
-"않습니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Filename:"
-msgstr "파일명(&F):"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this input field you specify which file you want to load for creating the "
-"new dictionary."
-msgstr "이 입력 영역을 통해 새 사전 생성에 어떤 파일을 불러올 것인지 지정합니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used "
-"to spellcheck the words of the new dictionary."
-msgstr "이 입력 영역을 통해 새 사전의 단어들을 Openoffice.org를 통해 맞춤법 검사를 할 것인지 선택합니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "언어(&L):"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "C&reate new dictionary:"
-msgstr "새 사전 생성(&R):"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
-"dictionary file or by counting the individual words in a text."
-msgstr "이 상자를 선택하면 새 사전이 사전 파일을 불러오거나 텍스트에 있는 각각의 단어를 계수하여 생성됩니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Merge dictionaries"
-msgstr "사전 병합(&M)"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
-"dictionaries."
-msgstr "이 박스를 체크하면 새 사전이 기존 사전의 병합을 통해 생성됩니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "From &file"
-msgstr "파일로 부터(&F)"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may "
-"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word "
-"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the "
-"frequentness of the individual words is detected by simply counting the "
-"occurrences of each word."
-msgstr ""
-"이 상자를 선택하면 파일을 불러와서 새 사전을 생성합니다. XML 파일이나 표준 텍스트 파일, 단어 완성 사전을 포함하고 있는 파일을 선택할 "
-"수 있을 것입니다. 표준 텍스트 파일이나 XML 파일을 선택하면, 각 개별 단어 빈도는 단순하게 각 단어의 등장 횟수를 계수함으로써 "
-"감지됩니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "From &KDE documentation"
-msgstr "KDE 문서에서(&K)"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
-"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
-"counting the occurrences of each word."
-msgstr ""
-"이 상자를 선택하면, KDE 문서를 분석하여 새 사전을 생성합니다. 각 개별 단어 빈도는 단순하게 각 단어의 등장 횟수를 계수함으로써 "
-"감지됩니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "From f&older"
-msgstr "디렉터리로부터(&O)"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
-"folder and its subdirectories."
-msgstr "이 상자를 선택하면, 해당 디렉터리와 그 하위 디렉터리의 모든 파일을 불러와 새 사전을 생성합니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Create an &empty wordlist"
-msgstr "빈 단어 목록 생성(&E)"
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
-"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn "
-"your vocabulary with the time."
-msgstr ""
-"이 상자를 선택하면 아무런 항목도 없는 빈 사전이 생성됩니다. KMouth는 자동으로 새로운 형식의 단어를 사전에 저장하므로, 시간이 갈수록 "
-"사용자의 어휘를 배우게 됩니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
-"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
-msgstr "이 체크 상자를 선택하면 KDE 문서로부터 단어가 새 사전에 삽입되기 전에 맞춤법 검사를 받게 됩니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "Add D&ictionary..."
-msgstr "사전 추가(&I)..."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
-"dictionaries."
-msgstr "이 버튼을 통해 사용가능한 사전 목록에 새 사전을 추가할 수 있습니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Dictionary"
-msgstr "사전 삭제(&D)"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "With this button you delete the selected dictionary."
-msgstr "이 버튼을 통해 선택한 사전을 삭제합니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "위로 이동(&U)"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "With this button you move the selected dictionary up."
-msgstr "이 버튼을 통해 선택한 사전을 위로 이동시킵니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Move Down"
-msgstr "아래로 이동(&M)"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109
-#: rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "With this button you move the selected dictionary down."
-msgstr "이 버튼을 통해 선택된 사전을 아래로 이동시킵니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "&Export Dictionary..."
-msgstr "사전 내보내기(&E)..."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
-msgstr "이 버튼을 통해 선택된 사전을 파일로 내보냅니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164
-#: rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Dictionary"
-msgstr "사전"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175
-#: rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191
-#: rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth "
-"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list "
-"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to "
-"select the dictionary that actually gets used for the word completion."
-msgstr ""
-"이 목록은 단어 완성에 대해 사용가능한 모든 사전을 포함하고 있습니다. KMouth는 이 목록이 하나 이상의 사전을 포함하고 있다면 주요 "
-"창에서 편집 영역 옆에 콤보 상자를 표시할 것입니다. 실제 단어 완성에 사용될 사전을 선택하기 위해 이 콤보 상자를 사용할 수 있습니다."
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210
-#: rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Dictionary"
-msgstr "선택된 사전(&S)"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "이름(&N):"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
-msgstr "이 입력 영역을 통해 선택한 사전의 이름을 지정합니다."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
-msgid " (%1 of %2 books selected)"
-msgstr " (%2 중 %1이 선택되었습니다.)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
-msgid "Please decide which phrase books you need:"
-msgstr "필요한 구문 모음을 선택하십시오:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
-msgid "Book"
-msgstr "모음"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
-msgid ""
-"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
-"the selected phrase."
-msgstr "이 버튼을 누르면 선택한 구문과 연결할 단축키를 선택 할 수 있습니다."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
-msgid "Phrase Book"
-msgstr "구문 모음"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
-msgid "Phrase"
-msgstr "구문"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
-msgid "Shortcut"
-msgstr "단축키"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
-msgid ""
-"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
-"and modify individual phrases and sub phrase books"
-msgstr "이 목록은 트리구조에서 현재 구문 모음을 포함합니다. 각각의 구문과 하위 구문 모음을 선택하고 변경할 수 있습니다."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
-msgid "&New Phrase"
-msgstr "새 구문(&N)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
-msgid "Adds a new phrase"
-msgstr "새 구문을 추가합니다"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
-msgid "New Phrase &Book"
-msgstr "새 구문 모음(&B)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
-msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
-msgstr "다른 모음이나 구문들이 위치할 수 있는 곳에 새 구문 모음 추가"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
-msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
-msgstr "하드디스크에 구문 모음 저장"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
-msgid "&Import..."
-msgstr "가져오기(&I)..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
-msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
-msgstr "파일을 가져와서 내용을 구문 모음에 추가"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
-msgid "I&mport Standard Phrase Book"
-msgstr "표준 구문 모음 가져오기(&M)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
-msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
-msgstr "표준 구문 모음을 가져와서 그 내용을 구문 모음에 추가"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
-msgid "&Export..."
-msgstr "내보내기(&E)..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
-msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
-msgstr "현재 선택된 구문이나 구문 모음을 파일로 내보내기"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
-msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
-msgstr "현재 선택된 구문이나 구문 모음을 인쇄"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
-msgid "Closes the window"
-msgstr "창 닫기"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
-msgid ""
-"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
-"clipboard"
-msgstr "구문 모음으로부터 현재 선택된 항목을 잘라 클립보드에 붙이기"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
-msgid ""
-"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
-msgstr "구문 모음으로부터 현재 선택된 항목을 클립보드에 복사"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
-msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
-msgstr "구문 모음으로부터 현재 선택된 항목 삭제"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
-msgid "Name of the &phrase book:"
-msgstr "구문 모음 이름(&P):"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
-msgid ""
-"<qt>There are unsaved changes."
-"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
-"or discard the changes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>저장되지 않은 변경 사항이 있습니다."
-"<br> \"구문 모음\" 창을 닫기 전에 변경된 사항을 저장하시겠습니까? 아니면 변경된 점을 버리시겠습니까?</qt>"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
-msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
-msgstr "\"구문 모음\" 창 닫기"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr "'%1'을(를) 단축키로 사용하려면 Win, Alt, Ctrl 또는 Shift 키와 함께 지정되어야 합니다."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "유효하지 않은 단축키"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
-msgid "(New Phrase Book)"
-msgstr "(새 구문 모음)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
-msgid "(New Phrase)"
-msgstr "(새 구문)"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid ""
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.phrasebook|구문 모음 (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|일반 텍스트 파일 (*.txt)\n"
-"*|모든 파일"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid "Import Phrasebook"
-msgstr "구문 모음 가져오기"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"파일을 불러오는데 오류 발생\n"
-"%1"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
-msgid "Export Phrase Book"
-msgstr "구문 모음 내보내기"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"파일을 저장하는데 오류 발생\n"
-"%1"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
-msgid ""
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.txt|일반 텍스트 파일 (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|구문 모음 (*.phrasebook)\n"
-"*|모든 파일"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
-msgstr ""
-"선택한 파일명 <i>%1</i> 은(는) <i>.phrasebook</i>과는 다른 확장자를 가지고 있습니다. 파일명에 <i>"
-".phrasebook</i> 을 덧붙이시겠습니까?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "File Extension"
-msgstr "파일 확장자"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "추가하지 않기"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to save in phrasebook format?"
-msgstr ""
-"선택한 파일명 <i>%1</i> 은(는) 확장자로 <i>.phrasebook</i> 을(를) 가지고 있습니다. 구문 모음 파일 형식으로 "
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Phrasebook"
-msgstr "구문 모음 파일로"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Plain Text"
-msgstr "일반 텍스트 파일로"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"단축키 '%1' 은(는) 이미 %2에 지정되어 있습니다.\n"
-"이미 선택되지 않은 키 조합을 사용하십시오."
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
-msgid "the standard \"%1\" action"
-msgstr "표준 \"%1\" 기능"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "표준 응용프로그램 단축키와 충돌"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
-msgid "the global \"%1\" action"
-msgstr "전역 \"%1\" 기능"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
-msgid "Conflict with Global Shortcuts"
-msgstr "전역 단축키와 충돌"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
-msgid "an other phrase"
-msgstr "다른 구문"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "키 충돌"
-
-#: configwizard.cpp:37
-msgid "Initial Configuration - KMouth"
-msgstr "이니셜 설정 - KMouth"
-
-#: configwizard.cpp:57
-msgid "Text-to-Speech Configuration"
-msgstr "TTS(텍스트 음성변환)설정"
-
-#: configwizard.cpp:71
-msgid "Initial Phrase Book"
-msgstr "이니셜 구문 모음"
-
-#: phraselist.cpp:56
-msgid ""
-"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
-"and press the speak button for re-speaking."
