summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmfonts.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmfonts.po249
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmfonts.po
new file mode 100644
index 00000000000..84394eae595
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:35EEST\n"
+"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: fonts.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Configure Anti-Alias Settings"
+msgstr "Anti-Aliasinga Uzstādījumi Izmainīti"
+
+#: fonts.cpp:225
+msgid "E&xclude range:"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
+msgid " pt"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:230
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:236
+msgid "&Use sub-pixel hinting:"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:239
+msgid ""
+"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
+"displayed fonts by selecting this option."
+"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
+"<br>"
+"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:247
+msgid ""
+"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
+"sub-pixels of your display are aligned."
+"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
+"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
+"sub-pixel, some have BGR."
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:258
+msgid "Hinting style: "
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:265
+msgid ""
+"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:515
+msgid "General"
+msgstr "Vispārējais"
+
+#: fonts.cpp:516
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Fiksēta izmēra"
+
+#: fonts.cpp:517
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Rīkjosla"
+
+#: fonts.cpp:518
+msgid "Menu"
+msgstr "Izvēlne"
+
+#: fonts.cpp:519
+msgid "Window title"
+msgstr "Loga titli"
+
+#: fonts.cpp:520
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Uzdevumjosla"
+
+#: fonts.cpp:521
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:555
+msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
+msgstr "Izmantojams normālam tekstam (t.i. pogu etiķetes, saraksta elementi)."
+
+#: fonts.cpp:556
+msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
+msgstr "Neproporcionāls fonts (t.i. rakstāmmašīnas fonts)."
+
+#: fonts.cpp:557
+msgid "Used to display text beside toolbar icons."
+msgstr "Izmantots tekstam blakus rīkjoslas ikonām."
+
+#: fonts.cpp:558
+msgid "Used by menu bars and popup menus."
+msgstr "Izmantots izvēlnes joslās un uzlecošās izvēlnēs."
+
+#: fonts.cpp:559
+msgid "Used by the window titlebar."
+msgstr "Izmantots logu titlujoslā."
+
+#: fonts.cpp:560
+msgid "Used by the taskbar."
+msgstr "Izmantots uzdevumjoslā."
+
+#: fonts.cpp:561
+msgid "Used for desktop icons."
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Ad&just All Fonts..."
+msgstr "Regulēt Visus Fontus..."
+
+#: fonts.cpp:613
+msgid "Click to change all fonts"
+msgstr "Noklikšķiniet lai mainītu visus fontus"
+
+#: fonts.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Use a&nti-aliasing:"
+msgstr "Izmantot A&nti-Aliasingu fontiem"
+
+#: fonts.cpp:624
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:625
+msgid "System settings"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr ""
+"Ja šī opcija ir izvēlēta, KDE nolīdzinās stūrus un lokus fontos un dažos "
+"attēlos."
+
+#: fonts.cpp:629
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:636
+msgid "Force fonts DPI:"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:641
+msgid "96 DPI"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:642
+msgid "120 DPI"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:644
+msgid ""
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
+"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
+"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
+"than 96 or 120 DPI.</p>"
+"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
+"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
+"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
+"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
+"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
+"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
+"applications.</p>"
+msgstr ""
+"Jūs esat izmainījuši anti-aliasinga uzstādījumus.\n"
+"Šīs izmaiņas attieksies tikai uz no jauna palaistām aplikācijām."
+
+#: fonts.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings Changed"
+msgstr "Anti-Aliasinga Uzstādījumi Izmainīti"
+
+#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: kxftconfig.cpp:878
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: kxftconfig.cpp:880
+msgid "BGR"
+msgstr ""
+
+#: kxftconfig.cpp:882
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr ""
+
+#: kxftconfig.cpp:884
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr ""
+
+#: kxftconfig.cpp:913
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Izvēlne"
+
+#: kxftconfig.cpp:919
+msgid "Slight"
+msgstr ""
+
+#: kxftconfig.cpp:921
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in KDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask KDE to try and apply font and color settings to non-KDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information."
+#~ msgstr "<h1>Fonti</h1> Šis modulis ļauj jums izvēlēties, kuri fonti tiks izmantoti teksta parādīšanai KDE. Jūs varat izvēlēties ne tikai fontu saimi (piemērām, <em>helvetika</em> vai <em>times</em>), bet arī specifiska fonta atribūtus (piemērām, <em>trekns</em> stila un <em>12 punkti</em> augstumā.)<p> Vienkārši noklikšķinot \"Izvēlēties\" pogu aiz maināmā fonta. Jūs varat likt KDE mēģināt pielietot fontus un krāsu uzstādījumus arī ne-KDE aplikācijām. Skatīt \"Stils\" vadības moduli papildus informācijai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An&ti-Aliasing"
+#~ msgstr "Anti-Aliasinga Uzstādījumi Izmainīti"
+
+#~ msgid "This is a preview of the \"%1\" font. You can change this font by clicking the \"Choose...\" button to the right."
+#~ msgstr "Šī ir fonta \"%1\" apskate. Jūs varat mainīt šo fontu izmantojot \"Izvēlēties...\" pogu pa labi."
+
+#~ msgid "Preview of the \"%1\" font"
+#~ msgstr "Apskatīt fontu \"%1\""
+
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Izvēlēties..."
+
+#~ msgid "Click to select a font"
+#~ msgstr "Noklikšķiniet lai iezīmētu fontu"