-msgstr "이 목록은 발음된 문장의 히스토리를 포함하고 있습니다. 문장을 선택하여 발음 버튼을 누르면 다시 발음을 들을 수 있습니다."
-
-#: phraselist.cpp:74
-msgid ""
-"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
-"to speak the entered phrase."
-msgstr "이 편집 영역에 구문을 입력할 수 있습니다. 입력된 구문을 발음해 보려면 발음 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: phraselist.cpp:454
-msgid ""
-"*|All Files\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-"*|모든 파일\n"
-"*.phrasebook|구문 모음 (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|일반 텍스트 파일 (*.txt)"
-
-#: phraselist.cpp:454
-msgid "Open File as History"
-msgstr "히스토리로 파일 열기"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
deleted file mode 100644
index e6acd4815d0..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
+++ /dev/null
@@ -1,429 +0,0 @@
-# translation of ksayit.po to Korean
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksayit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-01 23:43+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "peremen@gmail.com"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:100
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:159
-msgid "Rename..."
-msgstr "이름 바꾸기..."
-
-#: contextmenuhandler.cpp:163
-msgid "Delete..."
-msgstr "삭제..."
-
-#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135
-#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799
-msgid "Overview"
-msgstr "요약"
-
-#. i18n: file DocTreeView.ui line 45
-#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51
-#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Chapter"
-msgstr "장"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464
-#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831
-msgid "Keywords"
-msgstr "키워드"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845
-msgid "Keyword"
-msgstr "키워드"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585
-#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865
-msgid "Abstract"
-msgstr "개요"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:187
-msgid "Authors"
-msgstr "제작자들"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379
-#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908
-msgid "Author"
-msgstr "제작자"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190
-#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:199
-msgid "Release Info"
-msgstr "배포판 정보"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:203
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475
-#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981
-msgid "Paragraph"
-msgstr "문단"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994
-msgid "Section Level 1"
-msgstr "부분 단계 1"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011
-msgid "Section Level 2"
-msgstr "부분 단계 2"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028
-msgid "Section Level 3"
-msgstr "부분 단계 3"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448
-#: doctreeviewimpl.cpp:1045
-msgid "Section Level 4"
-msgstr "부분 단계 4"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062
-msgid "Section Level 5"
-msgstr "부분 단계 5"
-
-#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111
-msgid "unnamed"
-msgstr "이름 없음"
-
-#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142
-#: doctreeviewimpl.cpp:947
-msgid "Release"
-msgstr "배포판"
-
-#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178
-#: doctreeviewimpl.cpp:885
-msgid "Author(s)"
-msgstr "제작자(들)"
-
-#. i18n: file DocTreeView.ui line 56
-#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "정보"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:136
-msgid "Empty Document"
-msgstr "빈 문서"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:188
-msgid "Unable to open File."
-msgstr "파일을 열 수 없습니다."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254
-msgid "Plain File"
-msgstr "순수한 파일"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:251
-msgid "Failed wrapping the file into XML."
-msgstr "XML로 파일을 둘러싸는데 실패했습니다."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:264
-msgid "The file is of type %1, 'book' expected."
-msgstr "'book'으로 예상되는 %1 형식의 파일입니다."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:284
-msgid "Save File"
-msgstr "파일 저장"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:289
-msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead."
-msgstr "주어진 URL은 유효하지 않습니다. '다른 이름으로 저장...'을 시도해 주십시오."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342
-msgid "Unable open file to write."
-msgstr "쓰기 위한 파일을 열 수 없습니다."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365
-msgid "Save operation currently works on local files only."
-msgstr "현재 지역파일에서만 작동하는 작업을 저장합니다."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:332
-msgid "Save File As"
-msgstr "다른 이름으로 저장"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:336
-msgid "The given URL is invalid."
-msgstr "주어진 URL은 유효하지 않습니다."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:471
-msgid ""
-"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this "
-"bookmark is still valid."
-msgstr "아마도 문서의 구조가 변경되었습니다. 즐겨찾기가 아직 유효한지 확인해주십시오."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:480
-msgid ""
-"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been "
-"changed."
-msgstr "책갈피를 찾을 수 없습니다. 아마도 파일 내용이나 책갈피 URL을 변경할 수 없는것 같습니다."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:737
-msgid "Rename Item"
-msgstr "항목 이름 바꾸기"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:738
-msgid "Please enter the new name of the item:"
-msgstr "항목의 새 이름을 입력하십시오:"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:815
-msgid "New Chapter Title"
-msgstr "새로운 장 제목"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:848
-msgid "New Keyword"
-msgstr "새 키워드"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:909
-msgid "Firstname Surname"
-msgstr "이름 성"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031
-#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065
-msgid "New Section Title"
-msgstr "새 부분 제목"
-
-#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54
-msgid "Say"
-msgstr "말하기"
-
-#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68
-msgid "Pause"
-msgstr "일시정지"
-
-#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61
-msgid "Shut Up"
-msgstr "조용히"
-
-#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75
-msgid "Next Sentence"
-msgstr "다음 문장"
-
-#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83
-msgid "Previous Sentence"
-msgstr "이전 문장"
-
-#: ksayit.cpp:196
-msgid "Edit Text"
-msgstr "문단 편집"
-
-#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773
-msgid "Ready."
-msgstr "준비."
-
-#: ksayit.cpp:401
-msgid "Say XML file..."
-msgstr "XML 파일 말하기..."
-
-#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672
-msgid "Edit Mode ON."
-msgstr "편집 모드 켜기."
-
-#: ksayit.cpp:438
-msgid "Edit Mode OFF."
-msgstr "편집 모드 끄기."
-
-#: ksayit.cpp:470
-msgid "Open file..."
-msgstr "파일 열기..."
-
-#: ksayit.cpp:476
-msgid "File to Speak"
-msgstr "말하려는 파일"
-
-#: ksayit.cpp:502
-msgid "Save file..."
-msgstr "파일 저장..."
-
-#: ksayit.cpp:519
-msgid "Save file as..."
-msgstr "다른 이름으로 저장..."
-
-#: ksayit.cpp:551
-msgid "Exiting..."
-msgstr "종료하는 중..."
-
-#: ksayit.cpp:552
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "종료하시겠습니까?"
-
-#: ksayit.cpp:570
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "상태 표시줄 전환 중..."
-
-#: ksayit.cpp:598
-msgid "Setup"
-msgstr "설치"
-
-#: ksayit.cpp:686
-msgid "speaking Clipboard..."
-msgstr "클립보드 말하는 중..."
-
-#: ksayit.cpp:704
-msgid "synthesizing..."
-msgstr "합성중..."
-
-#: ksayit.cpp:744
-msgid "Unable to speak text"
-msgstr "텍스트를 말할 수 없습니다"
-
-#: ksayit.cpp:792
-msgid "Paused..."
-msgstr "일시정지..."
-
-#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59
-msgid ""
-"This is not a KSayIt bookmark.\n"
-msgstr ""
-"이것은 KSayit 책갈피가 아닙니다.\n"
-
-#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77
-msgid "Bookmark not found"
-msgstr "책갈피를 찾을 수 없습니다."
-
-#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88
-msgid "untitled"
-msgstr "제목 없음"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
-msgstr "KSayIt - KDE용 TTS(텍스트 음성 변환) 프론트앤드"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KSayIt"
-msgstr "KSayIt"
-
-#. i18n: file ksayitui.rc line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "작업(&A)"
-
-#. i18n: file DocTreeView.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document Contents"
-msgstr "문서 내용"
-
-#. i18n: file DocTreeView.ui line 78
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Hidden"
-msgstr "숨김"
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 16
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Effect Stack Setup"
-msgstr "효과 스택 설정"
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 46
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "사용 가능:"
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 153
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Active:"
-msgstr "활성:"
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 167
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Doubleclick opens the setup dialog."
-msgstr "더블클릭으로 설정 대화상자를 엽니다."
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 204
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove All"
-msgstr "모두 제거"
-
-#: saxhandler.cpp:129
-msgid ""
-"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n"
-msgstr ""
-"XML 문단을 분석하는 동안 치명적인 오류:\n"
-
-#: saxhandler.cpp:130
-msgid "%1, Line: %2"
-msgstr "%1, 줄: %2"
-
-#: saxhandler.cpp:131
-msgid "Fatal error"
-msgstr "치명적인 오류"
-
-#: saxhandler.cpp:163
-msgid ""
-"Unresolved entity found: %1.\n"
-msgstr ""
-"발견된 해결되지 않은 항목: %1.\n"
-
-#: saxhandler.cpp:164
-msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. "
-msgstr "KSayIt은 외부 엔티티가 있는 DocBook 파일을 지원하지 않습니다. "
-
-#: saxhandler.cpp:165
-msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps."
-msgstr "분석은 계속되지만, 출력 텍스트에 빈 부분이 있을 것입니다."
-
-#: saxhandler.cpp:169
-msgid "Parser problem"
-msgstr "파서 오류"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:70
-msgid "Voice"
-msgstr "목소리"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:70
-msgid "Voice Settings"
-msgstr "목소리 설정"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:81
-msgid "Audio FX"
-msgstr "오디오 효과"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:81
-msgid "Effect Stack"
-msgstr "효과 스택"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:112
-msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects."
-msgstr "활성화된 TTS 시스템은 aRts 효과를 사용하지 않습니다."
-
-#: voicesetupdlg.cpp:113
-msgid "Plugin Configuration"
-msgstr "플러그인 설정"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kttsd.po
deleted file mode 100644
index 6781134d594..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/kttsd.po
+++ /dev/null
@@ -1,3052 +0,0 @@
-# translation of kttsd.po to Korean
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:56+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Add Talker"
-msgstr "발음기 추가"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
-msgstr "말을 할 음성 합성기를 선택하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your "
-"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the "
-"options you choose."
-msgstr ""
-"발음할 언어를 선택하십시오. 발음기를 설정하고 난 후, 여러분이 선택한 옵션에 의존하는 합성기에 의해 여러분이 선택한 언어가 덮어씌어질 수 "
-"것입니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&Synthesizer:"
-msgstr "합성기(&S):"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show All"
-msgstr "모두 보기"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box "
-"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left "
-"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box."
-msgstr ""
-"아래의 라디오 버튼은 모든 가능한 항목을 보여주는 상자를 결정합니다. 선택된 버튼의 왼쪽에 있는 상자는 모든 가능한 항목을 보여줍니다. "
-"선택되지 않은 상자의 왼쪽에 있는 상자는 다른 상자와 일치하는 가능성만을 보여줍니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "언어(&L):"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When "
-"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
-"synthesizers that can speak in the chosen language."
-msgstr ""
-"왼쪽에 있는 언어 상자에서 모든 사용가능한 언어를 나열하도록 체크하십시오. 언어가 선택되었을 때, 합성기 상자는 선택된 언어로 말할 수 있는 "
-"합성기들만을 보여줄 것입니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box "
-"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be "
-"spoken by that synthesizer appear in the Language box."
-msgstr ""
-"왼쪽에 합성기 상자에서 모든 사용 가능한 합성기를 표시하기 위해 이 상자를 체크하십시오. 합성기가 선택될 때, 합성기에 의해 발음할 수 있는 "
-"언어만 언어 상자에 나타날 것입니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "일반(&G)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
-msgstr "TTS 시스템 사용(KTTSD)(&E)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
-msgstr "KTTS 데몬을 시작하고 TTS를 사용하기 위해 선택하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
-msgstr "항상 시스템 트레이에 TTS 관리자를 내장(&B)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
-"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
-"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"선택되었을 때, KTTS관리자는 시스템 트레이에 아이콘을 표시하고, 확인이나 취소 버튼을 클릭하는 것으로 KTTS 관리자를 멈추지 않습니다. "
-"KTTS 관리자를 종료하기 위해 시스템 트레이 내용 메뉴를 사용하십시오. 이 설정은 KTTS 관리자를 다음에 시작할 때 영향을 미칩니다. 이 "
-"설정은 KDE 제어센터에서 실행할 때에는 아무런 영향도 미치지 않습니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &main window on startup"
-msgstr "시작시에 메인 창을 보여주기(&M)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
-"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window."
-msgstr ""
-"선택 되었을 때, KTTS 관리자가 시작할 때 KTTS 관리자 창이 보여집니다.선택되지 않았을 때, KTTS 관리자 창을 표시하기 위해 시스템 "
-"트레이에 있는 아이콘을 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "E&xit when speaking is finished"
-msgstr "말하기가 끝나면 종료합니다(&X)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
-"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if "
-"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
-msgstr ""
-"선택하면, 말하기를 시작할 때 KTTS 관리자를 자동적으로 시작하며, 말하기가 끝났을 때 자동적으로 종료합니다. 제어 센터로부터 KTTS "
-"관리자가 수동으로 시작되었다면 자동적으로 종료하지 않습니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
-msgstr "말하는 중에 시스템 트레이에 최소화하여 시작하기(&R)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
-"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>"
-": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
-msgstr ""
-"선택하면 KTTS 관리자를 미리 실행하지 않고 말하기를 시작할 때 KTTS 관리자를 시스템 트레이에 아이콘을 보여주면서 시작합니다. <em>"
-"주의<em>: KTTS 관리자는 5문장 이상의 본문 작업에 대해서만 자동적으로 시작합니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Talkers"
-msgstr "발음기(&T)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Speech Synthesizer"
-msgstr "음성 합성기"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Voice"
-msgstr "목소리"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Gender"
-msgstr "성별"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr "소리 크기"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Rate"
-msgstr "속도"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer "
-"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and "
-"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker "
-"will be used when no talker attributes have been specified by an application."
-msgstr ""
-"모든 설정된 발음기의 목록입니다. 발음기는 언어, 목소리, 성별, 발음 속도, 소리 크기를 설정해 놓은 음성 합성기입니다. 목록에서 더 위에 "
-"있는 발음기는 더 높은 우선순위를 갖습니다. 가장 상위 발음기는 응용 프로그램에서 지정한 발음기가 없을 경우 사용될 것입니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "추가..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
-msgstr "새로운 발음기를 추가하고 설정하기 위해 클릭 (음성 합성기)."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "U&p"
-msgstr "위로(&P)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "아래로(&W)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "편집(&E)..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
-msgstr "강조된 발음기에 대한 옵션을 설정하기 위해 클릭하십시오"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Talker."
-msgstr "강조된 발음기를 제거하기 위해 클릭하십시오"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "알림(&N)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Application/Event"
-msgstr "응용프로그램/이벤트"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "작업"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Talker"
-msgstr "발음기"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
-"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
-"configured."
-msgstr "수신할 때 받을 응용프로그램 이벤트와 작업을 설정한 목록입니다.\"기본\" 이벤트는 설정되지 않은 모든 이벤트를 다룹니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Notifications to speak:"
-msgstr "말하기 위한 알림:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
-"events. Only events that display in the manner which you select will be "
-"spoken."
-msgstr ""
-"기본 이벤트에 대해서만 적용합니다. 응용프로그램이 지정한 이벤트에는 영향을 미치지 않습니다. 여러분이 선택한 상태에서 나타나는 이벤트만 말 할 "
-"것입니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure notification for a specific application event."
-msgstr "지정된 응용프로그램 이벤트에 대해서 알림 설정 하기 위해 클릭."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "제거(&M)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove "
-"the default event."
-msgstr "목록으로부터 지정된 알림 이벤트를 제거하기 위해 클릭. 기본 이벤트를 제거할 수 없습니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "삭제(&E)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Removes all the application specific events. The default event remains."
-msgstr "모든 응용프로그램이 지정한 이벤트를 제거합니다. 기본 이벤트는 남습니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "불러오기(&L)..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Click to read configured notification events from a file."
-msgstr "파일로부터 설정된 알림 이벤트를 읽기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "&Save..."
-msgstr "저장(&S)..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Click to write all the configured application events to a file."
-msgstr "파일에 모든 설정된 응용프로그램 이벤트를 쓰기 위해 클릭하기."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Click to test notification"
-msgstr "알림을 시험하기 위해 클릭"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. "
-"Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
-msgstr ""
-"알림을 시험하기 위해 이 버튼을 클릭하십시오. 간단한 메시지를 말할 것입니다. 주의: TTS 시스템이 사용가능하도록 설정되어 있어야 합니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Ac&tion:"
-msgstr "작업(&T):"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
-"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
-"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>"
-"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>"
-"The message sent by the application</dd></dl></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>수신받을 때 KTTS가 말하는 횟수를 지정합니다. 만약 \"사용자 정의 본문 말하기\"를 선택한다면, 상자에 본문을 입력하십시오. "
-"본문에서 다음의 대체 문자열을 사용할 것입니다. <dl><dt>%e</dt><dd>이벤트의 이름</dd><dt>%a</dt><dd>"
-"이벤트를 보내는 응용프로그램</dd><dt>%m</dt><dd>응용프로그램에 의해 전송되는 메시지</dd></dl></qt>"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Talke&r:"
-msgstr "발음기(&R):"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
-"topmost talker listed on the Talkers tab."
-msgstr "알림을 말해주는 발음기입니다. \"기본\" 발음기는 발음기 탭에 나열되어 있는 가장 윗쪽의 발음기 입니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
-msgstr "알림을 말하기 위한 발음기를 선택하기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Speak notifications (&KNotify)"
-msgstr "알림 말하기(KNotify)(&K)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
-"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
-msgstr ""
-"KTTS가 사용 가능할 때 이것을 선택하면, 응응프료그램으로부터 KNotify를 통해 전달된 알림 이벤트가 이 탭에서 설정한 옵션에 따라 말할 "
-"것입니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude notifications with a sound"
-msgstr "소리와 함께 알림을 배제(&X)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
-msgstr "선택하면, 소리를 갖는 알림 이벤트는 말하지 않을 것입니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Filters"
-msgstr "필터(&F)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "필터"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are "
-"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to "
-"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or "
-"change the default Talker to be used for speech output."
-msgstr ""
-"이것은 모든 설정된 필터의 목록입니다. 목록에서 더 위에 있는 것이 먼저 적용됩니다. 말하기 전에 필터가 본문을 수정합니다. 하나의 폼으로부터 "
-"다른 것에 XML을 전달하는 틀린 발음된 단어에 대한 대체를 사용할 수 있거나 음성 출력에 대해 사용하기 위해 기본 발음기로 변경할 수 "
-"있습니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Filter."
-msgstr "새 필터를 추가하고 설정하기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr "목록에서 선택한 필터를 위로 올리기 위해 클릭하십시오. 목록에서 상위에 있는 필터가 먼저 적용됩니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr "목록에서 필터를 아래로 이동하기 위해 클릭합니다. 목록에서 더 하위에 있는 필터가 나중에 적용됩니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
-msgstr "강조된 필터에 대해 옵션을 설정하기 위해 클릭"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Filter."
-msgstr "강조된 필터를 지우기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Sentence Boundary Detector"
-msgstr "문장 경계 감지기"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. "
-"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a "
-"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs "
-"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at "
-"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD "
-"modifies the text."
-msgstr ""
-"이것은 모든 설정된 문장 경계 감지기(SBD) 필터의 목록입니다. SBD는 긴 본문 작업을 문장으로 분리하여 말하기 이전의 시간을 줄이고, "
-"작업을 통틀어 앞으로 진행하거나 뒤로 되돌리는 것을 허용합니다. 이 스크린 상위에 모든 일반 필터 후에 (위에서 아래로) 정렬된 순서로 적용된 "
-"SBD가 적용되었습니다. 필터링은 첫번째로 SBD가 본문을 수정할 때 멈춥니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Co&nfigure"
-msgstr "설정(&N)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or "
-"add additional SBD filters."
-msgstr "문장 경계 감지기(SBD) 설정을 편집하거나 추가적인 SBD 필터를 추가하려면 이 버튼을 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Interruption"
-msgstr "인터럽트(&I)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
-"when a text job is interrupted by another message."
-msgstr "먼저 들릴 소리 상자를 선택하고 본문 작업이 다른 메시지에 의해 인터럽트 걸렸을 때 먼저 들릴 오디오 파일을 선택하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when "
-"a text job resumes after being interrupted by another message."
-msgstr ""
-"나중에 나타날 메시지 상자를 선택하고 다른 메시지에 의해 인터럽트 걸린 후 본문 작업을 재개할 때 나중에 나타날 메시지를 입력하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Post-&message:"
-msgstr "나중에 나타날 메시지(&M):"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Pre-sou&nd:"
-msgstr "먼저 들릴 소리(&N):"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Pre-message:"
-msgstr "먼저 보일 메시지(&P):"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
-"whenever a text job is interrupted by another message."
-msgstr "먼저 보일 메시지를 선택하고 다른 메시지에 의해 본문 작업이 인터럽트에 걸릴 때 들릴 메시지를 입력하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
-"before a text job resumes after being interrupted by another message."
-msgstr ""
-"나중에 들릴 소리를 선택하고 다른 메시지에 의해 인터럽트 걸린 후 본문 작업을 재개하기 전에 들릴 소리 오디오 파일을 선택하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Post-s&ound:"
-msgstr "나중에 들릴 소리(&O):"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "오디오(&U)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "&Keep audio files:"
-msgstr "오디오 파일 유지(&K):"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find "
-"them in the indicated directory."
-msgstr ""
-"만약 생성된 오디오 (wav) 파일을 유지하기 원한다면 이것을 선택하십시오. 표시된 디렉터리에서 생성된 오디오 파일을 찾을 것입니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
-msgstr "오디오 파일이 복사 될 디렉터리를 지정하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "속도(&S):"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
-msgstr ""
-"말하기 속도를 정합니다. 슬라이터를 왼쪽으로 이동할 수록 말 속도는 느려지며 오른쪽으로 이동할 수록 말 속도가 빨라집니다. 75 퍼센트 "
-"이하일 경우 \"느리다\"고 인식되며, 125 퍼센트 이상일 경우 \"빠르다\"고 인식될 것입니다. 다중합성 음성의 속도는 변경할 수 "
-"없습니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Out&put Using"
-msgstr "사용하는 출력(&P)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>"
-", you must also select a <b>Sink</b>.</p>"
-"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>요구되는 오디오 출력 방법을 선택하십시오. 만약 <b>GStreamer</b>를 선택했다면 <b>싱크</b> 또한 선택해야 합니다.</p>"
-"<p><em>주의</em>: 0.87 버전 이상의 G스트림을 사용해야 합니다.</p>"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Sink:"
-msgstr "싱크:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
-msgstr "G스트림 출력에 대해 사용되던 소리 싱크를 선택하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
-msgstr "aKode 출력으로 사용될 사운드 싱크를 선택하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick "
-"the best output method."
-msgstr "aKode 출력으로 사용하기 위한 싱크를 선택하십시오. aKode가 최고의 출력 방법을 갖도록 \"자동\"을 선택하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "GStrea&mer"
-msgstr "G스트림(&M)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>"
-"Sink</b> plugin.</p>"
-msgstr ""
-"<p>G스트림 오디오 출력 시스템을 사용하기 위해 선택하십시오. 당신은 또한 <b>싱크</b> 플러그인을 선택해야만 합니다.</p>"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "a&Rts"
-msgstr "aRts(&R)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "오디오 출력에 대해 KDE aRts 시스템을 사용하도록 선택하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "aKode"
-msgstr "aKode"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>"
-msgstr "<p>오디오 출력에 대해 aKode를 사용하는지 체크합니다. 또한 <b>싱크</b>도 설정해야 합니다."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
-msgstr "오디오 출력에 대해 진보된 리눅스 사운드 아키텍쳐(ALSA)를 사용하기 위해 선택하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "장치:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
-"the default ALSA device."
-msgstr "ALSA 출력에 대해 사용될 PCM 장치를 선택하십시오. 기본 ALSA 장치를 사용하시려면 \"기본\"을 선택하십시오."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Event source:"
-msgstr "이벤트 소스:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "이벤트"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Select Talker"
-msgstr "발음기 선택"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "&Use default Talker"
-msgstr "기본 발음기 사용(&U)"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
-"in the Talkers tab."
-msgstr "선택했을 때, 발음기 탭에서 가장 위에 위치한 발음기인 기본 발음기를 사용할 것입니다."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Use closest &matching Talker having"
-msgstr "가지고 있는 발음기 중에서 가장 흡사한 것 사용(&M)"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes "
-"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over "
-"unchecked attributes. Language is always preferred."
-msgstr ""
-"선택했을 때, 여러분이 선택한 속성과 가장 흡사하게 설정된 발음기를 사용할 것입니다. 선택된 속성은 선택되지 않은 속성을 참조할 것입니다. "
-"언어는 항상 참조됩니다."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
-msgstr "선택된 항목은 선택되지 않은 항목을 참조합니다."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "성별(&G):"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:985
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "목소리 크기(&V):"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "속도(&R):"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"이 필터는 지정된 언어의 본문 작업에 적용됩니다. 탐색 버튼을 클릭하고 목록에서 하나 이상의 목록을 클릭하는 것으로써 하나 이상의 언어를 "
-"선택할 것입니다. 만약 비어있다면, 필터는 어느 언어의 모든 본문 작업에 대해 적용할 것입니다."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
-"jobs of those languages."
-msgstr "하나 이상의 언어를 선택하기 위해 클릭하십시오. 이 필터는 그 언어의 본문 작업에 적용될 것입니다."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Use specific &Talker"
-msgstr "지정된 발음기 사용(&T)"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
-"otherwise the Talker most closely matching."
-msgstr "선택되었을 때, (아직까지 설정되어 있다면) 지정된 발음기를 사용할 것이며 설정되지 않았다면 유사한 발음기를 사용할 것입니다."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the "
-"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>"
-msgstr "<b>경고: 이 필터는 KTTS 시스템의 중요 요소입니다. 이 설정을 변경하시기 전에 KTTS 핸드북을 읽어주십시오.</b>"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "이름(&N):"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
-msgstr "이 필터의 이름입니다. 원하시는 설명을 입력하십시오."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
-msgstr "기본 문장 경계 감지기"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "&Sentence boundary regular expression:"
-msgstr "문장 경계 정규 표현식:"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs."
-msgstr "본문 작업에서 문장들간의 경계를 감지하는 정규 표현식."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "&Replacement sentence boundary:"
-msgstr "교체 문장 경계(&R):"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>"
-": must end with tab (\\t)."
-msgstr "이 문자열은 일치하는 정규 표현식으로 변경합니다. <b>중요</b>: 탭(\\t)으로 끝나야 합니다."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid "Apply This &Filter When"
-msgstr "다음의 경우 이 필터 적용(&F)"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
-msgstr "이 설정은 필터가 언제 본문에 적용될 것인지 결정합니다."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "&Language is:"
-msgstr "언어(&L):"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"이 필터는 지정된 언어의 본문 작업에 적용됩니다. 목록에서 하나 이상의 항목을 탐색 버튼과 Ctrl- 클릭으로 클릭함으로써 하나 이상의 언어를 "
-"선택합니다.만약 비어 있다면 필터는 어떤 언어의 모든 본문 작업에 적용할 것입니다."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Application &ID contains:"
-msgstr "응용프로그램 ID 포함(&I):"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued "
-"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If "
-"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use "
-"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. "
-" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"DCOP 응용프로그램 ID를 입력하십시오. 이 필터는 응용프로그램에 의해 대기된 본문 작업에만 적용될 것입니다. 콤마로 구분되는 하나 이상의 "
-"ID를 입력하여 주십시오. 비어 있다면 이 필터는 모든 응용프로그램에 의해 대기된 본문작업에 적용할 것입니다. 팁: 실행 중인 응용프로그램의 "
-"ID를 얻기 위해 명령어 행으로부터 kdcop를 사용하십시오. 예: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\""
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
-"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
-"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
-"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
-"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>DCOP 응용프로그램 ID를 입력하십시오. 이 필터는 응용프로그램에 의해 대기된 문서 작업에만 적용될 것입니다. 콤마로 구분된 하나 "
-"이상의 ID를 입력할 수 있습니다. KDE 알림으로 보내진 모든 메시지를 일치하기 위해 <b>knotify</b>"
-"를 사용합니다.만약 비어있다면, 이 필터는 모든 응용프로그램에 의해 대기하는 모든 본문 작업에 적용합니다. 팁: 실행중인 응용프로그램의 "
-"응용프로그램 ID를 얻기 위해 명령행에서 kdcop를 사용하십시오. 예: \"konversation, kvirc, ksirc, "
-"kopete\"</qt>"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Load..."
-msgstr "불러오기..."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
-msgstr "파일로부터 문장 경계 감지 설정을 불러들이기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve..."
-msgstr "저장하기(&V)..."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
-msgstr "이 문장 경계 감지 설정을 파일에 저장하기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "삭제(&R)"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Click to clear everything."
-msgstr "모든 것을 삭제하기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "&Type"
-msgstr "형식(&T)"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "&Word"
-msgstr "단어(&W)"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Regular &expression"
-msgstr "정규 표현식(&E)"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:567
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Match &case"
-msgstr "일치"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "다음으로 변경(&R):"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "&Match:"
-msgstr "일치(&M):"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Configure String Replacer"
-msgstr "문자열 대체자 설정"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Enter any name you like for this filter."
-msgstr "이 필터에 어울리는 이름을 입력하십시오."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Lan&guage is:"
-msgstr "언어(&G):"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a word list from a file."
-msgstr "파일로부터 단어 목록을 불러오기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Click to save word list to a file."
-msgstr "파일에 단어 목록을 저장하기 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "삭제(&L)"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Click to empty the word list."
-msgstr "단어 목록을 비우기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:642
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Match Case"
-msgstr "일치"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Match"
-msgstr "일치"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "다음으로 변경"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "추가...(&A)"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
-msgstr "다른 단어나 정규 표현식을 목록에 추가하기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "위로(&U)"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr "목록에서 선택된 단어를 위로 이동하기 위해 클릭하십시오. 목록에서 상위에 있는 단어가 먼저 적용됩니다."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr "목록에서 단어를 아래로 이동하기 위해 클릭하십시오. 목록에서 하위에 있는 단어가 나중에 적용됩니다."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
-msgstr "목록에서 존재하는 단어나 정규 표현식을 수정하기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
-msgstr "목록으로부터 단어나 정규 표현식을 제거하기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Configure Talker Chooser"
-msgstr "발음기 선택 설정"
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "&Apply This Filter When"
-msgstr "다음의 경우 이 필터 적용하기(&A)"
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt contains:"
-msgstr "본문에 포함(&X):"
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "&Talker:"
-msgstr "발음기(&T):"
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
-"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a "
-"Talker."
-msgstr ""
-"조건들을 만났을 때 사용될 새로운 발음기입니다. 기본 발음기는 발음기 탭의 가장 위에 있는 것입니다. 발음기를 선택하기 위해 버튼을 "
-"클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Click to select a Talker."
-msgstr "발음기를 선택하기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
-msgstr "파일로부터 발음기 선택 설정을 불러오기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
-msgstr "이 발음기 선택을 파일에 저장하기 위해 클릭하십시오."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Configure XML Transformer"
-msgstr "XML 변환기 설정"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
-msgstr "이 필터에 어울리는 이름을 입력하십시오."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
-"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
-msgstr ""
-"XML 스타일 언어 - 변환 (XSLT) 스타일시트 파일에 대한 전체 경로를 입력하십시오. XSLT 파일은 보통 뒤에 .xsl 확장자가 "
-"붙습니다."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid "xsltproc"
-msgstr "xsltproc"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
-"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
-msgstr ""
-"실행가능한 프로그램 xsltproc 에 대한 경로를 입력하십시오. 만약 PATH 환경 변수에i 있다면 그냥 \"xsltproc\"를 "
-"입력하십시오."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:777
-#, no-c-format
-msgid "&XSLT file:"
-msgstr "XSLT 파일(&X):"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:783
-#, no-c-format
-msgid "xsltproc &executable:"
-msgstr "실행가능한 xsltproc(&E):"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:807
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. "
-" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element "
-"separated by commas. Example: \"html\"."
-msgstr ""
-"이 필터는 지정된 XML 루트 요소를 갖는 본문에만 적용될 것입니다.만약 비어있다면, 모든 본문에 적용됩니다. 콤마로 구분되는 하나 이상의 "
-"루트요소를 입력하십시오. 예: \"html\"."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
-"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
-"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
-msgstr ""
-"이 필터는 지정된 DOCTYPE 상세를 갖는 본문에만 적용될 것입니다. 만약 비어 있다면 모든 본문에 적용합니다. 콤마로 구분된 "
-"DOCTYPE을 하나 이상 입력할 수 있습니다. 예: \"xhtml\"."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:819
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
-"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
-"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
-"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>DCOP 응용프로그램 ID를 입력하십시오. 이 필터는 응용프로그램에 의해 대기된 본문에만 적용될 것입니다. 콤마로 구분된 하나 이상의 "
-"ID를 입력할 수 있습니다. KDE 알림으로 전달된 모든 메시지를 일치하기 위해 <b>knotify</b>"
-"를 사용합니다. 만약 비어있다면, 이 필터는 모든 응용프로그램에 의해 대기된 본문에 적용할 것입니다. 팁: 실행중인 응용프로그램의 응용프로그램 "
-"ID를 얻기 위해 명령행으로부터 kdcop를 사용하십시오. 예: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\"</qt>"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "&Root element is:"
-msgstr "루트 요소(&R):"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "or DOC&TYPE is:"
-msgstr "혹은 DOCTYPE(&T):"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:816
-#, no-c-format
-msgid "and Application &ID contains:"
-msgstr "그리고 응용프로그램 ID 내용:"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand Configuration"
-msgstr "명령 설정(&M)"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:825
-#, no-c-format
-msgid "Command &for speaking texts:"
-msgstr "말하는 중인 본문에 대한 명령(&F):"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place "
-"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To "
-"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the "
-"generated audio file."
-msgstr ""
-"이 영역은 말하는 본문에 사용된 명령어와 그것의 파라메터 모두를 지정합니다. 만약 파라메터로써 본문을 통과시키길 원한다면, 본문을 추가시키길 "
-"원하는 곳에 %t를 쓰십시오. 본문의 파일을 통과시키기 위해, %f를 쓰십시오. 합성만 하고 KTTSD가 합성된 본문을 재생하도록 하기 위해, "
-"생성된 오디오 파일에 대해 %w 를 쓰십시오."
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "&Send the data as standard input"
-msgstr "표준입력으로 데이타 전송(&S)"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to "
-"the speech synthesizer."
-msgstr "이 체크 상자는 본문을 표준 입력으로 음성 합성기에 전달될지 여부를 지정합니다."
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186
-#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "시험(&T)"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180
-#, no-c-format
-msgid "Character &encoding:"
-msgstr "문자 인코딩(&E):"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr "이 콤보 상자는 문자 전달에 사용될 문자 인코딩을 지정합니다."
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Parameters:\n"
-" %t: Text to be spoken\n"
-" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
-" %l: Language (two letter code)\n"
-" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
-msgstr ""
-"파라메터:\n"
-" %t: 말할 본문 내용\n"
-" %f: 본문을 포함하는 임시 파일 이름\n"
-" %l: 언어 (두 문자 언어코드)\n"
-" %w: 생성된 오디오 파일에 대한 임시 파일의 이름"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Epos Config UI"
-msgstr "Epos 설정 UI"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
-"synthesizer."
-msgstr "이것은 Epos 체코와 슬로바키아 합성기에 대한 설정 대화상자입니다."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "E&pos Configuration"
-msgstr "Epos 설정(&P)"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr "본문 전달에 사용될 문자 인코딩을 지정하십시오."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "속도:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\"."
-msgstr ""
-"말하는 속도를 지정합니다. 슬라이더를 왼쪽으로 이동하면 속도는 낮아집니다. 오른쪽으로 이동하면 속도는 높아집니다. 75 퍼센트 이하인 경우 "
-"\"느림\"으로 인식되며, 125 퍼센트 이상인 경우 \"빠름\"으로 인식됩니다."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "Pitch:"
-msgstr "피치:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\"."
-msgstr ""
-"말의 톤(주파수)를 설정하십시오. 슬라이더를 왼쪽으로 이동하면 음성의 톤이 낮아지며 슬라이더를 오른쪽으로 이동하면 음성의 톤이 높아집니다. "
-"75퍼센트 이하는 \"낮음\"으로 인식되며, 125퍼센트 이상은 \"높음\"으로 인식됩니다."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Epos server executable path:"
-msgstr "수행가능한 Epos 서버 경로:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, "
-"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server "
-"executable program."
-msgstr ""
-"만약 Epos 서버 프로그램을 PATH 환경 변수에서 찾을 수 있을 것이라면 간단히 \"epos\"라고 입력해주시고, 아닐 경우 수행 가능한 "
-"Epos 서버 프로그램에 대한 전체 경로를 입력하십시오."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "Epos client executable path:"
-msgstr "수행가능한 Epos 클라이언트 경로:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, "
-"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client "
-"program."
-msgstr ""
-"만약 Epos 클라이언트 프로그램을 PATH 환경 변수에서 찾을 수 있다면 간단히 \"say\" 라고 이곳에 입력하여 주십시오. 아닌 경우, "
-"Epos 클라이언트 프로그램에 대한 전체 경로를 지정하십시오."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406
-#: rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "epos"
-msgstr "epos"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "say"
-msgstr "say"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid "Additional Options (advanced)"
-msgstr "추가적인 옵션 (고급)"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
-"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"부가적. 다른 서버 명령행 옵션을 여기에 입력하십시오. 사용 가능한 옵션을 보기 위해, \"epos -h\"를 터미널에 입력하십시오. "
-"\"-o\" 옵션은 쓰지 마십시오."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter "
-"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Epos 클라이언트에 전달될 옵션을 지정하십시오. 사용 가능한 옵션을 보기 위해, \"say -h\" 를 터미널에 입력하십시오. \"-o\"를 "
-"사용하지 마십시오."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Epos server:"
-msgstr "Epos 서버:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "Epos client:"
-msgstr "Epos 클라이언트:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535
-#: rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available "
-"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Epos 클라이언트에 전달될 옵션을 지정하십시오. -o 를 사용하지 마십시오. 사용가능한 옵션을 보기 위해, \"say -h\" 를 터미널에 "
-"입력하십시오. \"-o\"를 사용하지 마십시오."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577
-#: rc.cpp:949
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken."
-msgstr "설정을 테스트 하기 위해 클릭하십시오. 만약 올바르다면 한 문장을 들으실 겁니다."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "Festival Config UI"
-msgstr "Festival 설정 UI"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
-"interactive mode."
-msgstr "이것은 상호동작 모드에서 Festival 음성 합성기 설정에 대한 대화상자입니다."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "Festival &Interactive Configuration"
-msgstr "Festival 상효작동 설정(&I)"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "&Festival executable:"
-msgstr "수행가능한 Festival(&F):"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
-"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
-msgstr ""
-"만약 Festival이 PATH 환경변수에 있으면, 그냥 \"festival\"이라고 입력하시고, 아닐 경우 수행가능한 Festival 실행 "
-"프로그램에 대한 전체 경로를 지정하십시오."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:973
-#, no-c-format
-msgid "&Select voice:"
-msgstr "목소리 선택(&S):"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:979
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
-"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You "
-"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and "
-"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that "
-"comes with Festival.)"
-msgstr ""
-"본문을 읽을 목소리를 선택하십시오. MultiSyn 목소리는 높은 음질이지만 불어오는 데에 시간이 많이 걸립니다. 만약 아무 목소리도 보이지 "
-"않는다면, 수행가능한 Festival 경로를 확인하십시오. 적어도 하나의 Festival 목소리는 설치해야 합니다. 만약 음성이 설치되어 "
-"있는데도 보이지 않는 것이라면, Festival 설정을 확인하십시오. (Festival과 같이 있는 README 파일을 보십시오.)"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "&Rescan"
-msgstr "재스캔(&R)"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
-"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"loud\"."
-msgstr ""
-"음량(loudness)을 설정하십시오. 슬라이더를 왼쪽으로 이동하면 음량이 낮아지며, 오른쪽으로 이동하면 음량이 커집니다. 75 퍼센트 이하인 "
-"경우 \"부드러움\"으로 인식되며, 125 퍼센트 이상인 경우 \"시끄러움\"으로 인식됩니다."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234
-#: rc.cpp:991
-#, no-c-format
-msgid "Sp&eed:"
-msgstr "속도(&E):"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256
-#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "피치(&P):"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
-msgstr ""
-"말의 톤(주파수)를 설정하십시오. 슬라이더를 왼쪽으로 이동하면 톤이 더 낮아지며 오른쪽으로 이동하면 톤이 높아집니다. 75 퍼센트 이하인 경우 "
-"\"낮다\"고 인식되며 125 퍼센트 이상인 경우 \"높다\"고 인식됩니다. MultiSyn 음성의 피치를 변경할 수 는 없습니다."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
-msgstr "KTTSD를 시작할 때 이 음성을 불러오기(&L)"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
-"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long "
-"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave "
-"unchecked."
-msgstr ""
-"만약 선택하면, Festival은 시작될 것이고 이 음성은 TTS 데몬(KTTSD)가 시작될 때 불러들일 것입니다. Festival을 "
-"불러들이는데 언제 긴 시간을 필요로 하는지 확인하십시오.(예를 들어, multisyn 음성), 아니면 선택하지 않은 상태로 두십시오."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence "
-"will be spoken."
-msgstr "설정을 테스트하기 위해 클릭하십시오. Festival은 시작될 것이고 시험 문장을 말할 것입니다."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "Character e&ncoding:"
-msgstr "문자 인코딩(&N):"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Flite Config UI"
-msgstr "Flite 설정 UI"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis "
-"engine."
-msgstr "이것은 Festival Lite (Flite) 음성 합성 엔진에 대한 설정 대화상자입니다."
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
-msgstr "Festival Lite (flite) 설정(&L)"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "&Flite executable path:"
-msgstr "실행가능한 Flite 경로:"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121
-#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
-"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
-msgstr ""
-"만약 Flite가 PATH 환경 변수에 있다면, 단순히 \"flite\"를 입력하시고, 아닌 경우 실행가능한 Flite 프로그램에 대한 전체 "
-"경로를 지정하십시오."
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "flite"
-msgstr "flite"
-
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1075
-#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Config UI"
-msgstr "FreeTTS 설정 UI"
-
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
-msgstr "FreeTTS 상호작용 설정"
-
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "&FreeTTS jar file:"
-msgstr "&FreeTTS jar 파일:"
-
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179
-#: rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "시험"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Hadifix Configuration"
-msgstr "Hadifix 설정"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
-"synthesizer."
-msgstr "이것은 Hadifix (txt2pho와 Mbrola) 음성 합성기에 대한 설정 대화상자입니다."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "Had&ifix Configuration"
-msgstr "Hadifix 설정(&I)"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "&Basic Options"
-msgstr "기본 옵션(&B)"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "&Voice file:"
-msgstr "음성 파일(&V):"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103
-#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola "
-"configuration. You must install at least one voice."
-msgstr ""
-"본문을 읽을 때의 목소리를 선택해 주십시오. 만약 목록에 목소리가 없다면, Mbrola 설정을 확인해주십시오. 적어도 하나의 음성은 설치해야 "
-"합니다."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135
-#: rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "선택(&S)..."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151
-#: rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Volume &ratio:"
-msgstr "음량 비율(&R):"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
-"for louder."
-msgstr "말하는 음량을 조절합니다. 슬라이터를 왼쪽으로 이동하면 부르럽게, 오른쪽으로 이동하면 크게 말합니다."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for "
-"faster."
-msgstr "말하는 속도를 조절합니다. 슬라이더를 왼쪽으로 이동하면 천천히, 오른쪽으로 이동하면 빠르게 말합니다."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
-"right for higher."
-msgstr "음성의 피치(톤)을 조절합니다. 슬라이더를 왼쪽으로 이동하면 낮은 톤으로, 오른쪽으로 이동하면 높은 톤으로 말합니다."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Options"
-msgstr "고급 옵션(&A)"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "txt2pho e&xecutable:"
-msgstr "실행가능한 txt2pho :"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program."
-msgstr ""
-"만약 txt2pho 프로그램이 PATH 환경변수에 있다면, 단순히 \"txt2pho\"를 입력하시고, 그렇지 않은 경우 수행가능한 "
-"txt2pho 전체 경로를 지정하십시오."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "&Mbrola executable:"
-msgstr "수행가능한 Mbrola(&M):"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
-msgstr ""
-"만약 Mbrola 프로그램이 PATH 환경변수에 있으면 간단히 \"mbrola\"를 입력하시고, 그렇지 않다면 수행가능한 Mbrola "
-"프로그램에 대한 전체 경로를 지정하십시오."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. "
-" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2."
-msgstr ""
-"이 콤보 상자는 본문을 전달할 때 사용할 문자 인코딩을 지정합니다. 대부분의 서구언어는 ISO-8859-1 을 사용합니다. 헝가리에 대해선 "
-"ISO-8859-2 를 사용합니다."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551
-#: rc.cpp:1189
-#, no-c-format
-msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
-msgstr "설정을 테스트하기 위해 클릭하십시오. 말하는 문장을 들으실 수 있으실 겁니다."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "Selecting Voice File"
-msgstr "음성 파일 선택하기"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33
-#: rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "Path of the voice file:"
-msgstr "음성 파일의 경로:"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69
-#: rc.cpp:1201
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "여성"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77
-#: rc.cpp:1204
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "남성"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Try to Determine From Voice File"
-msgstr "음성 파일로부터 결정을 시도하십시오"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male"
-msgstr "미국 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, MBROLA"
-msgstr "미국 여성, MBROLA"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, MBROLA"
-msgstr "미국 남성, MBROLA"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male"
-msgstr "영국 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Castilian Spanish Male"
-msgstr "카스틸리안 스페인 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, HTS"
-msgstr "미국 남성, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, HTS"
-msgstr "미국 여성, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, HTS"
-msgstr "캐나다인 영국 남성, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, HTS"
-msgstr "스코틀랜드 남성, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, MultiSyn"
-msgstr "캐나다인 영국 남성, MultiSyn"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, MultiSyn"
-msgstr "스코틀랜드 남성, MultiSyn"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female, Festival"
-msgstr "독일 여성, Festival"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male, Festival"
-msgstr "독일 남성, Festival"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242
-#: rc.cpp:1267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Male, OGC"
-msgstr "멕시코인 스페인 남성, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254
-#: rc.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Female, OGC"
-msgstr "멕시코인 스페인 여성, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, OGC"
-msgstr "미국 남성, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, OGC"
-msgstr "미국 여성, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314
-#: rc.cpp:1285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male, OGC"
-msgstr "영국 남성, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350
-#: rc.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Finnish Male"
-msgstr "핀란드 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362
-#: rc.cpp:1297
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Czech Male, MBROLA"
-msgstr "체코 남성, MBROLA"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374
-#: rc.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Polish Male"
-msgstr "폴란드 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386
-#: rc.cpp:1303
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Russian Male"
-msgstr "러시아 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Male"
-msgstr "이탈리아 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Female"
-msgstr "이탈리아 여성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470
-#: rc.cpp:1324
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Kiswahili Male"
-msgstr "키샤힐리 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484
-#: rc.cpp:1327
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Ibibio Female"
-msgstr "아이비비오 여성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496
-#: rc.cpp:1330
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Zulu Male"
-msgstr "줄루 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520
-#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female"
-msgstr "미국 여성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640
-#: rc.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Female"
-msgstr "영국 여성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Male"
-msgstr "프랑스 캐내디안 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664
-#: rc.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Female"
-msgstr "프랑스 캐내디안 여성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male"
-msgstr "독일 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688
-#: rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female"
-msgstr "독일 여성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700
-#: rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Male"
-msgstr "라틴아메리카 스페인 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Female"
-msgstr "라틴 아메리카 스페인 여성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724
-#: rc.cpp:1387
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Male"
-msgstr "영국 남성"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735
-#: rc.cpp:1390
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Female"
-msgstr "영국 여성"
-
-#: filters/main.cpp:44
-msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
-msgstr "KTTSD 필터 플러그인의 이름(필요함)"
-
-#: filters/main.cpp:46
-msgid "Talker code passed to filter"
-msgstr "필터에 전달된 발음기 코드"
-
-#: filters/main.cpp:48
-msgid "DCOP application ID passed to filter"
-msgstr "필터에 전달된 DCOP 응용프로그램 ID"
-
-#: filters/main.cpp:52
-msgid ""
-"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n"
-"Config file group name passed to filter"
-msgstr "필터에 전달할 파일 그룹 이름을 설정하십시오"
-
-#: filters/main.cpp:53
-msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
-msgstr "사용 가능한 필터 플러그인의 목록을 표시하고 종료"
-
-#: filters/main.cpp:55
-msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
-msgstr "탭을 \\t로 표시합니다, 아닌 경우 제거합니다."
-
-#: filters/main.cpp:56
-msgid "Display list of available filter plugins and exit"
-msgstr "사용가능한 필터 플러그인의 목록을 표시하고 종료"
-
-#: filters/main.cpp:63
-msgid "testfilter"
-msgstr "시험 필터"
-
-#: filters/main.cpp:64
-msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
-msgstr "KTTSD 필터 플러그인 테스트에 대한 유틸리티."
-
-#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
-#: libkttsd/talkercode.cpp:217
-msgid "Other"
-msgstr "그 외"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
-msgid "Text interrupted. Message."
-msgstr "텍스트 작업이 중단됨. 메시지."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
-msgid "Resuming text."
-msgstr "본문 재개중."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
-msgid ""
-"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click "
-"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
-msgstr ""
-"설정에 대해 변경했으나 아직 저장되지 않았습니다. 변경된 것을 저정하기 위해 적용을 클릭하거나 포기하기 위해 취소를 클릭하십시오."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
-msgid ""
-"<h1>Text-to-Speech</h1>"
-"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>"
-"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>"
-"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as "
-"this will be the language used by most of the applications</p>"
-msgstr ""
-"<h1>TTS</h1>"
-"<p>이것은 TTS dcop 서비스에 대한 설정입니다.</p>"
-"<p>이것은 다른 응용프로그램이 TTS 자원에 접근할 수 있도록 합니다.</p>"
-"<p>대부분의 응응표르그램에서 사용될 기본 언어에 대해 확인하십시오.</p>"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
-msgid "kttsd"
-msgstr "kttsd"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
-msgid "KCMKttsMgr"
-msgstr "KCMKttsMgr"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
-msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
-msgid "Author"
-msgstr "제작자"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
-#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
-msgid "Contributor"
-msgstr "도움 주신 분"
-
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
-msgid "Code"
-msgstr "코드"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
-msgid "Select Language"
-msgstr "언어 선택"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
-msgid "Select Filter"
-msgstr "필터 선택"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
-msgid "&Jobs"
-msgstr "작업(&J)"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
-msgid "Talker Configuration"
-msgstr "발음기 설정"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
-msgid "Filter Configuration"
-msgstr "필터 설정"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "파일을 열 수 없습니다."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
-msgid "File not in proper XML format."
-msgstr "XML 형식에 적합하지 않은 파일입니다."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
-msgid "Unable to open file "
-msgstr "파일을 열 수 없습니다"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
-msgid "default"
-msgstr "기본"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
-msgid "sample notification message"
-msgstr "샘플 알림 메시지"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
-msgid "sample application"
-msgstr "샘플 응용프로그램"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
-msgid "sample event"
-msgstr "샘플 이벤트"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
-msgid "Default (all other events)"
-msgstr "기본 (모든 다른 이벤트)"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
-msgid "All other %1 events"
-msgstr "모든 다른 %1 이벤트"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
-msgid "Select Event"
-msgstr "이벤트 선택"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
-msgid ""
-"_: file type\n"
-"Notification Event List"
-msgstr "알림 이벤트 목록"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "파일 열기 오류"
-
-#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
-msgid "No description available"
-msgstr "사용가능한 설명이 없습니다"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:133
-msgid ""
-"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr "KTTS가 아직 설정되지 않았습니다. 최소한 하나의 발음기가 설정되어야 합니다. 지금 설정하시겠습니까?"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:135
-msgid "KTTS Not Configured"
-msgstr "KTTS 설정되지 않았음"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:137
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "설정하지 마십시오"
-
-#: kttsd/main.cpp:37
-msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
-msgstr "TTS 합성 데몬"
-
-#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "처음 만든이"
-
-#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
-#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
-msgid "Testing"
-msgstr "시험중"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
-msgid "KttsJobMgr"
-msgstr "Ktts 작업 관리자"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
-msgid "Job Num"
-msgstr "작업 번호"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
-msgid "Owner"
-msgstr "소유자"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
-msgid "Talker ID"
-msgstr "발음기 ID"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
-msgid "State"
-msgstr "상태"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
-msgid "Position"
-msgstr "위치"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
-msgid "Sentences"
-msgstr "문장"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
-msgid "Part Num"
-msgstr "부분 번호"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
-msgid "Parts"
-msgstr "부분"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
-msgid ""
-"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:"
-"<ul>"
-"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state "
-"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
-"buttons.</li>"
-"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the "
-"jobs preceding it in the list have finished.</li>"
-"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> "
-"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a "
-"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>"
-"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs "
-"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
-"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> "
-"to move the job down in the list.</li>"
-"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job "
-"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> "
-"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen "
-"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more "
-"information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>모두 본문 작업들입니다. <b>상태</b>칸은 다음이 될 것입니다."
-"<ul>"
-"<li><b>대기됨</b> - 대기중인 작업이거나 <b>재개<b>나 <b>재시작</b> 버튼을 클릭함으로써 <b>기다림</b>"
-"으로 상태가 변할 때까지 말하지 않을 것입니다.</li>"
-"<li><b>기다림</b> - 말할 준비가 되었습니다. 완료된 목록에서 작업이 앞설 때 말할 것입니다.</li>"
-"<li><b>말하는 중</b> - 말하고 있는 중입니다. <b>위치</b>칸은 현재 말하고 있는 작업의 현재 문장을 보여줍니다. <b>"
-"멈춤</b> 버튼을 클릭함으로써 말하는 작업을 일시 정지합니다. 일시 정지된 작업은 말하는 것을 방지합니다. 작업을 말하는 것을 다시 하려면 "
-"<b>재개</b>나 <b>재시작</b> 버튼을 사용하거나 목록에서 작업을 아래로 이동하려면 <b>나중에</b> 버튼을 사용하십시오.</li>"
-"<li><b>완료됨</b> - 모든 작업을 읽었습니다. 두번째 작업이 완료될 때, 완료된 첫번째 작업은 삭제될 것입니다. 작업을 반복하기 위해 "
-"<b>재시작</b>을 클릭하실 수 있습니다.</li></ul><em>주의</em>: 메시지, 경고, 그리고 스크린 판독기 출력은 이 목록에 "
-"나타나지 않습니다. 더 많은 정보를 얻으려면 핸드북을 보십시오.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
-msgid "Hold"
-msgstr "멈춤"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
-"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
-"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> "
-"to move it down in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<p>작업을 일시 정지 상태로 변경합니다. 만약 현재 말하는 중이라면, 작업은 말하길 중지할 것입니다. 일시 정지된 작업은 다음의 읽기 작업을 "
-"막습니다. 따라서 <b>재개</b>를 눌러서 작업을 말하도록 하거나 <b>나중에<b> 버튼을 클릭하여 목록의 아래로 이동하십시오.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
-msgid "Resume"
-msgstr "재개"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
-msgid ""
-"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the "
-"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>일시정지도니 작업을 재개하거나 기다림으로 대기 작업을 변경합니다. 만약 작업이 목록에서 제일 먼저 읽을 수 있는 작업이라면 말하기를 "
-"시작합니다.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
-msgid "R&estart"
-msgstr "재시작(&E)"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
-msgid ""
-"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job "
-"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>작업을 시작 상태로 되돌리거나, 그것의 상태를 기다림으로 변경합니다. 만약 목록에서 말할 수 있는 작업이 최상위에 있으면, 말하기를 "
-"시작합니다.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next "
-"speakable job in the list begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>작업을 삭제합니다. 만약 현재 말하고 있는 중이면, 말하기를 멈춥니다. 목록에서 다음 말할 수 있는 작업을 읽기 시작합니다.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
-msgid "&Later"
-msgstr "나중에(&L)"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
-msgid ""
-"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
-"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>"
-msgstr ""
-"<p>작업을 목록에서 아래로 이동하여 나중에 말하게 합니다. 만약 현재 말하는 중이면, 작업의 상태는 일시 정지로 변경합니다.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
-msgid "Pre&vious Part"
-msgstr "이전 부분(&V)"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
-msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>"
-msgstr "<p>다중 부분 작업을 이전 부분으로 되돌립니다.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
-msgid "&Previous Sentence"
-msgstr "이전 문장(&P)"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
-msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>"
-msgstr "<p>이전 문장으로 작업을 되돌립니다.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
-msgid "&Next Sentence"
-msgstr "다음 문장(&N)"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
-msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>"
-msgstr "<p>다음 문장으로 작업을 진행합니다.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
-msgid "Ne&xt Part"
-msgstr "다음 부분(&X)"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
-msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>"
-msgstr "<p>다음 부분으로 다중 부분 작업을 진행합니다.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
-msgid "&Speak Clipboard"
-msgstr "클립보드를 말합니다(&S)"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
-msgid ""
-"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state "
-"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The "
-"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<p>말하기에 대해 현재 클립보드의 내용을 대기하고 상태를 기다림으로 설정합니다. 만약 작업이 목록의 최상위에 있으면 말하기를 시작합니다. "
-"작업은 <b>발음기</b> 탭에서 가장 최상위 발음기에 의해 읽혀질 것입니다.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
-msgid "Spea&k File"
-msgstr "파일 읽기(&K)"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
-msgid ""
-"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
-"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
-"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> "
-"tab.</p>"
-msgstr ""
-"<p>파일이름을 물어보고 말하기에 대한 파일의 내용을 예약합니다. 작업이 읽기 가능해지기 전에 <b>재개</b> "
-"버튼을 클릭해야합니다. 작업은 <b>발음기</b>탭에서 최상위에 있는 발음기가 읽을 것입니다.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
-msgid "Change Talker"
-msgstr "발음기 변경"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
-msgid ""
-"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> "
-"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>발음기</b>탭으로부터 설정된 발음기의 목록과 함께 물어봅니다. 선택된 발성기를 사용하여 작업을 읽을 것입니다.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
-msgid "&Refresh"
-msgstr "갱신(&R)"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
-msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>"
-msgstr "<p>작업의 목록을 갱신합니다.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
-msgid "Current Sentence"
-msgstr "현재 문장"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
-msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>"
-msgstr "<p>현재 말하는 문장의 본문.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
-msgid "Queued"
-msgstr "대기됨"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
-msgid "Waiting"
-msgstr "기다리는 중"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
-msgid "Speaking"
-msgstr "말하는 중"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
-msgid "Paused"
-msgstr "일시 정지됨"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
-msgid "Finished"
-msgstr "완료됨"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
-msgid "Start minimized in system tray"
-msgstr "시스템 트레이에 최소화 되어 시작."
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
-msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
-msgstr "말하기가 끝날 때 종료하고 시스템 트레이에 최소화 하기"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
-msgid "KTTSMgr"
-msgstr "KTTS 관리자"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "TTS 관리자"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "KDE TTS (텍스트 음성변환) 관리자"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
-msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
-msgstr "<qt>TTS 관리자"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
-msgid "&Speak Clipboard Contents"
-msgstr "클립보드 내용 말하기(&S)"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
-msgid "&Hold"
-msgstr "멈춤(&H)"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
-msgid "KTTS &Handbook"
-msgstr "KTTS 핸드북(&H)"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
-msgid "&About KTTSMgr"
-msgstr "KTTS관리자에 관하여(&A)"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
-msgid "Text-to-Speech System is not running"
-msgstr "TTS 시스템이 실행중이 아닙니다."
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 job\n"
-"%n jobs"
-msgstr ""
-"1 작업\n"
-"%n 작업"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
-msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
-msgstr ", %3 문장의 %2 문장에서 현재 작업 %1"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:49
-msgid "Speak event name"
-msgstr "말하기 이벤트 이름"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:50
-msgid "Speak the notification message"
-msgstr "알림 메시지 말하기"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:51
-msgid "Do not speak the notification"
-msgstr "알림 말하지 않기"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:52
-msgid "Speak custom text:"
-msgstr "사용자 정의 본문 말하기:"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:106
-msgid "none"
-msgstr "없음"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:107
-msgid "notification dialogs"
-msgstr "알림 대화상자"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:108
-msgid "passive popups"
-msgstr "수동 팝업"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:109
-msgid "notification dialogs and passive popups"
-msgstr "알림 대화상자와 수동 팝업"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:110
-msgid "all notifications"
-msgstr "모든 알림"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
-msgid "Local"
-msgstr "지역"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
-msgid "Latin1"
-msgstr "라틴1"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
-msgid "Unicode"
-msgstr "유니코드"
-
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
-msgid "Select Languages"
-msgstr "언어 선택"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:227
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United States of America"
-msgstr "미합중국"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:228
-msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"USA"
-msgstr "USA"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:229
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:230
-msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"UK"
-msgstr "UK"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
-msgid "male"
-msgstr "남성"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
-msgid "female"
-msgstr "여성"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
-msgid ""
-"_: neutral gender\n"
-"neutral"
-msgstr "중성"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
-msgid ""
-"_: medium sound\n"
-"medium"
-msgstr "보통"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
-msgid ""
-"_: loud sound\n"
-"loud"
-msgstr "크게"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
-msgid ""
-"_: soft sound\n"
-"soft"
-msgstr "부드럽게"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
-msgid ""
-"_: medium speed\n"
-"medium"
-msgstr "보통"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
-msgid ""
-"_: fast speed\n"
-"fast"
-msgstr "빠르게"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
-msgid ""
-"_: slow speed\n"
-"slow"
-msgstr "천천히"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
-msgid "Speak Text"
-msgstr "본문 말하기"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "KTTSD 시작 실패"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "DCOP 호출 실패"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "DCOP 호출 설정본문 실패."
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "DCOP 호출 시작본문 실패."
-
-#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
-msgid "Invalid S S M L."
-msgstr "유효하지 않은 S S M L."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
-msgid ""
-"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
-"RegExp"
-msgstr ""
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
-msgid "Word"
-msgstr "단어"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
-msgid "String Replacer"
-msgstr "문자 대체"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
-msgid "Multiple Languages"
-msgstr "다중 언어"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
-msgid "Edit String Replacement"
-msgstr "편집 문자열 교체"
-
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
-msgid "Talker Chooser"
-msgstr "발음기 선택기"
-
-#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
-msgid "XML Transformer"
-msgstr "XML 변환기"
-
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
-msgid "Cannot find the aRts soundserver."
-msgstr "aRts 사운드 서버를 찾을 수 없습니다."
-
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr "aRts 사운드서버를 연결/시작 실패했습니다. artsd가 적절히 설정되었는지 확인하십시오."
-
-#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
-msgid "Testing."
-msgstr "시험중"
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
-msgid "Scanning... Please wait."
-msgstr "검색 중... 잠시만 기다리십시오."
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
-msgid "Query Voices"
-msgstr "질의 음성"
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
-msgid ""
-"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
-msgstr "사용 가능한 음성에 대한 질의 중인 Festival. 이것은 15초 이상 갖을 수 없습니다."
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
-msgid ""
-"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient."
-msgstr "시험 중. MultiSyn 음성은 불러오는데 몇 초가 필요합니다. 기다려 주십시오."
-
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid ""
-"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
-"Text-to-Speech"
-msgstr ""
-"경로에서 freetts.jar를 위치할 수 없습니다.\n"
-"KDE TTS를 사용하기 전에 등록정보 탭에서 freetts.jar에 대한 경로를 지정하십시오."
-
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "KDE TTS(텍스트 음성변환)"
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
-msgid "Male voice \"%1\""
-msgstr "남성 음성 \"%1\""
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
-msgid "Female voice \"%1\""
-msgstr "여성 음성 \"%1\""
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
-msgid "Unknown voice \"%1\""
-msgstr "알 수 없는 음성 \"%1\""
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
-msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
-msgstr "이 플러그인은 GPL v2나 이후의 버전의 라이센스를 따릅니다."
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
-msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
-msgstr "음성 파일 - Hadifix 플러그인"
-
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
-msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
-msgstr "음성 파일 %1의 성별을 감지할 수 없습니다."
-
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
-msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
-msgstr "성별을 결정하는 시도 중 - Hadifix 플러그 인"
-
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
-msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
-msgstr "파일 %1이 음성 파일이 아닌 것 같습니다."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com "
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/libKTTSD.po
deleted file mode 100644
index 314a1fbd44a..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# Translation of libKTTSD.po to Korean
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libKTTSD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-27 22:49+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kttsdlib.cpp:71
-msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>"
-msgstr "<qt><big><u>설명:</u></big><br>"
-
-#: kttsdlib.cpp:72
-msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output."
-msgstr "이 플러그인은 음성 출력에 대해 KDE TTS 데몬을 사용합니다."
-
-#: kttsdlibsetupimpl.cpp:51
-msgid "Control Center Module for KTTSD not found."
-msgstr "KDE TTS 데몬에 대해 제어 중앙 모듈을 찾을 수 없습니다."
-
-#: kttsdlibsetupimpl.cpp:52
-msgid "Problem"
-msgstr "문제"
-
-#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KTTSD-Setup"
-msgstr "KTTSD-설정"
-
-#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD "
-"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\">만약 KDE TTS 데몬의 설정을 변경하시길 원하신다면, KDE 제어판을 사용하시거나 다음의 버튼을 "
-"클릭하십시오.</p>"
-
-#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Launch Control Center"
-msgstr "제어판 실행"